Текст книги "Горизонт"
Автор книги: Лоис Буджолд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 27 страниц)
Пока Фаун, Ремо и Барр убирали тарелки и крошки с круглого стола, Аркади поднялся и пошел к одной из своих полок. Он вернулся с листом бумаги и вновь уселся напротив Дага. Вместо предложения прочесть, он перевернул его и разорвал напополам.
– Сейчас, – сказал он, – давайте посмотрим, что вы делаете такого, что доставляет вам неприятности. Наблюдайте. Э… с чувством Дара, пожалуйста.
«Чего он добивается?» Даг открылся и стал наблюдать, призывая утреннюю концентрацию против послеобеденной дремоты.
Аркади уложил два куска рядом на стол и прошелся пальцем по линии обрыва. Под едва ощущаемой проекцией Дара бумага, шурша, соединялась обратно. Он поднял ее и пощелкал, потом повернул и снова разорвал на половинки. Фаун и мальчики бросили раковину и торопливо скользнули обратно на свои стулья, чтоб посмотреть.
Это произошло так быстро, Даг едва был уверен в том, что именно он почувствовал. Но он ответственно расположил половинки на столе перед собой, соединил их края так хорошо, как мог, высвободил призрачную руку, закрыл глаза и нашел тот странный уровень восприятия, «глубже и глубже», который открыл впервые, когда лечил Хога. Бумага, казалось, была во многом как войлочная ткань, масса крохотных волокон, спутанных вместе – и сейчас оторванных друг от друга. Он вспомнил, как Фаун пряла нить для их свадебных браслетов, заставляя волокна закрутиться и удерживая их.
Только что разделенный Дар этих волокон все еще обладал эхом их бывшего трения. Это будет несложно. Он улыбнулся и повел крюк вниз к краям, чтоб призрачным пальцем уговорить их соединиться обратно.
И открыл глаза в испуге, когда бумага загорелась вдоль линии починки. Он прибил пламя в торопливом смущении.
Барр увернулся от летящего уголька и сказал:
– Даг, это ведь не день рождения! Осторожней!
Даг тщетно потер подпалины на столе Аркади.
– Извините. Извините! Не знаю, как это случилось.
– М-м-ух, – сказал Аркади и откинулся, прищурившись. Он не выглядел удивленным. – Так я и думал. Вы расходуете гораздо больше силы, чем требует задача, и опрометчиво себя истощаете. Излишек становится, в данном случае, теплом.
– Но колено Хога не загорелось! – возразила Фаун. Добавив после мгновенья задумчивости: – К счастью.
– Это была гораздо более обширная задача, и живое тело впитывает Дар на таком уровне, которым не обладают обычные объекты. Лечение неприятных последствий, которые вы испытывали, холод и тошнота, это не какой-то особенный трюк. Это результат основной привычки рассчитывать эффективность чьей-либо работы. Не делать настройкой Дара ничего, что можно сделать физически или даже другим целителем; успокаивать себя, потому что вы никогда не знаете, как скоро появится другой пациент; и никогда не использовать больше силы, чем это действительно необходимо. Это не только менее расточительно, это более элегантно. – Аркади очень любовно покатал последнее слово на языке.
Даг почесал затылок в сомнении.
Барр захихикал:
– Не знаю, как Даг сможет быть элегантным.
Фаун ощетинилась и открыла было рот, чтоб кинуться в жаркую защиту. Даг мягко перебил:
– Тренировка по закрыванию Дара. Когда вы с Барром последний раз тренировались закрывать свой Дар, Ремо? Еще перед свадьбой Вита и Берри, не так ли?
Ремо ядовито глянул на напарника.
– Да, сэр. – Он не добавил «Ты же там был, Даг!»; некий бывший командир, очевидно, вылечил его от любой склонности к рискованному нахальству.
– Сейчас, полчаса. Внизу у озера будет замечательным местом. Там никто не прервет вашу концентрацию.
Ремо послушно встал, сердито посмотрел на Барра и дернул подбородком. Барр заворчал и вышел следом, бросив последний взгляд обманутого любопытства через плечо. Установилось подобие спокойствия.
