355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лоуренс Уотт-Эванс » Общество Дракона » Текст книги (страница 22)
Общество Дракона
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:12

Текст книги "Общество Дракона"


Автор книги: Лоуренс Уотт-Эванс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 25 страниц)

Арлиан расхохотался, хотя последнее его рассердило.

– Они больше не шлюхи, и я не тревожу их.

– Знаете, Обсидиан, я вам верю.

И Торибор бросил быстрый взгляд в сторону гостиной, откуда они только что вышли.

Несколько шагов они прошли в доброжелательном молчании.

– Пузо, я бы очень хотел сказать вам, что знаю способ загнать драконов обратно в пещеры, но я не стану лгать. Мне известно немногим больше, чем вам. Да, у меня есть кое-какие планы – я надеюсь, что южное волшебство поможет нам решить часть проблем. Кроме того, мне удалось сделать оружие, которое теоретически может убивать драконов. Если драконы явятся в Мэнфорт, приходите ко мне, и я вручу вам копье, чтобы вы могли умереть сражаясь.

– Ну, уже кое-что, – ответил Торибор и посмотрел Арлиану в глаза. – Значит, у вас есть план?

– Скорее, надежда. Я попросил аритеян выяснить, нет ли у них волшебного заклинания, которое могло бы нам помочь. Не следует забывать, что драконы не пытаются вторгнуться в Горное Царство Грез; возможно, что-то их отпугивает.

– Возможно, – задумчиво проговорил Торибор. – Вы знаете, Обсидиан, теперь я рад, что не убил вас. Вы правы – драконы все равно вышли бы из пещер.

Губы Арлиана дрогнули.

– Я тоже рад, что вы оставили мне жизнь. Более того, я счастлив, что не убил вас в Пробковом Дереве в прошлом году.

– Ну, кажется, нам удалось договориться, – заметил Торибор, прощаясь.

Глава 42
ДОЛГОЕ ОКОНЧАНИЕ ЛЕТА

Камни, грязь и навоз продолжали лететь в окна Старого Дворца с утомительной регулярностью. Хулиганам удалось разбить еще несколько окон, но постепенно агрессивность горожан пошла на убыль.

Однако после того как стало известно о нападении драконов на Пробковое Дерево, их злоба разгорелась с новой силой.

На второй день после возобновления обстрела Арлиан сидел в малой гостиной, глядя на разбитое окно и слушая оскорбительные крики толпы. Он уже выглядывал за стену и видел сердитые лица людей, собравшихся вокруг Дворца.

Интересно, что заставлю их прийти сюда? – подумал Арлиан. Ему показалось, что он узнал среди беснующихся горожан Столба и Горна.

Однако уверенности у него не было, и Арлиан отошел от окна, чтобы не провоцировать толпу.

Может быть, драконы специально выбрали Пробковое Дерево, чтобы ему насолить или перехватить караван, движущийся к Аритейну. Известно ли драконам, какой приказ он дал волшебникам? Могут ли они читать его мысли? А может быть, кто-то из близкого окружения Арлиана отправил им сообщение?

Впрочем, Арлиан не представлял себе, кто мог стать предателем, ведь, кроме Ворона, он почти никому не доверял. Конечно, кое-кто из слуг мог что-то слышать, но члены Общества Дракона почти никогда не снисходили до мнения прислуги.

Он рассказал Торибору, что отправил в Аритейн караван в надежде, что тот привезет заклинания против драконов. Быть может, он ошибся, доверившись Пузу?

Все возможно. Вероятно, ему не суждено узнать, случайно ли уничтожено Пробковое Дерево. А вот о судьбе каравана рано или поздно станет известно. В дверь постучали.

– Войдите, – сказал Арлиан.

Дверь распахнулась, и в гостиную вошел Ворон. Арлиан подскочил, уныние тут же исчезло, а на лице появилась широкая улыбка.

– Ворон! – воскликнул он. – Ты вернулся!

– Ари, – устало кивнул Ворон. – Я снова дома.

Арлиан обнял его, затем, внимательно вглядываясь в лицо друга, отступил на шаг. Оно было усталым и мрачным, волосы выбились из тугого узла на затылке.

– Неужели все так плохо? – спросил Арлиан.

– Хуже некуда, – вздохнул Ворон. – Да и мое возвращение домой оказалось совсем не таким, как я рассчитывал.

Арлиан посмотрел на закрытые ставни, в которые ударил очередной камень.

