Текст книги "Бойся самого худшего"
Автор книги: Линвуд Баркли
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
– Что это значит?
– А то, что моя девочка всегда была впереди всех. Во что другие подростки впутывались рано или поздно, она всегда впутывалась на год раньше. А ведь я вначале на нее чуть ли не молилась. Во-первых, сделала все, чтобы она родилась. Это был мне подарок от Бога, понимаете? Я не думала, что вообще смогу завести ребенка, но он откликнулся на мои молитвы. – Она замолчала. – А потом я все испортила.
– Как испортили?
– Не надо было мне вообще связываться с этим Роналдом, понимаете?
– Каким Роналдом?
– Ну, с мужем. – Кэрол глотнула пива. – Какой из него отец. – Она посмотрела на меня: – Знаете, как трудно растить ребенка одной?
– Двоим нелегко, – ответил я. – А уж одной и подавно.
– И вдобавок надо было зарабатывать на жизнь и следить за домом. – Кэрол налила себе еще пива и поставила бутылку на край столика. Бутылка опрокинулась, но она молниеносно ее подхватила, не дав вытечь ни капли жидкости. Откинувшись на спинку кресла, Кэрол пой мата мой взгляд и усмехнулась, видимо, неправильно его истолковав. – Да, сейчас я уже не та. Но были времена, когда…
– Патти очень на вас похожа, – прервал я ее.
Она кивнула:
– Да. Хотя, должна вам сказать, у девочки есть кое-что и от отца.
– Как вы думаете, где она может сейчас быть?
Кэрол пожала плечами:
– Эта женщина из полиции тоже сильно допытывалась. Но откуда мне знать. Может, встретила парня и сбежала с ним на неделю или больше. А потом надоест, и вернется.
Она поставила бокал с пивом и вгляделась в меня.
– А вы красивый мужчина. Даже с разбитым носом.
Я не знал, что на это ответить, и потому промолчал.
– Вы, наверное, думаете, что я к вам кадрюсь, да? – спросила Кэрол.
– Не знаю, что и думать, – искренне признался я. На меня снова начала накатывать тоска.
Она хмыкнула:
– Нет, поверьте, я не кадрюсь. Просто заметила это, когда удалось в первый раз вас внимательно разглядеть. – Заметив в моем взгляде недоумение, она продолжила: – Я однажды приходила посмотреть на вас туда, где вы работали. Это было лет десять назад. – Я тогда продавал «тойоты». – Вы были там один из самых успешных продавцов, да?
– Значит, мы уже встречались? – спросил я, понятия не имея, куда она клонит. – Вы тогда купили у меня машину? Странно, обычно я очень хорошо запоминаю лица, но вас, извините, не помню.
– И не могли запомнить. Потому что машину я не покупала. А просто вошла в демонстрационный зал, посмотрела на вас, как вы сидите за столом, и ушла. Вначале, правда, хотела подойти и поговорить. Но потом струсила.
– Миссис Суэйн, я ничего не понимаю. Пожалуйста, объясните.
– Я и не ожидаю, что вы поймете. – Она подлила себе в бокал. – Сейчас не совсем подходящий момент говорить вам об этом, но я тогда хотела подойти и поблагодарить.
– За что?
Кэрол несколько секунд молчала.
– Дело в том, что вы отец Патти.
Глава тридцать шестая
Сидни четыре года.
Я укладываю ее спать. Как обычно, она просит почитать сказку. Я устал, сегодня у меня был тяжелый день, но все равно сачкануть не удается. К тому же обойтись одной сказкой получается редко. Короткую выберешь или длинную, вроде «Златовласки» или «Трех медведей», она все равно потребует еще.
Но сегодня после первой сказки Сидни вдруг спрашивает:
– Почему у вас, кроме меня, никого нет?
– Еще детей?
Она кивает.