Аркади не комментировал происходящее, если не считать слегка приподнятых серебряных бровей. Вместо этого он допил свою чашку чая, поставил ее на край стола и с резким хрустом отломил ее ручку.
– Ой! – сказала Фаун, вскакивая, затем крепко сжала губы. Она взглянула на дверь через которую ушли мальчики и чопорно сложила руки на коленях в чрезмерном усилии казаться меньше.
Аркади толкнул две половинки к Дагу:
– Попробуй еще раз. Не пытайся вместить целую чашку или даже целую ручку, хоть и держи в голове знание об их внутреннем Даре. Думай о поверхностях. Еще раз, позволь мускулам делать так много, как возможно. Крепко держи части вместе… – Он прервался; оттенок цвета окрасил его щеки. – Э…
– Фаун, займи мне свои руки для этого, – попросил Даг.
Она понимающе кивнула, поднялась, лизнула пальцы, чтоб подобрать пару крохотных фрагментов, все еще лежащих на столе, разместила их снова перед Дагом. Сжала чашку и ручку и свела их вместе.
– Совсем как вазу, да? – Она сверкнула на него ямочками, как бы говоря «Ты сможешь это сделать».
– У-гу. – Даг послал Аркади многообещающий взгляд, но мастер никак не отреагировал. «Поверхности, так?» Даг закрыл глаза, подвинул руку так, чтобы крюк звякнул и упал вниз и внутрь, найдя Дар чашки, затем ручки. Двух поверхностей. У обожженной глины был более грубый голос, чем высокий звон стеклянной вазы, эдакое бормочущее тихое ворчание.
Недавний излом все еще вибрировал, хотя глина была гораздо более инертной, чем концы сломанных кровеносных сосудов, которые Даг несколько раз соединял обратно. Но у них был все еще хороший захват. Два осколка поднялись в воздух, отыскивая надлежащее место. Цванг. Цванг. Лучше и лучше, цвангцвангцвангцванг… И еще лучше…
– Хорошо, – сказал Аркади. – Стоп.
Даг сглотнул и открыл глаза.
Фаун осторожно отпустила ручку. Та осталась на месте.
Еще более осторожно она взялась за ручку и отпустила чашку. Соединение держало.
– Она теплая, – доложила она, – но совсем не такая горячая, как была ваза, Даг. До той ты едва мог дотронуться, даже когда она перестала светиться. – Она вгляделась пристальнее. – Я вижу только линии в глазури.
Два осколка заблудившейся глины также были на месте, очерченные слабыми линиями.
– Как вы себя чувствуете? – спросил Аркади у Дага. Его голос и взгляд оба были спокойными.
– Не… плохо, – сказал Даг слегка удивленно. – Что-то взялось у меня, конечно, но я не чувствую головокружения или холода. И мой обед остается на месте.
В этой починке не хватало парящей экзальтации и яростной слабости, как в предыдущих, стеклянной вазы, или колена Хога, или головы Хайкри; она была более… интересной и легкой. Бесспорно, менее возбуждающей. «Но менее утомительной, должен признать».
Аркади поднялся и вернулся с еще одной смятой запиской. Он сел, разорвал ее надвое и вновь подвинул половинки к Дагу.
– Попробуйте еще раз. Не так сильно.
Даг с пониманием кивнул и выровнял обрывки. Фаун скользнула обратно на стул, все еще сжимая чашку и наблюдая широко открытыми глазами. В ожидании еще одного пожара ее рука сжала влажное посудное полотенце, которым она до этого вытирала стол, но затем храбро вернулась на колени.
В этот раз Даг нарочно успокоил себя, убрал призрачную руку до того состояния, чтобы она едва проглядывала. Он не торопился, скользя вдоль обрыва, тревожно посматривая сквозь ресницы, чтобы не появилось нежелательной вспышки пламени. Закончив, он открыл глаза и посмотрел вниз на починенную бумагу. Хороша, как… старая.
– Странно, – сказал он. – Каким-то образом это труднее, чем колено Хога. Тело со своим собственным лечением, кажется, кооперируется, мертвые объекты так не умеют.
– Ух, – сказал Аркади. – Вы уже знаете это, так?.. – Даг глянул вверх, чтоб поймать немигающий нахмуренный взгляд. Аркади продолжил: – Сделайте это еще раз. Настолько мягко, насколько сможете.