– Меня винят за опустошение, которое творят драконы. Леди Пульцера, леди Опал и лорд Хардиор распускают лживые слухи.

– Вот оно что, – только и ответил Ворон.

– Тебя они тревожат? – с беспокойством спросил Арлиан.

– Я вошел через заднюю дверь, меня приняли за слугу, – объяснил Ворон. – Никто не трогает слуг – если не считать того, что им приходится все убирать, лорды ведь не привыкли пачкать собственные ручки.

– Сожалею, что не устроил тебе лучшего приема, – сказал Арлиан. – Хочешь есть? Или выпить?

Арлиан потянулся к дверной ручке.

– Я успел немного перекусить, – ответил Ворон. – И оставил своих спутников на кухне, где их обещали накормить.

– Ты о тех, кто уцелел после нападения драконов? Двое рыбаков?

Арлиан распахнул дверь, и они с Вороном зашагали на кухню.

– Пять рыбаков, – поправил его Ворон, – двое из Скал Кириала и трое из Тиапола.

– И они?..

– Обладатели сердца дракона? Трое из пяти, насколько я понял. – Он искоса посмотрел на Арлиана. – Ты намерен их убить? Я и сам мог бы с этим справиться.

Арлиан покачал головой.

– Нет. Прежде всего я должен знать, кто они и где находятся драконы. И еще я хочу поговорить с ними, помочь найти новое место в жизни – и рассказать о том, что их ждет. Возможно, со временем их придется убить, но я не тороплюсь обагрять руки кровью невинных людей. Кроме того, я рассчитываю в ближайшие столетия найти другой способ борьбы с проклятием драконов.

– Столетия, – с горечью повторил Ворон.

Арлиан счел за лучшее промолчать; к счастью, они уже подходили к кухне.

Ворон представил лорда Обсидиана его новым гостям – Пузырю и его отцу Канату из Скал Кириала и троим беглецам из Тиапола: Панцирю, его жене Демве и ее брату Динану. Усталые, грязные люди в тряпье вместо одежды; они потеряли все, что имели, а Арлиан не подумал снабдить Ворона деньгами, чтобы он мог хотя бы одеть несчастных.

Канат, Демва и Динан считали, что проглотили кровь и яд, когда вокруг горели и тонули лодки; Пузырь и Панцирь утверждали, что им удалось этого избежать. Сила, исходящая от обладателей сердца дракона, еще не успела проявиться, но они выпили эликсир всего несколько недель назад, а нужно время, чтобы он начал действовать.

Демва потеряла правую руку, когда от удара мощной лапы дракона рухнула мачта ее лодки, – но культя быстро и удачно зажила. В результате они с братом оказались залиты кровью, необходимой для эликсира; Панцирь находился на другом конце лодки, пытаясь удержать ее на плаву, и совсем не пострадал. На руках и лицах Демвы и Динана остались следы незаживших ожогов – Арлиан знал, что они никогда не затянутся полностью, как и шрам у него на щеке.

Сорвавшаяся веревка ободрала кожу на руке Пузыря, и если бы не попавший туда яд, рваная рана быстро зарубцевалась бы. Его отец упал за борт, Пузырь прыгнул вслед за ним и обнял рукой за шею – так в рот Каната попала кровь, смешанная с ядом.

– Я обещал, что вы хорошо заплатите за их истории, – сказал Ворон.

– Разумеется, – сразу согласился Арлиан. – Им хватит, чтобы начать жизнь сначала – в Мэнфорте или на побережье, как они сами пожелают.

Его гости радостно переглянулись, а осмелевшая Демва спросила:

– Милорд, почему вокруг вашего дворца собралась толпа и швыряет камни?

Она говорила с необычным акцентом, какого Арлиану еще не доводилось слышать.

– Они думают, будто я виноват в нападении драконов, – объяснил Арлиан.

Рыбаки вновь переглянулись, и Канат спросил:

– А это правда?

– Я так не думаю, – ответил Арлиан. – Даже если я имел к этому отношение – то случайно, разве не драконы виноваты во всех ваших несчастьях? Они уничтожили ваши дома; а у меня никогда не было подобных намерений.

– А здесь нам не грозит опасность? – спросил Панцирь. – Толпа может поджечь дворец.

Арлиан хотел ответить, что Мэнфорт построен так, чтобы выдержать любые пожары, но потом вспомнил разговор с леди Иней и оглядел комнату.

Камин и печь выложены камнем, перегородки сделаны из черного железа, но деревянные двери и дверные рамы, не говоря уже о мебели и штукатурке, ничто не защитит от огня.