– Подожди, – говорю я, – может, когда-нибудь у тебя появится брат или сестра. – Сам я в это не верю. У нас со Сьюзен отношения уже не те, что прежде. Их испортили разговоры о деньгах, о будущем, о том, поднимусь ли я на ступеньку выше или останусь там, где сейчас.
– У всех моих приятелей есть братья и сестры, – говорит Сид.
– Им это нравится?
Она задумывается.
– У Аниты есть брат. Он старше ее и иногда подкрадывается сзади, чтобы положить ей в штаны грязь.
– Это плохо.
– А Триша говорит, что, как только родилась ее маленькая сестра, все внимание теперь на нее. Она сказала мне, что ждет, когда эта сестра куда-нибудь денется.
– И это тоже плохо.
Сид прижимает к себе лосенка Милта.
– Если бы у меня была сестра, я бы ее любила.
– Конечно, – говорю я.
– А разве у тебя и мамы хватило бы любви на нас двоих? – спрашивает она, немного подумав.
Я наклоняюсь и целую ее в лоб.
– У нас любви в избытке.
Она кивает. И вскоре засыпает умиротворенная.
Я воображаю, что во сне она видит кухню, где на плите на большой сковородке любовь. Ее много, как жареной картошки. Взяла себе на тарелку, съела; если показалось мало, можешь положить еще.
– Я не понял, что вы сказали, – произнес я через силу.
– Вы отец Патти, – повторила Кэрол Суэйн и улыбнулась: – Посмотрели бы вы сейчас на свое лицо.
– Но, миссис Суэйн, мы даже не были знакомы.
– Поверьте, это не всегда обязательно.
Я встал и, покачнувшись, оперся о стену.
– Я, пожалуй, пойду. Мы тут ни до чего не договоримся.
Кэрол посмотрела на меня:
– Я знаю о вас очень много. Хотите расскажу?
– Не надо.
– Нет уж, расскажу. Ваш отец умер в шестьдесят семь лет от рака легких – вам тогда было девятнадцать, хотя тут я могу немного ошибиться. Это не наследственное, он просто был заядлый курильщик. Вашей матери в то время было шестьдесят четыре, довольно здоровая женщина для своего возраста. Никаких признаков сердечной болезни, хотя среди ее родственников были сердечники. – Она не сводила с меня глаз. – Как?
Я стоял, не в силах пошевелиться. Ноги как будто приросли к полу.
– Сами вы были в отличной форме, – продолжила Кэрол. – Хотя от двадцатилетнего ничего иного и нельзя было ожидать. Вы переболели ветрянкой, корью, ну и другими детскими болезнями. В шесть лет вам удалили гланды. Надеюсь, они вас больше не беспокоят. – Она прервалась и посмотрела на меня. – Это все было написано в анкете донора спермы. А вот то, что после школы вы поступили в Бизнес-колледж в Бриджпорте, туда не вошло. Но легко было вычислить, поскольку это ближайшее учебное заведение к клинике. На той же улице. Большинство доноров приходили из этого колледжа. Студентам постоянно нужны деньги. А тут так легко заработать. Раз-раз, и все.
Я снова опустился в кресло, совершенно обессиленный.
– Может, теперь выпьете? – спросила Кэрол.
Я отрицательно мотнул головой. Затем сказал:
– Но разве имя донора не должно было держаться в секрете?
– А мне его никто в клинике не называл, – сказала она. – Дали прочитать несколько анкет, и я выбрала вас. Среди остального мне понравилось, что у вас были успехи по математике в школе и колледже. Вот почему он определил Бизнес-колледж.
– Кто «он»?
– Частный детектив, которого я наняла.
– Это было лет десять – двенадцать назад? – спросил я.
– Да, – ответила Кэрол Суэйн.
– Теперь понятно, кто тогда наводил обо мне справки. На проверку кредитной истории это не было похоже. Я не знал, что и подумать. А потом расспросы обо мне прекратились и все быстро забылось. Совсем недавно мне об этом напомнила бывшая жена. Но то, что вы рассказали, к происходящему сейчас отношения не имеет.