На этот раз Даг разорвал страницу надвое сам, разгладил и срастил вместе еще раз. Протянул ее Аркади.
– Хорошо, – сказал целитель просто. – Обычно кое-что из этой техники используется, чтобы сращивать вместе кожу. Однако, лучше приберечь для случаев, когда не сможете дотянуться иглой.
– Это… все случаи, если говорить обо мне, – вежливо заметил Даг.
– А. – Пойманный второй раз, целитель сделал гримасу. – Мои извинения. Привычка, я боюсь. Я постараюсь быть более внимательным.
– Я привык, – сказал Даг.
Подмигнул ли Аркади? Сложно сказать. Но он только сказал:
– К слову… Пытались ли вы вызвать проекцию Дара правой руки?
Даг потряс головой.
– Она появилась с левой стороны по своей воле, казалось бы. Я думал это было… ну, я не уверен в том, что я думал, чем это было.
Фаун сказала лояльно:
– Для меня это не казалось страннее всего того, что ты делал.
– Да… Твое первое предположение было, что это что-то, что у меня всегда было и запоздало появилось, – он также улыбнулся, вспомнив когда она это сказала. – Кажется, ты была права.
Она пожала плечами.
– Я думаю, это само собой разумелось.
– Попробуйте сейчас, – сказал Аркади. – Правую руку.
Даг попробовал; ничего не произошло. Его Дар справа оставался твердо переплетенным с плотью, которая его производила, также как всегда.
– Упоминал ли Даг, – сказала Фаун, – что в то время, когда его призрачная рука появилась впервые, его правая рука была сломана? Вся в лубках и на перевязи. Хотя я продолжала заставлять его засовывать ее обратно в перевязь.
Аркади расслабился.
– В самом деле? – Это был больше возглас удивления, чем недоверия. – Это… интересно. – Спустя мгновение и еще один взгляд, брошенный на крюк, его брови взметнулись в удивлении. – Честное слово! Как же вы справлялись?
– Мне немного помогали, – сказал Даг.
– Ты кого это назвал «немного»? – шепнула ему Фаун с глубокими ямочками на щеках. Он не мог не улыбнуться обратно.
Аркади потер бровь и вздохнул.
Даг застенчиво выпрямился, прочистил горло.
– Кроме того, что я так перекошен, – сказал он, – вы говорили о проделывании чего-то, чтобы, э… очистить мой грязный Дар. О чем вы думали? – Или лечение загрязнения, как последствий настройки Дара, было простым, скучной саморегуляцией? Успокоиться может быть совершенно бесполезным советом посреди некой давящей критической ситуации.
– Ну… Признаюсь, пока я не знаю. Вы – странная коллекция загадок, пришедшая к моим дверям.
– Сначала мне казалось, что мой Дар прочистится, или вылечится, или заново себя сделает сам спустя какое-то время. Таким образом, как все впитывают подкрепления Дара – или Дар еды, если на то пошло. Если подумать, проблема состояла в том, что я взял слишком много и слишком быстро.
– Несомненно, и то, и другое. Хотя кто-то сказал бы, что любой Дар крестьянина – это слишком много.
«Кто-то» или Аркади? Даг нахмурился от уклончивости этих слов.
– Исключая то, что Дар, которым я больше всего подавился, был от чистого Стража Озера. – «Или, рассмотрев Крейна, нечистого Стража Озера». – На самом деле, я нашел Дар еды придающим сил. По меньшей мере, после того, как я научился ограничиваться Даром жизни таких вещей, как семена, вместо того, чтобы отбирать Дар у материи.
Фаун сказала:
– Да, та путаница, которую ты сделал из моего пирога, нехорошо пошла, верно? Полагаешь, потому что он был приготовлен и мертв?
– Может быть, – сказал Даг. – Это мне напомнило, я собирался попробовать живую рыбу… мелкую! – поправился он торопливо под ее испуганным взглядом.
Аркади проглотил крик ужаса.
– Нет! Нет! На следующие несколько дней – на деле до того, как я дам разрешение – не забирайте Дар ни у чего! По крайней мере, до тех пор, пока я не смогу понять, в чем нарушение вашей самоочистки. И кстати…
Он поднялся и прошел к полкам, затем вернулся с пером, бутылкой чернил и чем-то, в чем Даг распознал журнал целителя.
Он положил все это, открыл книгу на чистой странице, окунул перо и стал писать. Он посмотрел и добавил рассеянно: «Откройтесь, пожалуйста». Следующие пару минут он описывал что-то, что Даг, поглядывая искоса, опознал как записи о состоянии его Дара, хотя из-за почерка и сокращений он едва ли смог бы предположить, что думал Аркади. Собственный странный сияюще-туманный Дар Аркади был совершенно нечитаем.
– Так, – сказал Аркади, закончив. – Мне нужно было сделать это вчера. Само собой понятно, что… Нет, наверное не понятно. Также вам нельзя осуществлять подкрепление Дара пока я вам не разрешу, ясно?
– Сэр? – сказал Даг неуверенно. «Никакого целительства вообще? Как метод обучения, наблюдение может зайти так далеко…» Это только начало, упрекнул себя Даг. «Ты думаешь, как будто тебе шестнадцать и это твой первый дозор, и ты оглупел от грез о немедленном успехе». Он даже не мог спорить «Но ведь теперь есть проблема Гринспринга!», потому что проблема Гринспринга была на своем месте всю его жизнь, и была незамеченной. Но пока что все его внимание к особенностям его собственного Дара здесь, в этом тихом южном лагере, казалось очень удаленным от оказания помощи осажденному северу.
– Мы не хотим распространять это загрязнение Дара по лагерю. Хотя бы до тех пор, пока не узнаем, насколько сильно ваши настоящие проблемы являются его результатом.
Даг кивнул с неохотным пониманием. Он собирался спросить «Но могу ли я лечить крестьян? Ведь их не заботит, насколько я загрязнен крестьянским Даром» – но понял, что обязательное расколдовывание также нарушит запрет Аркади принимать странный Дар. Он вздохнул, подчиняясь своему – временному, он верил – карантину.
Глава 6
Даг упрямо раз за разом разделял остракизм Фаун, оставаясь в доме Аркади, когда тот не был на дежурстве, но в шатре целителей лагерь приходил к нему сам. Его время было разделено между традиционными занятиями подмастерьев, которые, по мнению целительницы Челлы, мог выполнить однорукий человек, и внимательным наблюдением. Волей-неволей он запомнил имена, названия шатров, личности и более личное – Дар – удлиняющейся цепочки жителей Русла Новолуния; менее уверен он был в том, кем считают его они. Было ясно, что целитель лагеря через какое-то время знает своих людей таким же образом, каким дозорный запоминает тропинки на своей территории.
Барр и Ремо между тем не теряли времени. Они собирались отбыть на исследование лагеря на просторе и впоследствии подготовить план вхождения в дозор как дозорных по обмену. Даг разрешил; это было неплохим использованием их времени и сняло бы их кормежку с соседей Аркади на пару недель, а также в некотором роде вернуло что-то лагерю за гостеприимство. Вскоре оказалось, что их предусмотрительность в представлении плана Дагу была не за разрешением, а потому что они хотели одолжить его разделяющий нож.
Ношение заряженного ножа отмечало дозорного как проверенного и надежного, и оба они заслужили у него эти звания. На территории этого лагеря, где не появилось даже сидячего Злого на протяжении трех поколений, Даг был почти уверен в том, что получит свой нож обратно неповрежденным. Сомневался Даг не из-за ответственности Барра и Ремо, а из-за своей собственной работы. Так что на следующий день после обеда он взял нож, собрался с духом и отправился искать главного мастера Русла Новолуния по ножам.
Ему рассказали, что ее имя было Вейв Блэктертл. Ее рабочую хижину, аккуратный домик из кипариса, глядящий на озеро с его южного берега, была легко узнать по небольшой коллекции человеческих бедренных костей, подвешенных для обработки под скатами ее крыши. Взобравшись выше, Даг обнаружил несколько более неожиданное – садик, окружающий хижину, но не для какой-то полезной еды, а для цветов. Даже сейчас, в тусклости завершающегося года, пятна ярких пурпурных и желтых крокусов выглядывали из аккуратных удобренных грядок, а нераскрывшиеся бутоны на цветочных кустах были красными и толстыми.
Поскольку он пробирался не в убежище Злого, Даг заставил себя частично приоткрыть свой Дар. Так что он еще не успел подняться на ступеньку крыльца, как появилась женщина и уставилась на него. Она была худощавая, с проницательным взглядом и тревожно напоминала Дагу его тетю Мари более молодой версии.
Ее каштановые волосы были забраны назад в обычный скорбный узел, который носили мастера за работой, но ее благоразумно подрезанная юбка и жакет были вышиты узнаваемыми цветами кизила [2]2
Довольно забавно: кизил по-английски 'dogwood', и, по версии Вики, название связано с использованием кизила с его очень твёрдой древесиной для изготовления англ. dags – деревянных кинжалов (прим. перев.).
[Закрыть]. Суровый вид, свойственный мастерам по ножам, был ей также присущ, хотя ее взгляд говорил не об оскорбленной затворнице – Даг подумал о своем брате – но об открытом любопытстве.
– Мастер Вейв? Мое имя Даг Блуфилд. – Он умолчал о части «Без Лагеря». – Могу ли я побеспокоить вас вопросом о ноже?
– О, вы, вероятно, чудо Аркади Уотербёрча? Я о вас слышала. Поднимайтесь. – На ее крыльце, защищенном от дождя, было несколько удобных сидений с подушками; переплетенные ивовые прутья скрипнули, когда Даг уселся. Она села на соседнее сиденье с другой стороны низкого деревянного столика.
Даг заинтересовался, услышав такое описание себя. Он точно не делал здесь ничего чудесного. Он зацепил крюком шнурок, сплетенный Фаун, снял через голову кожаные ножны и положил их на стол, после чего извлек ровное костяное лезвие.
– Несколько недель назад, вверх по реке Грейс, мне пришлось перепривязать – и зарядить – разделяющий нож. В условиях относительной срочности.
– Я слышала, вы путешествовали с теми двумя дозорными, который выкурили гнездо речных бандитов. Вы все из Олеаны, правда? Вы далеко забрались от дома.
Даг решил не уточнять то, что Барр и Ремо рассказывали о себе и о нем. «Плыли вниз по реке и попались бандитам» легко может быть переделано в «Нас послали вниз по реке, чтоб уничтожить бандитов» и позволит избежать смутных вопросов о том, как напарники присоединились к Дагу.
Опустив преамбулу о Рейнтри, Даг выдал мастеру Вейв такой же урезанный рассказ о Крейне и его смерти, как ранее Аркади. Пока он рассказывал, ее хмурая мрачность усиливалась.
– Разделяющий нож, – сказала она, – создается как инструмент жертвования и спасения, а не казни преступника.
– Этот некоторым образом стал и тем, и другим, и третьим. Крейн заплатил гораздо меньше, чем был должен, но зато все, что имел. Я не прошу вас судить нравственность его создания, мэм. Лишь его качество. Понимаете, это первый нож, который я делал. Убьет ли он Злого?
– Слухи, которые слышала, не проясняли, были ли вы дозорным или целителем. – Она из вежливости не упомянула «предателя», «дезертира», «изгнанного» или, совершенно очевидно, «сумасшедшего». – Откуда вы вообще знаете, как делать ножи?
– Мой старший брат – главный мастер по ножам в лагере Хикори в Олеане. Я немного нахватался у него, от случаю к случаю.
Ее брови изогнулись в некотором сомнении.
– Если мельтешить под ногами – это все что нужно, чтоб создать талант, мне бы везло куда больше с моими подмастерьями. – Но она взяла нож и открыла Дар, чтобы его проверить, прикладывая его по очереди к губам и ко лбу, с открытыми глазами и закрытыми. Даг наблюдал с тревогой.
Она мягко положила его обратно на стол.
– Ваша спиральность примерно в четыре раза сильнее, чем нужно, но он звучит и не выказывает признаков утечки. Не вижу причины, отчего бы ему не сломаться как положено, когда он подвергнется влиянию Злого. Подтверждаю, что он кажется необычно темным и несчастливым ножом, но заряженные ножи вообще редко радостно щебечут.
– Крейн был настолько близок к бешеному псу в человеческом теле, что разницы особой не было, но дураком он не был. Я думаю, ему понравилась ирония повесить это на мою шею, – признал Даг. Но, кажется, этот нож вполне безопасно одолжить; так он и сделает.
Влажный бриз, едва теплый, заставил кости слабо стукнуть под скатом. Вспомнив о другой надобности, он спросил:
– Нет ли у вас запасных чистых ножей? У моего брата обычно были. Там было всегда больше костей, чем сердец.
– Почему вы спрашиваете? – спросила она в ответ.
– Я сам сейчас без предназначенного мне ножа. Мой старый был… потерян. Я предполагал заменить его, как получится. Я предпочел бы сделать его сам, под лучшим контролем – если пожелаете, мэм.
– Кажется, вы немного за пределами проверочных заданий для подмастерьев, – Она кивнула на нож на столе. – Вы хотите обучиться искусству? Не знаю, посмею ли я украсть вас у Аркади.
– Нет, мэм. Я всего лишь хотел большей уверенности, если я когда-либо вновь попаду в такую ситуацию.
– Уверенность? Нервозность, я б это так назвала. – Она оглядела его с тревожащей смесью любопытства и неодобрения во взгляде. – Этот нож, привязанный к убитой женщине, кому-то принадлежал, и это были не вы. И вы взяли его без сомнений, не задумавшись ни на минуту.
– У меня была масса сомнений, мэм. Мне недоставало времени.
Она пожала плечами.
– Это не срочно. Попросите пожертвования у родственников по шатру.
– А вам не было оставлено костей для общих нужд? Или без имеющихся родственников?
Ее выражение лица и ее Дар стали чуть менее прозрачными.
– В настоящее время нет.
Другими словами, хитроумные олеанские парни пусть отправляются просить милостыню у себя дома. Возможно, он сможет, позже, если заслужит какое-то положение для себя в этом лагере.
Вейв глянула вниз. Наверх к ее хижине взбирались две девушки-дозорные, которых Даг встретил в первый день своего пребывания здесь на воротах. Длинноногая блондинка наполовину закрыла Дар и была отчего-то несчастлива. Они посмотрели с удивлением на Дага, и он несколько закрылся, сложил нож Крейна обратно в ножны и повесил на шею. Обе напарницы провожали его глазами.
– Привет, Тавия, Нита, – сказала сердечно мастер. – С чем вы пришли сюда?
– О, Вейв! – сказала Нита горестно. – Что-то ужасное случилось с моим заряженным ножом… Ну, он должен был стать моим заряженным ножом. Мой отец обещал его мне, когда я вернусь из Лутлии, но сегодня утром, когда его достали с полки… посмотри!
Она поднялась по ступенькам, вытащила из ножен нож, который сжимала в руках, и положила его на стол перед мастером. Сухое костяное лезвие треснуло, разделившись на две половинки. Следы оборванной работы с Даром еще держались на нем, но его спиральность и смерть, содержащаяся в ней, исчезли.
– Он клянется, что с ним было все в порядке, когда его последний раз убирали, и никто его не ронял… что с ним случилось? Вейв, ты сможешь починить его?
– О, дорогая, – сказала Вейв, беря нож. – Как стар он был, Нита? Это не моя работа.
– Я не знаю точно. Мой отец носил его, когда был моложе, и его дядя перед ним. Может, мы сделали что-то неправильно – может, его надо было маслом смазывать, или, или?..
Мастер перевернула лезвие, изучая раскол.
– Нет, разницы бы не было. Он попросту был слишком стар, Нита. Работа с Даром на ноже не может держаться вечно, знаешь ли.
– Я собиралась взять его в дозор завтра!
Дозор, к которому присоединятся Ремо и Барр. Вот и нашлись причины их срочного и добровольного желания выступить, одна блондинистая и одна рыжая. Даг не думал, что позволил улыбке проступить на своем лице, но Тавия, пытливо наблюдавшая за ним, вернула неуверенную полуулыбку.
– Можешь ли ты что-нибудь сделать? – продолжила Нита. – Неужели жертва моих родственников просто пропадет? Выброшенная на ветер?
Даг уже однажды был в такой сцене с расстроенным юным дозорным. Он сказал мягко:
– Если этот нож носили в дозоре много лет, она не выброшена, даже не будучи использованной на Злом. Он помогал вам все это время.
Нита посмотрела на него взглядом, говорящим «Ты кто такой, поганец, чтоб это говорить?»
– Но я могла взять его в Лутлию вместо того, который мне дала бабушка, и использовать в прошлом году на сидячем Злом, которого нашел мой дозор. И тогда у нас все еще был бы другой.
Большинство юных дозорных, которые меняются с севером Мертвого озера, привозят с собой заряженные ножи из дома; что-то вроде обычая, вознаграждения за обучение. Даг сам увозил заряженный нож в Лутлию дважды в начале своего длинного счета. Примерно половина дозорных возвращается, готовые принять расширившиеся обязанности. Ножи не возвращаются. Устойчивый поток жертвования, текущий на север.
– Ты не можешь этого знать, – успокаивала ее Вейв. – Думаю, нож, который ты взяла с собой, также был очень стар, разве нет? Их судьбы могли просто поменяться.
– Тогда, может быть, мне стоило забрать оба. – Но руки Ниты разжались и она вздохнула. Она добавила противоречиво: – Не знаю, когда мне выдастся шанс получить другой. Все мои родственники отвратительно здоровы.
Юмор дозорных, но Тавия добавила более серьезно:
– Никто здесь не хочет жертвовать. Никто в моем шатре не даст мне заряженный нож, потому что его ни у кого нет. Мама даже не дает мне разрешения привязать ко мне чистый! Она говорит, я слишком молода. Нита клянется, что в Лутлии говорят, что если ты достаточно взрослый для дозора, то ты достаточно взрослый для жертв.
«В Олеане тоже». Даг подумал о своем двоюродном брате-дозорном, который принес жертву в девятнадцать. «Слишком молодым.» Обе стороны этого спора казались Дагу правыми, что несколько перекосило ему разум. А может, это было его сердце.
Заставив себя говорить, чтоб повернуть юных дозорных в более оптимистичную сторону, Даг полюбопытствовал:
– Так значит, завтра вы будете командиром дозора?
– Пока нет, – сказала Нита мрачно, затем добавила, – но наш лагерь обещал мне следующее вакантное место.
– А как много дозоров вокруг Русла Новолуния?
– Восемь, когда мы в полной силе. – Она нахмурилась, глядя на него. – Вы забавный человек. Те парни из Олеаны говорят, что вы одержимы крестьянами.
– Вам следовало бы зайти к Аркади и поговорить с моей женой Фаун, – сказал Даг суховато из-за ее тона. – Вы можете померяться убийствами Злых. Она также убила одного, Барр или Ремо не рассказывали вам об этом? Недалеко от Глассфорджа. – «И это не был просто сидячий Злой».
Ее нос сморщился.
– Звучит весьма фальшиво. Вы ведь дали ей нож, не так ли?
Даг склонил голову:
– Мы все обменялись ножами. В конце концов.
– Но она никогда не сможет принять разделение в свою очередь.
«И я этому рад». Но даже это была половина правды. Странная история потерянного ребенка Фаун не была тем, что ему хотелось бы рассказывать здесь – если, конечно, у мальчишек хватило мозгов оставить ее при себе.
– Многие Стражи Озера также никогда не принимают разделение – разве не на это вы только что жаловались?
У Дага было, понял он, трое слушателей, далеких от теплоты, но достаточно захваченным этим чужаком из дальних земель, чтоб не перебивать его. Нита заняла последнее сиденье, Тавия удобно склонилась над одной из подпорок крыльца, и Вейв, казалось, не торопилась возвращаться к задаче, которую он прервал. Он сглотнул и неожиданно свернул на то, что называл «балладой о Гринспринге», так, как он рассказывал об этом Аркади и дюжинам людей перед ним. Слова Дага становились все более отполированными с каждым разом, но, он надеялся, не настолько легкими, чтобы не суметь донести вес его ужаса. К тому времени, когда он стал рассказывать об общей могиле детей, глаза его слушательниц были темными от жалости, однако их рты оставались закрытыми.
– Ваши ответы, мне кажется, достаточно просты, – сказала Нита, когда он, наконец, закончил. – Гоните всех ваших крестьян к югу от Грейс. Не то, чтоб мы желали их принять…
– А вы пробовали согнать крестьянина с земли? В этом нет ничего простого, – сказал Даг.
– Это тоже правда, – сказала Вейв. – Сотни лет назад народ Полумесяца все еще жил кочевыми лагерями, зимними и летними. А потом пошло так, что если ты оставляешь землю на сезон, то возвращаешься и находишь ее вычищенной, распаханной и засаженной. Мы в конце концов должны удерживать нашу территорию сидением на ней, деля шатры между этим лагерем и Мшистой Рекой. И посылать людей от совета лагеря вниз в Греймаут рисовать линии на листах крестьянской бумаги, чтоб заявить, что мы ей владеем! Абсурд!
– Цена для нас за обучение крестьян – ничто в сравнении с ценой, которую заплатят все, если мы этого не сделаем, – сказал Даг упрямо.
– У вас на севере – может быть, – сказала Тавия.
– Везде. Мы должны начать там, где мы есть, с каждым кусочком, который перед нами. Никогда не упускать шанса стать другом и обучить – эту задачу может выполнить каждый.
Вейв небольшим жестом указала на плечо Дага, где свадебный браслет под рукавом его куртки не мог спрятаться от ее Дара. Она сказала сухо:
– Я б сказала, что в своей дружбе вы зашли несколько далеко, человек из Олеаны.
«Пока еще недостаточно далеко.» Даг вздохнул, поднимаясь, вежливо дотронулся до брови:
– Я как-нибудь зайду узнать о тех пустых ножах. Доброго дня, мэм, дозорные.
* * *
На протяжении следующей недели Даг все сильнее втягивался в работу в шатре целителей. Не то чтоб он и раньше множество раз не оказывался в руках целителей, но смена угла зрения, глядящего в корень настолько разнообразных проблем, вносила большую разницу, чем он предполагал. Как дозорный, он никогда не шел к целителю до последнего; сейчас, став частью этого последнего, он обнаружил в себе понимание не столько этого, сколько раздраженного мастера, выговаривающего «И почему бы тебе не прийти раньше?»
Полдюжины людей в день приходило с незначительными хворями или ранами, хотя однажды пришел мужчина со сломанной ногой, а днем позже – более интересный и гораздо более сложный случай – женщина в возрасте с переломом ребра. Еще более деликатной проблемой была женщина с уродливой опухолью в груди, которую Аркади лечил каждый день, отщипывая ее кровоснабжение, крохотные кровеносные сосуды один за другим. Его объяснение того, почему он не попробует уничтожить ее посредством вырывания Дара заставило Дага взрогнуть – Дар опухоли, видимо, был бы почти так же токсичен, как брызги Дара Злого. Аркади также начал брать Дага с собой на ежедневный обход шатров, хотя Даг не был уверен, чем он заслужил такой прогресс – ему все еще не разрешалось выполнять даже простейшую работу с Даром, и он мог лишь что-то доставать, нести или придерживать.
Старые журналы, сложенные на полках, оказались неожиданно захватывающими после того, как Челла научила его разбирать их. Они напоминали Дагу записи дозорных: запятнанные, потертые, с ужасным почерком и сбивающими с толку аббревиатурами. Но также, как и в записях дозорных, чем больше он читал, тем больше он начинал видеть между строчками – так же хорошо, как и сами строчки. Люди, заходящие в шатер, показали Дагу, как целители обращаются с некоторыми жалобами; записи учили его тому, чего он еще не видел, так что он проглядывал их страницы ежедневно до тех пор, пока не угасал свет. Он поздно начал учиться искусству целителя, и теперь старался взять так много, как только можно. Он перебарывал нерешительность своего северного языка, чтоб задать Челле и Аркади столько вопросов, сколько обычно задавала Фаун.
Его голова гудела от всего этого, когда он вернулся в дом Аркади однажды после обеда за забытой связкой зубоврачебных инструментов и нашел Фаун плачущей, свернувшейся в их постели. Он уселся рядом с ней, когда она села, торопливо вытирая глаза и притворяясь, что зевает.