– Если вас это тревожит, вы можете переехать в дом, выстроенный из камня, – заверил своих гостей Арлиан.

– Серый Дом еще не продан? – спросил Ворон.

Арлиан показал в сторону окна.

– Подозреваю, что возможные покупатели рассчитывают заполучить его дешевле, когда будет объявлен аукцион. Надеюсь их разочаровать. – Он вновь обратился к гостям: – А сейчас, полагаю, вы рискнете провести здесь ночь, отдохните и расскажите о ваших приключениях.

Все пятеро согласились, и Арлиан внимательно выслушал их рассказ о поведении драконов. Он постарался запомнить описание полета драконов и его высоту, отмечал, как они атакуют, опустившись на землю, как удары их лап легко разбивают стены и двери домов – крыши они обычно не трогали.

Когда гости отправились спать, он обсудил разговор с Вороном.

– Когда я отправил тебя на восток, меня именно эти подробности и интересовали, – сказал Арлиан.

– Я по-прежнему считаю, что убить дракона при помощи копья будет очень непросто, – заметил Ворон. – Ведь для этого придется подойти к чудовищу слишком близко.

– Ну, если аритеяне не найдут подходящих заклинаний, мы не сможем убивать драконов на расстоянии, – сказал Арлиан. – Даже стрела с обсидиановым наконечником не пронзит сердце дракона.

– Если только не стрелять из очень большого лука, – с улыбкой заметил Ворон.

Арлиан рассмеялся, но потом посерьезнел.

Очень большая стрела, величиной с копье или даже больше… Почему бы и нет? Обычный лучник не сможет выпустить стрелу, которая пронзит сердце дракона, но можно попытаться построить механизм. Обычному человеку не поднять бадью с рудой, однако блоки, толстые веревки и мулы справляются с этой задачей дважды в день – во всяком случае, так было раньше, когда на руднике трудились рабы.

Вот только направить такую гигантскую стрелу будет непросто, да и с собой в пещеры драконов механизм не потащишь, но все же…

Интересно, почему ему раньше не пришла в голову такая мысль?

Утром Арлиан проводил рыбаков в Серый Дом и проследил за тем, чтобы их там разместили. Он даже отправил часть мебели обратно, а заодно обсудил с Феррезином ряд вопросов. Он вернулся в Старый Дворец поздно вечером и обнаружил, что входные ворота сломаны. Однако толпа разбежалась, вокруг была тишина. Во Дворце царил мрак.

Охваченный ужасом Арлиан подбежал к двери и громко постучал. Когда дверь открылась не сразу, он уже начал бояться худшего, однако створка распахнулась, и он увидел бледного Венлина с копьем в руке – обсидиановый наконечник блестел в лучах светильника. Закрытые ставни не пропускали свет, вот почему Дворец казался таким темным.

Только теперь Арлиан заметил, что замок сломан, и, чтобы открыть дверь, Венлину пришлось отодвинуть баррикаду из тяжелой мебели.

– Милорд, – сказал слуга, – с вами все в порядке?

– Вполне, – ответил Арлиан. – Что здесь произошло?

– Пришло известие об уничтожении еще одной деревни, – доложил Венлин. – Толпа обезумела, проломила ворота и начала штурмовать дом. Я раздал слугам оружие, чтобы достойно встретить нападавших. Возможно, нам бы не удалось отбиться, но мы сказали, что вас нет дома, и они ушли.

– И куда они направились? – спросил Арлиан. – Серый Дом не подвергся нападению.

– Да, они бросились в сад – хорошо еще, что толпа не стала бить окна, иначе нам бы пришлось несладко.

– В сад? – И Арлиан торопливо зашагал в сторону галереи.

Вскоре они с Венлином осматривали изуродованный сад, растоптанные клумбы, сломанные ветки деревьев. Повсюду валялись вырванные с корнем цветы. Арлиан с удивлением смотрел на следы погрома. Зачем они это сделали?

– Кто-нибудь пострадал?

– Нет, насколько мне известно, – ответил Венлин.

Арлиан подошел к могилам Конфетки и Голубки, в углах которых стояли одинаковые белые камни. Арлиан так и не узнал их настоящих имен, поэтому приказал написать на могильном камне Конфетки: «Ее любили».

Камень исчез, а на месте могилы Конфетки зияла яма в фут глубиной. Мародеры осквернили дорогое ему место.