– Действительно, не имеет, – согласилась она. – Понимаете, завести ребенка у нас с Роналдом никак не получалось. Он все сваливал на меня, а я пошла, проверилась, и врач велел прийти ему. Роналд долго упирался, но потом все же пошел, и выяснилось, что это из-за него. А мне очень хотелось иметь ребенка, и я пошла в эту клинику, где предлагали искусственное осеменение. Роналд вроде не возражал. Вот так.
– Наверное, это было ему не очень приятно.
Кэрол задумчиво кивнула:
– Он так и не смог ее полюбить. А однажды, знаете, даже чуть не убил девочку.
Я кивнул:
– Оставил ее запертую на жаре в машине.
– Патти вам это рассказала?
– Да.
– Вот идиот. Говорил, что просто забыл, а мне пришлось сделать вид, что поверила, хотя, если честно, сомнения были. Брак наш к тому времени уже катился под откос, а тут я почувствовала, что с меня хватит. Предложила ему отвалить, и он с радостью согласился.
– Жаль, – сказал я.
– А чего жалеть? – Кэрол махнула рукой. – Без него стало лучше. Я тогда неплохо зарабатывала в фирме Сикорского. Была помощником менеджера по изготовлению пластиковых форм. От Роналда чеки приходили очень редко. Да и зачем ему было поддерживать ребенка, к которому он не имел никакого отношения. И потом во мне зародилась мечта. Я начала думать: а вдруг этот человек, от которого получилась Патти, не женат, вдруг он добрый, достойный мужчина? Мы познакомимся, потом я ему все расскажу, и он станет ей настоящим любящим отцом. Понимаете?
– Понимаю.
– А вы? – Она потянулась через столик и коснулась моей руки. – Вы когда-нибудь над этим задумывались? Когда-нибудь останавливались и думали, что, возможно, где-то растет ребенок? Ваш ребенок, ваша кровь. Заходили в супермаркет, видели там парня, который укладывает на полку товар, и в голове вдруг мелькало: «А может, это мой сын? Может, в этой девушке, которая сейчас принимает у меня заказ на гамбургер, течет моя кровь?»
– Да, – ответил я, подождав, пока ко мне вернется голос. – Иногда.
– Надо же. – Она убрала руку. – Я думала, вы об этом сразу забыли.
– Действительно забыл, надолго, – устало произнес я. – В те годы это был просто способ заработать денег, чтобы весело провести уик-энд. Только потом, пожив, я начал размышлять о значении моего поступка.
– А жене вы об этом рассказывали?
– Нет, – признался я. – Не рассказывал.
– Так вот, – продолжила Кэрол, – мне втемяшилось в голову, что надо найти биологического отца Патти и что он нас полюбит, войдет в нашу жизнь. В общем, все будет как в кино. У одной моей приятельницы был знакомый частный детектив. Она дала мне его телефон, но позвонить я решилась только через два месяца. Попросила узнать данные донора спермы. Если это только возможно, поскольку клиника твердо соблюдала конфиденциальность. Я дала ему копию вашей анкеты, и он вычислил вас методом исключения. Начал с колледжа. Достал списки студентов за три года того периода, вычеркнул умерших, таких было несколько, затем посмотрел, кто из студентов в девятнадцать лет потерял отца, которому в момент смерти было шестьдесят семь. Такой был в списке один – вы. Зная фамилию и имя, детективу было уже не трудно найти вас среди служащих автосалона «Тойота». Он сходил туда, взял вашу визитку с фото и передал мне.
Я слушал затаив дыхание. Мне никогда не приходило в голову, что Патти может быть похожа на меня, но бывали времена, когда я чуть ли не подсознательно замечал, что у них с Сидни похожие манеры. Они одинаково вскидывали брови и морщили нос.
– Детектив написал для меня отчет, откуда я узнала, что вы женаты и у вас есть дочка. Вот тогда и умерла моя мечта.
– Но вы все же пришли в автосалон, – сказал я.