Арлиан вдруг представил себе, как один из мерзавцев встает на четвереньки и спускает штаны. Он наклонился и сказал:

– Прости меня, Конфетка.

Из его глаз хлынули слезы, и он отвернулся.

Впрочем, в этой дикой выходке была и положительная сторона – толпа выплеснула свою ненависть, и в течение следующих нескольких недель нападения не возобновлялись, они даже перестали швырять камни в окна.

За эти недели Арлиан успел привести в порядок Старый Дворец, а также приступил к строительству механизма для метания копий.

Пришел конец и засухе – холодный дождь обрушился на улицы и здания Мэнфорта, смывая следы грязи и пыли. Закончилось лето и драконья погода – в этом году можно было больше не опасаться нападения драконов.

Всего драконы уничтожили пять городов – Скалы Кириала, Тиапол, Пробковое Дерево, Шардин и Блэкуотер. Погибли почти тысяча ни в чем не повинных людей.

Но худшее осталось позади, и Арлиан рассчитывал, что зима станет временем исцеления, а он сумеет наладить отношения с жителями Мэнфорта – люди поймут, что он не виновен в появлении драконов.

Потом он совершил ошибку, забыв закрыть ставни, и вновь раздался звон разбитого стекла.

Когда они с Вороном осматривали повреждения, чувствуя, как в дыру вливается холодный осенний воздух, Арлиан сказал:

– Как бы я хотел сразиться с врагом лицом к лицу, а не иметь дело с безымянной толпой.

– Ну, у них есть имена, – заметил Ворон.

– Конечно, есть, – кивнул Арлиан, – но я уже не знаю, кто на какой стороне. Возьмем, к примеру, лорда Торибора, которого я поклялся убить, – мы с ним пришли к соглашению по всем важным вопросам. А лорд Хардиор, которого я когда-то считал своим главным союзником в борьбе с драконами, мечтает меня убить и распространяет обо мне гнусные слухи. Я не знаю, кто теперь мои враги.

– Ну, глупцы, швыряющие в Старый Дворец камни, едва ли являются твоими друзьями. За ними стоит леди Опал; тебе следует разобраться с ней.

– И тогда у лорда Хардиора появится повод прислать за мной стражу герцога и устроить суд, – ответил Арлиан. – А леди Пульцера скажет, что это очередное доказательство моего вероломства. Если я нанесу удар по одному из моих врагов, позиция остальных усилится. Необходимо уничтожить корни, питающие эту троицу.

– Какие корни ты имеешь в виду?

– Драконов, конечно. Если я сумею убить хотя бы одного, город изменит свое отношение ко мне.

Некоторое время Ворон молча смотрел на него, потом отвернулся.

Глава 43
ВОЗВРАЩЕНИЕ АРИТЕЯН

Зима выдалась холодной и тяжелой. Из-за долгой засухи подготовиться к ней как следует не удаюсь. Улицы опустели, люди предпочитали сидеть в своих домах.

И Старый Дворец не подвергался новым атакам. Рыбаки остались в Сером Доме, но чувствовали себя в городе неуютно, несмотря на все попытки Арлиана скрасить их жизнь. Еще не успел выпасть первый снег, и Арлиан согласился отпустить их на побережье. В обмен на обещание не покидать своих новых домов он сказал, что даст им денег на покупку двух хороших лодок.

Снег все не шел, но погода постоянно менялась, а путешествие на восток было долгим. Рыбаки решили, что покинут Мэнфорт только после наступления весны.

Арлиан нашел для них работу, используя умения рыбаков плести сети и навыки строительства лодок; они помогали в сооружении нового оружия против драконов.

Он дат им понять, что столкновение с драконами навсегда изменило их жизнь, но не объяснил, что они превратились в обладателей сердца дракона, и не рассказал о существовании Общества Дракона, в которое рыбаки могли вступить.

С большим опозданием Арлиан узнал, что Общество приняло решение не допускать его на свои собрания; когда он попытался войти, ему преградил дорогу Привратник.

– Правила изменились, – заявил Привратник. – Лорд Град приказал вас больше не пускать.

Удивленный Арлиан встретился с леди Иней и Торибором – выяснилось, что их также исключили. Теперь Общество Дракона пускало на свои собрания не всех обладателей сердца дракона.

Тем самым было нарушено основное правило существования Общества. Охваченный любопытством Арлиан попытался встретиться с лордом Вориамом, чтобы выяснить, остается ли он членом Общества. Однако узнал, что четыре дня назад лорд Вориам повесился.