– Просто чтобы увидеть вас. Только один раз. Затем я постаралась все забыть и стала жить дальше своей жизнью.
Глава тридцать седьмая
– А Патти знает? – спросил я, прервав молчание. – Вы ей рассказали?
– Конечно, нет, – ответила Кэрол Суэйн. – Зачем ей знать.
– Но она могла сама докопаться. Может быть, поэтому и познакомилась с Сидни.
– Не знаю. – Кэрол усмехнулась. – Получается как в сериале. Там ведь часто молодые люди встречаются, влюбляются друг в друга, а потом оказывается, что они брат и сестра. Как мы видим, такое бывает и в жизни. Слава Богу, обе они девочки.
– Но ведь детектив в своем отчете указал имена моих жены и дочери?
– Да, но там она значится как Франсин, – ответила Кэрол.
Правильно. Мы назвали нашу дочку вначале Франсин. И в свидетельстве о рождении так записано. Но потом нам со Сьюзен показалось, что Сидни, сокращенно Сид, ей подходит больше, и стали ее так называть еще до того, как она начала ходить.
Я объяснил это Кэрол и добавил:
– Может, Патти нашла этот отчет и прочитала?
– Ну это вряд ли, – сказала Кэрол, помолчав. – Он хорошо спрятан.
– Где?
Кэрол поставила бокал на столик и поднялась наверх, откуда вскоре вернулась с небольшой неприметной папкой на молнии, где лежал конверт с напечатанной на лицевой стороне ее фамилией. Она бросила конверт на столик.
– Вот они, сведения о Тимоти Джастине Блейке. Лежат в чемодане под кроватью.
Я вынул из конверта бумаги и начал рассматривать, а Кэрол вернулась к своему пиву.
Там были ксерокопии свидетельств о рождении, моего и Сидни, свидетельств о смерти моих родителей, моя фотография на выпускном вечере Бриджпортского бизнес-колледжа, фотография дома, где я рос, и дома, в котором живу сейчас. Плюс отчет детектива и квитанции об оплате его услуг.
– И вы никогда не показывали это своей дочери?
– Я же сказала, что нет, – раздраженно бросила она.
– Кто еще мог знать об этом?
Кэрол Суэйн пожала плечами:
– Никто. Сам детектив вряд ли кому-нибудь рассказывал. Он настоящий профессионал.
– А ваш муж Роналд? – спросил я.
– Сомневаюсь.
– Вы с ним иногда встречаетесь?
Кэрол улыбнулась:
– Вот именно, иногда. – Она глотнула пива. – Он полный говнюк, я это знаю, но, понимаете, время от времени мы собираемся, чтобы трахнуться по старой памяти. – Она посмотрела на меня, ожидая какой-то реакции, но я молчал. – А что тут особенного? Подумаешь, большое дело.
– И часто такое бывает? – спросил я.
– Раз в несколько месяцев мы обмениваемся короткими сообщениями по компьютеру и договариваемся.
– Когда это было в последний раз?
– Наверное, месяцев восемь – десять назад. В общем, давно. А до этого перерыв был больше года.
– Он приезжал сюда?
– А куда же еще? Не мне же ехать к нему. Его жена не очень бы этому обрадовалась.
– То есть Роналд больше года назад здесь какое-то время жил?
– Да. У него что-то там не заладилось с супружницей, и он решил у меня перекантоваться. Я отослала Патти к своей сестре в Хартфорд, и мы здесь весело провели с ним время.
– Он спал в вашей комнате?
Она удивленно посмотрела на меня:
– А то.
– Я спрашиваю только потому, что там же под кроватью в чемодане лежали эти бумаги.
Кэрол покачала головой:
– Зачем они ему?
– Не в бумагах дело. Он мог начать искать в ваших вещах совсем другое.
– Например, мои трусики, чтобы примерить?
– Нет. Например, искал припрятанные деньги и наткнулся на этот конверт. Может быть, он подумал, что там деньги, и раскрыл.
Она отмахнулась:
– Ну и что? Роналд знал, что он не отец Патти.
– Да. Но там есть сведения обо мне и моей дочке. – Я посмотрел на нее: – Он мог рассказать об этом Патти?
На этот раз она была категоричной.
– Ни за что. Да, отцом он был ей никаким, но все же официально им числился. И никогда бы не признался в том, что вы существуете.
Довод был резонным, но меня он не успокоил.
– А не могли Роналд как-то использовать информацию, почерпнутую из отчета детектива?
– Например, как?
– Не знаю. Может быть, организовать знакомство двух девушек.
– Зачем?
– Я же говорю вам, что не знаю. Например, ради озорства. Это же прикольно – они наполовину сестры и не знают об этом.
– Нет, – сказала Кэрол, – ему бы такое никогда не пришло в голову.
– Вы звонили Роналду после исчезновения Патти? – спросил я.
– Да, в первый день, – сказала она, – перед тем как позвонить копам. Зря, конечно, но просто хотела удостовериться. Позвонила ему на работу и спросила, нет ли у него, случайно, Патти. А он, понятное дело, удивился.
– Она с ним не общалась?
– Нет. И это его устраивало. В постели Роналд неплох, но как отец – полный ноль.
Я засунул бумаги обратно в конверт и встал. Походил по комнате. Затем повернулся к ней:
– Нам нужно с ним поговорить.
– Что?
– Нам нужно поговорить с Роналдом.
– Зачем?
– Познакомьте меня с ним. Скажите, что я Тим Блейк, что моя дочь – подруга Патти и что сейчас они обе пропали. Я хочу посмотреть на его лицо в тот момент, когда вы будете ему это говорить.
– Он-то здесь при чем? – удивилась она.
– Не знаю, – ответил я. – Может быть, и ни при чем. Он по-прежнему работает в фирме Сикорского?
– Только в мечтах. А на деле продавец в винном магазине. Пока еще не выгнали. Я там один раз покупала что-то, так этот сукин сын даже не сделал мне скидку.
Зазвонил мой мобильный. Я ответил.
– Вы же обещали перезвонить, – сказала детектив Дженнингз.
Слышать сейчас ее голос было мучением.
– У меня много дел, – ответил я. – Как только закончу, сразу вам позвоню.
– Где вы сейчас находитесь, мистер Блейк? – спросила она.
– Езжу по округе.
– Мне нужно поговорить с вами сейчас. Лично, не по телефону.
– Почему такая срочность?
– Я нахожусь у вашего дома, – сказала Дженнингз. – Приезжайте сюда немедленно. Это не просьба, в требование. Если не приедете сами, вас найдут и привезут.
Я продолжал разыгрывать из себя дурака.
– Не понимаю, к чему такая спешка.
– Мистер Блейк, ваша соседка видела, что меньше часа назад вы приезжали домой и поспешно уехали.
– Но мне действительно потребовалось уехать.
– Мистер Блейк, в вашем доме найдена убитой Кейт Вуд. Вы меня слышите?
– Я вас слышу.
– И вы главный подозреваемый в совершении этого преступления.
– Я этого не делал.
– Позвоните своему адвокату, Эдвину Четсуорту, – сказала Дженнингз. – Пусть начинает организовывать защиту и…
Я разъединился и посмотрел на Кэрол Суэйн:
– Поехали к вашему бывшему.
Я переложил Милта на заднее сиденье. Кэрол села рядом и рассказала, как ехать к магазину.
На светофоре пришлось подождать, пока нас объедет полицейский автомобиль. Я намертво вцепился в руль и затаил дыхание, пытаясь сделаться невидимым.
Кэрол заметила мою тревогу.
– У вас неприятности?
– Нет, – ответил я. – Все в порядке.
У меня в запасе было не больше пятнадцати минут, пока Дженнингз не сообщит всем копам в Милфорде. Потом она позвонит Сьюзен и Бобу, чтобы узнать, на чем я сейчас езжу, пока мой казенный автомобиль проходит криминалистическую экспертизу.
К винному магазину мы подъехали, когда уже начало смеркаться. Кэрол Суэйн вылезла, прежде чем я выключил зажигание. Когда мы подошли к двери, оттуда вышел пожилой небритый мужчина с коричневым пакетом в руке. Видимо, он был там единственным покупателем.
За прилавком стоял мужчина, которого когда-то, несомненно, можно было назвать красавцем: рост примерно метр восемьдесят, крепко сбитый голубоглазый блондин, – но сейчас он был сильно отощавший и опустившийся. Пару дней не бритый, поредевшие волосы не причесаны.
Увидев нас, он надел на нос очки и вгляделся. Без всякого удивления и уж тем более без испуга.
– Привет, Рон, – сказала Кэрол.
– Привет, – отозвался он.
Я ожидал, что Роналд спросит, нашлась ли Патти, но он не спросил.
– Рон, я пришла с Тимом Блейком. – Она показала на меня. – Он ищет свою пропавшую дочь Франсин.
Это была моя идея – называть Сидни ее официальным именем, которое значилось в отчете частного детектива.
Выражение лица Роналда не изменилось.
– Она подруга Патти, – продолжила Кэрол. – Теперь они обе пропали.
– Разве за ними уследишь. Молодежь. – Роналд махнул рукой и посмотрел на меня: – Они сбежали вместе?
– Это неизвестно, – ответил я.
– Не знаю, что у вас за дочь, – безучастно проговорил он, – но Патти та еще девочка. Наверное, где-нибудь расслабляется. Свалила куда-нибудь на пару дней побеситься. Скоро объявится. Если ваша Франсин с ней – значит, вернутся вместе. – Он посмотрел на бывшую жену: – Джойс говорила, что приедет забрать меня после закрытия магазина, так что тебе лучше здесь не крутиться, а то…
– Не беспокойся, – оборвала его Кэрол. – Мы просто решили заехать к тебе, на случай если ты что-то узнал о Патти.
– Ничего я не узнал, – сказал он, оглядывая нас.
– Мистер Суэйн, вы знаете, кто я такой? – неожиданно спросил я.
– Да, – ответил он, глядя на Кэрол. – Это вы помогли сделать Патти. Вернее, ваш сок.
Кэрол Суэйн изменилась в лице.
– Как вы об этом узнали? – спросил я.
Роналд слабо пожал плечами:
– Из отчета детектива. Ну, который лежал в чемодане под кроватью Кэрол.
– Ах ты, сукин сын! – взорвалась она, но Роналд даже бровью не повел.
– Когда вы видели этот отчет? – спросил я.
Он снова пожал плечами:
– Наверное, в прошлом году.
Я продолжил давить:
– И что вы почувствовали? Разозлились?
– Нет, – ответил он по-прежнему безразличным тоном. – Вообще-то я знал, что Патти не моя дочь.
– И вас заинтересовало, кто ее биологический отец?
Он покачал головой:
– Ничего меня не заинтересовало. Просто случайно прочитал отчет детектива, и все.
– А вам не показалось интересным свести Патти с моей дочерью? Ведь они наполовину сестры.
В его пустых глазах не отразилось никакой мысли.
– Зачем мне это надо?
– Ты показывал Патти отчет детектива? – спросила Кэрол. – Говорил ей о нем?
Роналд устало вздохнул:
– Вы оба, видно, меня перепутали с кем-то, кому есть до этого дело. Зачем мне было говорить Патти? Какой от этого толк?
Кэрол посмотрела на меня и слабо пожала плечами, как бы говоря: «Вот видите».
Затем мы развернулись и вышли. Не прощаясь.
На улице стало заметно темнее.
– Ни фига себе, – сказала Кэрол, садясь в машину.
– Что? – спросил я.
Она покачала головой:
– Этот идиот тот еще читатель. В жизни ни одной книжки, наверное, в руках не держал. А тут взял и прочитал целый отчет.