Общество Дракона решительно перестроило свои ряды под руководством Града, Хардиора и Пульцеры.

Для Арлиана осталось тайной, какие цели преследуют новые лидеры, но он опасался, что они собираются служить драконам, а не сражаться с ними.

Тем не менее у Арлиана остались друзья среди обладателей сердца дракона – леди Иней и Торибор и, как ни странно, Паук и Щепка. До своего изгнания из Общества Дракона он почти не общался с ними, но теперь довольно часто встречал на улицах или когда заходил к леди Иней.

Когда потеплело, а снег на крыше Дворца начал таять, Арлиан выяснил, что из Общества Дракона исключили только их пятерых. Смерть Вориама положила конец существованию его фракции, верившей, что Арлиан избран вести их в бой против драконов, и ее остатки присоединились к большинству. Фракция Торибора, которая не соглашалась на мир с драконами, но не хотела иметь ничего общего с Арлианом, сократилась до трех членов: Паука, Щепки и самого Торибора.

Все остальные – тридцать два обладателя драконьего сердца – в конце концов согласились с доводами Пульцеры.

У Арлиана эти люди вызывали отвращение, но он не стал особенно сокрушаться; все свободное время он посвятил созданию нового оружия и ведению дел поместья.

Поскольку размер катапульт не позволял сохранить их строительство в тайне, Арлиан решил не использовать обсидиан во время испытаний. Копья с обсидиановыми наконечниками хранились в тайниках, а катапульты стреляли обычными деревянными шестами. Герцог не запретил ему производить оружие – речь шла только об обсидиане. Если его светлость будет возражать против катапульт, Арлиан об этом узнает, а до тех пор он собирался продолжать свои эксперименты.

Самым многообещающим выглядел вариант с использованием мощных противовесов, позволявших разворачивать длинный деревянный рычаг, который ударял в поперечину, выпускавшую копье – или несколько копий. Идея относительно нескольких копий принадлежала Канату, однажды заметившему, что рыбаки используют много удочек, а Ворон добавил, что при стрельбе на большие расстояния недостаток точности компенсируется количеством выпущенных стрел. Такой механизм с достаточной силой метал полдюжины восьмифутовых копий на пару сотен ярдов.

К сожалению, первая работающая катапульта оказалась огромным устройством высотой в три этажа. Арлиан понимал, что перемещать ее во время сражения будет практически невозможно. Позднее катапульту поставили на колеса, но сдвинуть ее с места могли лишь несколько волов – для доставки устройства в другой город ушел бы не один день.

Напади драконы на Мэнфорт, катапульта могла бы оборонять лишь небольшую часть Верхнего города, а Арлиан уже успел убедиться в том, что драконы достаточно умны, чтобы разобраться, откуда исходит опасность.

Да, драконы не люди, и мыслят они иначе; иными словами, людям придется иметь дело с умными существами. Их будет совсем непросто подманить на убойное расстояние.

Арлиан размышлял о том, как, обучив стражников, поставить дюжину катапульт на стенах Мэнфорта, но для этого требовалось согласие герцога, а его светлость, как и прежде, предпочитал слушать советы Хардиора. Окольными путями Арлиану удалось выяснить, что герцог не намерен его принимать. Ненависть толпы подействовала и на правителя Мэнфорта.

Судя по всему, герцог считал, что ничего не изменилось. Иными словами, он окажет содействие Арлиану только после того, как тот сумеет убить взрослого дракона.

Как ни странно, Хардиор и герцог не вмешивались в эксперименты Арлиана. Хардиор наверняка понимал, что катапульта предназначена для борьбы с драконами, и мог без особого труда убедить герцога, что ее можно использовать против Цитадели.

За ужином Арлиан спросил у Заики, что ей известно о настроении герцога, и она ответила:

– Они… они думают… что вы сошли… с ума. Лорд Хар… Хардиор хотел сломать вашу машину, он сказал, что к… катапульта очень опасна, но г… г… герцог заявил, что она… забавная. И все остальные думают так же.

– Понятно, – сказал Арлиан.

– Вот только герцог… сказал еще кое-что, милорд, – продолжала Заика. – Если к… катапульта будет работать… после того, что сотворили драконы прошлым летом, он был бы с… счастлив иметь против них оружие, поэтому герцог запретил Хардиору вам мешать – пусть в… ваше поведение и б… безумно.

А вот это уже интересно, подумал Арлиан. Возможно, герцог не так глуп и не во всем полагается на мнение Хардиора. Если Арлиан сумеет уничтожить хотя бы одного дракона, Хардиору грозит отставка.

Наконец зима подошла к концу, снег начал таять, и подул теплый ветер. Арлиан ждал известий из Аритейна. Даже в те дни, когда становилось жарко, небо продолжало радовать голубизной. Хороший знак – быть может, прошлым летом драконы слишком устали и еще не восстановили силы.

Когда стало ясно, что хорошая погода установилась надолго, Арлиану пришлось отпустить рыбаков на побережье, снабдив их деньгами на покупку двух новых лодок.

Серый Дом вновь опустел, и Арлиан напомнил Монете, что он по-прежнему хочет его продать.

Проходили дни и недели, приближалось лето, и вот караван из Аритейна въехал з Мэнфорт. Новость о его появлении опередила фургоны, и Арлиан в карете отправился к городским воротам. Встреча произошла в сотне ярдов от въезда в Мэнфорт.

Возвратилось пять из шести фургонов, все они выглядели сильно потрепанными, но сидевший на козлах первого Ловкач улыбался. Почти сразу же Арлиан заметил Исейн и Кулу в следующих двух фургонах.

– Ну, что скажешь? – нетерпеливо спросил Арлиан у Ловкача.

– Все прошло успешно, милорд, – ответил Ловкач. – По большей части.

Арлиан улыбнулся.

Наконец-то волшебники вернулись. Арлиан надеялся, что они привезли заклинания, позволяющие очистить кровь от яда драконов и направляющие копья в сердца чудовищ.

Быть может, он еще сумеет доказать свою правоту герцогу и всему Мэнфорту.

– Поговорим в Старом Дворце, – сказал Арлиан, усаживаясь в свою карету.

Он дал путешественникам возможность помыться, переодеться и поесть и только ближе к вечеру вместе с Ловкачом, Исейн и Кулу расположился в малой гостиной.

– А что случилось с шестым фургоном? – спросил Арлиан. – Он остался в Аритейне?

– В Пустоши сломалось колесо, – объяснил Ловкач. – Мы перегрузили товар в другие фургоны и бросили его.

– Вы не прихватили запасные колеса? – удивился Арлиан.

– Моя ошибка, милорд. Я никогда не был главным караванщиком…

– Конечно, – торопливо согласился Арлиан. – Ничего страшного. А где Тириф и Шибель? С ними все в порядке?

– Они решили остаться в Аритейне, милорд, – ответила Исейн. – Они имели на это право.

Арлиан замолчал.

– Да, конечно.

Тириф не состоял у Арлиана на службе, давно выполнил все свои обязательства, они с Шибель хотели вернуться домой еще год назад, когда вместе с Арлианом преследовали в Пустоши Энзита.

– С нами приехали трое молодых волшебников, – сказал Кулу, – им хотелось посмотреть на северные земли. Естественно, они готовы поступить к вам на службу.

– Очень хорошо, – ответил Арлиан. – А что еще вы привезли?

– Множество любовных напитков и иллюзий, – ответила Исейн, – а также разные талисманы. Мы привезли прежде всего то, что в прошлый раз продавалось лучше всего.

У Арлиана появилось ужасное подозрение.

– Я просил о двух определенных видах волшебства, – медленно проговорил он. – Вы их нашли?

Исейн смущенно посмотрела на Кулу, но тот лишь прикусил губу и промолчал. Наконец, когда тишина в комнате стала невыносимой, Исейн сказала:

– Мы пытались, милорд. С нами приехала целительница, которая может сделать то, о чем вы просили, но относительно второго вида волшебства… нам ничего не удалось найти.

– Но мне казалось, что эта часть значительно проще! – запротестовал Арлиан. – Нужно лишь направить копье…

– Сожалею, милорд, – сказала Исейн, опустив глаза.

Арлиан собрался возразить, но его взгляд случайно упал на окно – посреди двора стояла мощная катапульта. И его тревога рассеялась. Он что-нибудь придумает.

– Но целительницу вам удалось найти?

Исейн кивнула.

– Ее зовут Эшир, – сказала она. – Она много лет искала способы борьбы с укусами ядовитых существ, которые водятся в Горном Царстве Грез. Мы полагаем, она вам поможет.

– Прекрасно!

– Милорд, относительно другого вида магии… мы долго искали, но ничего не сумели найти…

Арлиан вновь посмотрел в окно на катапульту и улыбнулся Исейн.

– Не имеет значения, – заявил он. – Мне кажется, мы и сами справимся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю