Текст книги "Бойся самого худшего"
Автор книги: Линвуд Баркли
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)
– Нет, Джефф, говори, это для меня очень важно.
Джефф нервно потер пальцем нос.
– Вы его знаете. Он сидит в соседней кабинке в автосалоне. Его зовут Энди.
У меня перехватило дыхание.
– Энди Герц?
– Да. Но пожалуйста, не говорите ему, что я вам сказал.
Я сидел ошеломленный, пытаясь осмыслить услышанное, когда Джефф неожиданно спросил:
– Послушайте, мистер Блейк, я в последние дни никак не могу дозвониться до Патти. Она к вам не заходила?
Глава тридцатая
– Ты хорошо знаком с Энди Герцем? – спросил я на обратном пути.
– В прошлом году, когда Сидни работала в автосалоне, она там со всеми подружилась, – ответил Джефф. – Иногда с нами – со мной, Сид и Патти, – ходил тусоваться и Энди. Он, конечно, старше, но все равно клевый парень. И всегда угощал нас пивом.
– Надо же, какой молодец, – похвалил я.
– Да, – согласился Джефф. – Он хороший парень.
– Так, значит, это Энди просветил вас насчет того, как можно легко срубить денег?
Джефф мотнул головой:
– Нет, он сказал только мне одному. Да и то это получилось случайно. Я как-то обмолвился, что хочу подработать, а он сказал мне, что знает одного парня, с которым пару раз имел какие-то дела, и этот парень, если я ему позвоню, может для меня что-нибудь придумать.
– Вот как?
– Да.
– Ты рассказывал Энди, чем это кончилось?
– Нет. Папа предупредил, чтобы я никому не говорил. К тому же Энди даже не знает, что я связался с тем парнем.
Я едва сдерживал себя. Очень хотелось свернуть к автосалону и немедленно поговорить с Энди Герцем.
Некоторое время мы ехали в молчании. Затем Джефф его нарушил.
– Неужели я чем-то разозлил Патти? Обычно она мне всегда перезванивала.
Я высадил Джеффа у его дома. Мама стояла в дверях, будто она вообще оттуда не уходила.
Теперь пришло время двинуть в автосалон «Риверсайд-хонда» и перекинуться парой слов с Энди Герцем, но зазвонил мой мобильный. Я ответил.
– Мистер Блейк, это детектив Дженнингз. Где вы?
– Еду на работу.
– Прошу вас приехать ко мне в полицейское управление.
– Может, отложим встречу? Мне очень нужно съездить в автосалон, поговорить с…
– Приезжайте немедленно.
Я перепугался.
– Что-то случилось? Вы нашли Сидни?
– Пожалуйста, приезжайте, – ответила она.
Хотелось сказать ей, что, возможно, нашлась ниточка, ведущая к Эрику, чье настоящее имя Гэри, но я решил подождать.
– Хорошо, я буду у вас через несколько минут.
Дженнингз встретила меня у входа.
– Спасибо, что сразу приехали.
– Что случилось? – спросил я. – Вы нашли Сид?
– Пойдемте со мной. – Она повела меня по коридору с облицованными плиткой стенами, мы свернули за угол и вошли в комнату, где из мебели были только стол и несколько стульев. – Садитесь.
Я сел.
Вскоре следом за нами в комнату вошел крепкий мужчина за пятьдесят, с военной стрижкой.
– Это детектив Адам Марч, – представила Дженнингз. – Он… подключился к моему расследованию.
По ее тону я понял, что этот человек выше рангом и будет руководить.
– Так в чем дело?
– Мы с детективом Марчем хотим обсудить с вами инциденты, происшедшие в последние дни.
– Какие именно? – спросил я.
– Мы хотим поговорить о Патти Суэйн, – вмешался Марч. Голос у него был хрипловатый и низкий.
Теперь до меня начал доходить смысл происходящего. Я вызван на допрос. Детектив Дженнингз – добрый следователь, а этот Марч – злой.
– Я уже все подробно рассказал детективу Дженнингз, – проговорил я, с мольбой глядя на нее. – Разве не так?
– Расскажите снова, – попросила она. – С того момента, когда она позвонила вам ночью.
Я рассказал все снова. Патти позвонила, попросила подвезти, сказала, что повредила колено, упала на битое стекло. Описал как мог парня, который был с ней. Дженнингз делала какие-то заметки в блокноте, а Марч просто сидел и смотрел на меня.
Затем он неожиданно встал, обошел стол и остановился почти рядом со мной.
– В каком состоянии она находилась, когда вы привезли ее к себе домой?
– Что вы имеете в виду?
– Она сознавала, что происходит? Была в здравом рассудке? В сознании?
– Да.
– Вы уверены?
– Конечно. – Я посмотрел сначала на одного детектива, потом на другого. – Не понимаю, к чему вы клоните.
– Разве вы практически не внесли ее в дом? – спросила Дженнингз.
– Да, я ей помог. Она хромала. У девушки было разбито колено.
– То есть у вас с ней был физический контакт, – уточнила она.
– Да, пришлось, чтобы помочь ей войти в дом, иначе бы Патти упала. Ведь в довершение ко всему она была пьяна.
– И кто ее напоил? – резко спросил детектив Марч. – Вы?
– Конечно. Я ведь известный специалист по спаиванию семнадцатилетних девушек.
– Только не надо умничать, – буркнул Марч, сурово глядя на меня.
Я перевел глаза на Дженнингз.
– Кто этот человек?
Марчу, видно, мой вопрос не понравился. Он наклонился ко мне настолько близко, что я чувствовал на лице его несвежее дыхание, и с угрозой в голосе произнес:
– Я тот, кто полагает странной ситуацию, когда одинокий мужчина привозит к себе домой на ночь глядя молодую пьяную девушку, а сейчас объясняет, что она попросила его помочь ей. Чем вы с ней потом занимались?
Я смотрел на Дженнингз, наивно надеясь найти в ней союзника.
– Пожалуйста, отвечайте на заданные вопросы, – произнесла она бесстрастным тоном.
– Она напилась на вечеринке, – упавшим голосом проговорил я. – Но к тому времени, когда мы доехали до моего дома, уже почти протрезвела. И вполне нормально соображала.
– А окровавленные полотенца? – спросил Марч.
– Я промокал ими ее колено. Один порез там был довольно глубокий и кровоточил. – Я снова посмотрел на Дженнингз: – Вы что, подозреваете, что я что-то сделал с Патти и оставил окровавленные полотенца на полу в ванной комнате, чтобы облегчить вам работу?
Дженнингз скрестила руки и в упор посмотрела на меня:
– Мы разговаривали с мисс Вуд.
– Как замечательно!
– Она сказала, что вы на следующее утро ей звонили, чтобы объяснить вчерашнее.
– Да, я ей позвонил. Потому что она подъехала, когда я заводил Патти в дом, и, увидев, что я не один, двинулась дальше.
– Зачем вам понадобилось звонить мисс Вуд? – спросила Дженнингз. – Ведь вы с ней уже не встречаетесь.
– Да, не встречаюсь.
– Так зачем вам было ей что-то объяснять?
– Почему-то меня обеспокоило, что она может все понять неправильно.
– И что же она могла понять неправильно? Мисс Вуд видела, как вы вводили молодую девушку в свой дом. Какие тут нужны объяснения?
– Я уже говорил вам, что не вводил ее, а помогал войти. Это разные вещи.
– Мисс Вуд видела это иначе, – сказал Марч.
Я пожал плечами:
– Дело было ночью. Она проехала не останавливаясь и ничего толком разглядеть не могла.
– Ладно. – Дженнингз замолкла, как будто собираясь с мыслями. – Теперь давайте вернемся к вашему общению с Йоландой Миллс из Сиэтла.
Я удивился. Что общего может быть у Йоланды Миллс с Патти?
– Ну что тут говорить. Получил от нее электронное письмо, она увидела мой сайт и так далее. – Я посмотрел Дженнингз в глаза. – Но ведь это был трюк, чтобы выманить меня из города. И вы прекрасно это знаете.
– Но вы сразу же послали ей ответное письмо, – сказала она, как будто не слыша моих слов.
– Да. Чтобы узнать, как с ней связаться. А когда узнал номер ее мобильного, немедленно позвонил.
– И с кем вы говорили?
– Не знаю, кто это был. Во всяком случае, в Сиэтле мне найти эту женщину не удалось. Даже с помощью полиции.
– Да, я это знаю, – сказала Дженнингз. – Когда вы получили первое сообщение от этой Миллс, Кейт Вуд уже была в вашем доме?
– Да.
– А потом, когда пришло второе сообщение, она сидела за вашим компьютером, верно?
– Да.
– Где вы были в этот момент?
– Да там же, – сказал я.
– В одной комнате с мисс Вуд?
Я задумался, вспоминая.
– Нет, я был внизу, на кухне.
– И чем вы там занимались? – спросил Марч.
– Обзванивал приюты для сбежавших подростков в Сиэтле, – ответил я. – Звонил по мобильному, а Кейт наверху – по обычному.
– А откуда вы узнали номера телефонов? – спросила Дженнингз.
– Я взял ноутбук Сид. У нас в доме беспроводной Интернет, так что ноутбук можно использовать в любом месте.
Детективы переглянулись, затем посмотрели на меня.
– Значит, вы находились внизу с ноутбуком, когда мисс Вуд крикнула, что пришло сообщение от Йоланды Миллс?
– Да, – ответил я, все еще не понимая, куда они клонят.
– И что было потом? – спросила Дженнингз.
– Я побежал наверх, прочитал сообщение с номером телефона и позвонил этой женщине.
Дженнингз кивнула.
– В это время мисс Вуд находилась с вами в комнате?
– Да.
– И слышала ваш разговор? Вы включали громкую связь?
– Нет.
– То есть она слышала только ваши слова, но не этой женщины?
– Не понимаю, что вам от меня надо! – взорвался я.
– Пожалуйста, отвечайте на вопросы, – спокойно проговорила Дженнингз.
– Наверное, мне надо последовать вашему совету и позвонить адвокату.
– Вы думаете, вам нужен адвокат? – быстро спросил Марч.
– Да, думаю.
– А зачем адвокат человеку, которому нечего скрывать?
– Мне действительно нечего скрывать, – произнес я с вызовом.
– Тогда, пожалуйста, ответьте на последний вопрос, – сказал он.
– Какой?
– Могла ли мисс Вуд слышать разговор с обеих сторон, который, как вы заявляете, вели по телефону с некоей Йоландой Миллс?
– Что значит «заявляете»?
– Так могла она слышать разговор с обеих сторон или нет?
– Не знаю. Наверное, нет.
Теперь пришла очередь вступить Дженнингз.
– Давайте поговорим о телефоне.
– Каком телефоне?
– Который был у вас в кармане, когда я заехала к вам в то утро.
– По нему мне звонили из Сиэтла. По крайней мере там был введен код этого города.
– Это верно, – подтвердила Дженнингз.
– Если знаете, зачем спрашиваете?
– И сколько времени у вас находился этот телефон?
– Очень недолго. Я нашел его как раз перед вашим приездом. У входа в дом. Человек, который пытался меня убить, подтвердил тогда, что телефон потерял кто-то из его людей.
– Подтвердил, говорите? – с нажимом произнес детектив Марч.
– Я бы его в любом случае вам отдал, – сказал я, глядя на Дженнингз.
– На нем не нашли никаких отпечатков пальцев, – заметила она как бы между прочим.
Марч отошел от меня и начал медленно ходить по комнате.
Затем повернулся:
– Мисс Вуд заехала к вам случайно, или вы ее ждали?
– Не понимаю, о чем вы спрашиваете.
Он посмотрел на меня как на идиота:
– В тот вечер, когда вы получили это письмо из Сиэтла.
– Мы договорились по телефону, – сказал я. – Она захотела привезти ужин из китайского ресторана.
– Вы сказали, чтобы мисс Вуд приехала сразу? – спросила Дженнингз.
Я тяжело вздохнул, пытаясь вспомнить.
– Мы договорились встретиться через час, потому что мне нужно было совершить объезд. Как обычно, в поисках Сидни. В тот вечер я даже заехал к дому Ричарда Флетчера.
– Кто это такой? – спросил Марч, как будто не знал.
– Этот человек взял в нашем автосалоне грузовичок на пробную поездку и перевозил на нем навоз.
– Мы говорили с ним по поводу стрельбы у вашего дома, – сказала Дженнингз.
– И что? – спросил я.
– Все как вы сказали, – ответила она. – Мистер Флетчер отрицает, что был у вас. Говорит, что весь вечер сидел дома с дочкой. И девочка твердит то же самое.
Я пожал плечами:
– Она ребенок. И говорит то, что сказал ей отец.
– Но пока у нас есть только ваше слово против его, – сказала Дженнингз.
– Мистер Блейк, у вас есть оружие? – неожиданно спросил Марч.
– Нет.
– Я не говорю об оружии с лицензией. Любое оружие.
– У меня нет никакого оружия и никогда не было, – повторил я. – И пожалуйста, объясните мне смысл происходящего сейчас в этой комнате, потому что я ничего не понимаю.
Марч наклонился ко мне:
– Вы согласны с тем, что Йоланда Миллс никогда не существовала?
– Да, – ответил я. – Но мы уже это обсуждали с детективом Дженнингз. Ее выдумали люди, сообщники человека, который пытался меня убить и, вполне возможно, стрелял вчера вечером. Им было нужно, чтобы я уехал из города и дал возможность покопаться в моем доме. Они перевернули там все вверх дном и даже подложили в подушку кокаин в надежде, что полиция меня арестует. Когда это не сработало, они вообще решили убрать меня с дороги.
– И кто же эти люди, которые хотят убрать вас с дороги? – спросил детектив Марч.
– Не знаю.
Он гнусно усмехнулся и покачал головой.
– У меня дочка пропала, а вы тут вздумали шутить, – возмутился я.
– Это я шучу? – притворно удивился Марч. – Я? Да вы сами разыграли здесь целый спектакль наподобие сериала «Сумеречная зона», и это я шучу? Ладно, мистер Блейк, тогда позвольте мне задать вам серьезный вопрос. Это вы выдумали Йоланду Миллс?
– Не понял?
– Вы меня слышали.
Я посмотрел на детектива Дженнингз:
– Он что, дурачится?
Она выдержала мой взгляд.
– Отвечайте на вопрос, мистер Блейк.
Я наклонился к ней:
– То, что этот человек городит здесь чушь, еще понять можно. Но вы?
– Будет много лучше, если вы ответите на наши вопросы, – сказала она. – Мы тогда побыстрее закончим.
Я выпрямился.
– Нет, никакой Йоланды Миллс я не выдумывал.
– А может, все-таки выдумали? – настаивал Марч. – Выдумали и использовали Кейт Вуд, чтобы эту выдумку поддержать. Сделали ее как бы свидетельницей.
Наконец-то до меня дошло.
– Представляю, что она вам наплела. Но прежде чем верить Кейт Вуд, надо понимать, кто она такая. Во-первых, психованная, а во-вторых, специально наговаривает на меня из мести, что я разорвал с ней отношения.
– А разве это такая уж плохая версия? – продолжил свою линию Марч. – Вы ждали ее приезда, чтобы показать на компьютере первое сообщение, а затем спустились с ноутбуком на кухню и послали оттуда себе еще одно сообщение, якобы от Йоланды Миллс, которое мисс Вуд приняла наверху. После чего вы разыграли перед ней телефонный разговор, хотя на самом деле ни с кем не разговаривали?
Над этим впору было смеяться, если бы все не было так серьезно.
– Такую версию может выдвинуть только сумасшедший, – сказал я.
Дженнингз оставалась спокойной, но щеки Марча порозовели от злости.
– Дело в том, что Кейт Вуд повсюду чудятся заговоры, – продолжил я. – Ей кажется, что все против нее ополчились, что почти каждый человек встает утром и думает, как бы сегодня приложить Кейт Вуд посильнее. Вот почему я захотел ей позвонить. Потому что знаю, в каком направлении работают ее мозги.
– Значит, ваша защита состоит в том, что она чокнутая, – констатировал детектив Марч.
– Я не говорил, что Кейт Вуд чокнутая. Просто она вот так видит мир. А что касается разговора с Йоландой Миллс, то, возможно, вы подвели ее к таким выводам. Потому что много стараться для этого не надо. – Я посмотрел на Дженнингз: – Вы видели мой дом, когда я вернулся из Сиэтла? Видели, в каком он был состоянии?
Она кивнула:
– Теоретически также возможно, что вы сами сделали это перед отъездом в Сиэтл.
– И вы в это верите? – резко спросил я.
– Во всяком случае, такое возможно, – ответила она.
– Но вы в это верите? – настаивал я.
Она молчала.
– Зачем мне было этим заниматься? Инсценировать звонок, разорять свой дом, подкладывать кокаин, да так, чтобы вы могли его найти? Я уж не говорю о том, что не представляю, где его можно достать. В чем причина?
Детективы не отвечали. Видимо, хотели, чтобы я сам догадался.
– Мистер Блейк, – наконец сказала Дженнингз, – расследование исчезновения вашей дочери сильно усложнилось. Вначале появился некий Эрик, который предположительно пытался вас убить…
– А нос у меня разбит тоже предположительно? – прервал ее я.
– Недавно пропала еще одна девушка, – продолжила детектив. – Подруга вашей дочери.
– У всех этих инцидентов есть связующее звено, – вмешался Марч. – Это вы. А теперь позвольте мне высказать свои соображения по этому поводу. – Он твердо посмотрел на меня. – Вы умный человек, мистер Блейк, однако не все предусмотрели. Я допускаю даже, что за вами действительно кто-то охотится. Возможно, вы накололи каких-то бандитов и они желают расплатиться. Эту часть пока оставим в стороне. Хотя не исключено, что вы подстроили так, чтобы все выглядело, как будто ваша дочь в чем-то замешана. Чтобы отвести от себя подозрения.
– Но зачем мне это?
– Вы расстались со своей дочерью утром, и после этого ее никто не видел, – сказал Марч. – Недавно то же самое повторилось с Патти Суэйн. Мы не дураки, мистер Блейк.
– Отчего же, – сказал я. – Именно дураки. Чтобы наворотить такое, надо вообще не иметь ума.
– А от Патти вам пришлось избавиться потому, что она вычислила, что вы убили собственную дочь, – торжественно закончил детектив Марч.
В этот момент я даже не размышлял, как поступить. Но даже если бы тщательно подумал, все равно не стал бы вести себя иначе.
Все происходило на уровне инстинкта. Ну представьте, вас обвиняют в убийстве собственной дочери, самого дорогого, что у вас есть на земле. Что вы будете делать? Только одно – схватите этого человека за горло и попытаетесь задушить.
Я вскочил со стула, как будто выстрелила катапульта, и бросился на Марча с вытянутыми руками. Мне хотелось его убить, растоптать, растерзать. И не только за эти обвинения. Я тщетно искал свою дочь, надеялся на помощь этих людей, а они, оказывается, тратили время на то, чтобы найти способ обвинить меня.
– Ах ты, сукин сын! – крикнул я, пытаясь вцепиться ему в горло.
Но не смог это сделать как следует. Потому что детектив Марч был много сильнее и опытнее в таких делах. Он схватил меня за руки и швырнул о стену. Затем быстро развернулся и, ухватив мясистыми пальцами за волосы, прижал лицом к штукатурке. Я чувствовал, что моя голова вот-вот оторвется от шеи.
– Адам! – крикнула Дженнингз.
– Как ты посмел напасть на полицейского, падаль? – выдохнул он мне в ухо.
– Адам! – снова крикнула Дженнингз. – Отпусти его. Пошли поговорим.
Он подержал меня еще секунду, для эффекта, затем отпустил и вышел вслед за Дженнингз в коридор.
Я стоял, прислонившись к стене, пытаясь прийти в себя. Прошло, наверное, минут пять, прежде чем дверь открылась и вошла детектив Дженнингз. Одна.
– Вы можете уйти. – Она показала на дверь.
– И что дальше?
– Уходите, и все.
– Имейте в виду, больше я с вами никаких дел иметь не буду.
– Мистер Блейк…
– То, что вы наплели здесь со своим приятелем, – полная чушь. У вас нет никаких доказательств. И не будет. И вы прекрасно это знаете.
– Мистер Блейк, уходите.
– Ваш приятель мог бы пришить мне нападение на полицейского, но вы посовещались и решили отпустить. В надежде, что я совершу какую-нибудь ошибку и будет к чему прицепиться.
Дженнингз молчала.
– И я действительно совершил ошибку. Поверил вам. Представьте, мне известно, что, когда с кем-то что-то случается, у вас первым делом на подозрении самые близкие люди. Но я думал, что вы не такая. Как видите, ошибся. Так что теперь мне придется в поисках дочери рассчитывать только на себя.
Не глядя на нее, я вышел за дверь.
Глава тридцать первая
Сев в машину, я обнаружил, что весь в поту. Опустил стекла, направил на себя вентиляторы, чтобы обдували лицо. Но они, как назло, подавали горячий воздух. И ничего подрегулировать не получилось.
– Чертов Боб, – пробурчат я себе под нос.
На стоянке у автосалона «Риверсайд-хонда» я увидел синий «сивик-гибрид» Энди Герца и поставил свою машину рядом. В демонстрационном зале меня окликнула Лора Кантрелл:
– Тим.
Я развернулся.
– Ты пригнал наш «сивик»? – спросила она.
– Потом объясню, – ответил я и направился к Энди Герцу.
Он за своим столом разговаривал по телефону. Я тронул его за плечо и нажал рычаг разъединения.
Энди удивленно поднял голову:
– Какого черта, Тим? Что ты делаешь?
– Нам надо поговорить, – сказал я.
– У меня наметился солидный клиент. Хочет купить жене на день рождения «пилот», а ты…
Я взял его под руку и поднял с кресла.
– Пошли.
– Куда?
– Недалеко.
Я увлек Энди к двери, вывел наружу и повел к тому месту, где в прошлый раз вразумил насчет комиссионных.
– Чего ты? – испуганно проговорил он. – Я больше ни с кем из твоих клиентов не имел дела. И вообще – ты же вроде уволился. А если кто-то из них придет, что мне тогда делать?
Я наклонился к нему вплотную:
– Вспомни, как год назад ты устроил Джеффа Блюстайна на работу.
– Кого?
– Джеффа. Приятеля Сидни.
– Да, я его помню.
– Еще бы не помнить. Джефф сказал, что ты с ними довольно часто тусовался.
– Подумаешь, несколько раз выпил, – торопливо сказал он.
– Не только выпивал, но и угощал их, несовершеннолетних.
– Боже, Тим. Можно подумать, что ты не был в их возрасте. Тебе что, в шестнадцать лет никто не покупал пиво?
– Я сейчас не об этом, Энди. Расскажи мне о парне, с которым ты свел Джеффа.
– Да что тут рассказывать. Обычный парень.
Я прижал его к мини-вэну.
– Как его имя, фамилия?
– Фамилию я не знаю, – пробурчал Энди. – А зовут его Гэри. Просто Гэри.
– Откуда ты его знаешь?
– Познакомился в молочном баре. Захожу однажды и вижу – Патти сидит, пьет коктейль с каким-то парнем.
– Патти? – чуть не крикнул я. – Патти Суэйн?
– Да. Сидят так, мило беседуют. Она помахала мне, я подошел, поздоровался. Вот так мы познакомились. Вообще-то я его знал. Видел несколько раз в другом баре.
– Ты спрашивал о нем у Патти?
Энди пожал плечами:
– Нет. А зачем? Мало ли с кем она тусуется. А потом, спустя какое-то время, я снова столкнулся с этим Гэри в баре. Мы разговорились.
– Чем он занимается?
– Вроде как бизнесмен. С широким охватом. Спросил меня, не хочу ли подработать, но я как раз тогда начал здесь и дела шли очень неплохо. Так что я отказался, но упомянул, что знаю парня, который ищет где подработать, и могу его прислать.
– И он дал тебе номер своего телефона?
– Да. Написал на обороте визитки. Это была не его визитка, а чья-то еще.
– Она у тебя сохранилась?
– Да, наверное, дома, в кувшине. Я туда кидаю ненужные визитки.
– Ты помнишь, чья это была визитка?
– Нет. Но точно не его. Возможно, из автомастерской или отеля, а может быть, адвоката. Откуда мне помнить, ведь прошел целый год.
– Ну а что за разговоры у тебя были с этим Гэри? – спросил я.
– Вначале он оживился, потому что Патти сказала ему, что я работаю с машинами. Стал спрашивать, обслуживаю ли я машины, может, работаю в мобильной службе ремонта, а когда узнал, что я продаю автомобили, то сразу потерял ко мне интерес. Я понял так, что этот Гэри ищет людей, которые работают в местах, где бывает много посетителей: в ресторанах, на заправках, в круглосуточных магазинах.
– Ты не спросил, зачем ему это нужно?
– Вообще-то нет, – ответил Энди. – Мне это было ник чему.
– И что было дальше?
– А дальше, значит, я как-то после работы пошел в бар выпить с Сидни, Джеффом и Патти, и Джефф завел разговор о ноутбуке, который ему хочется купить. Ну, такой настоящий крутой ноутбук, один из последних «Маков», супертонкий и все такое. Я вспомнил, что он работает в ресторане, и дал ему телефон Гэри. Наверное, та карточка еще была при мне. Сказал, что у этого парня можно хорошо заработать. Вот так было дело.
– Ты давал его номер телефона кому-то еще? – спросил я.
– Не знаю, может, давал.
– А как насчет Сидни?
Энди облизнул губы.
– Послушай, Тим, я давал кучу номеров телефонов куче людей. Неужели я обязан все помнить?
– Ты что, Энди, не понимаешь, как это для меня важно?
– Ладно, ладно, дай вспомнить. Мне кажется, что я его вообще больше никому не давал. Да, однажды Патти сказала, что хочет сменить работу, и я вспомнил про Гэри и предложил ей номер его телефона, а она посмотрела и сказала, что у нее этот номер есть. Так что она могла дать его Сидни.
Да, такое было вполне возможно.
Энди посмотрел на меня:
– А в чем, собственно, дело? Ну дал я Джеффу номер телефона этого парня, предлагал Патти, и, может быть, она дала этот номер Сидни. Ну и что? Он помог им устроиться на работу, что в этом плохого? Почему ты ко мне пристал?
– А ты знаешь, какую работу предложил этот парень Джеффу? – спросил я.
Энди мотнул головой:
– Не знаю. Я его не спрашивал.
– Он поручил Джеффу считывать данные с кредитных карт клиентов.
– Неужели? – изумился Энди. – Но ведь это же незаконно.
В другое время я бы, наверное, рассмеялся, но не сейчас.
– Ты обратил внимание на человека, с которым я поехал тогда на пробную поездку? Он назвался Эриком, но скорее всего это был тот самый Гэри.
Энди опять мотнул головой:
– Я его не видел.
– Тогда, может, слышал, не встречалась ли с ним когда-нибудь Сидни?
Он помолчал.
– Знаешь, в начале лета она зашла ко мне сюда, остановилась у стола, мы заговорили. Я спросил ее, не хочет ли он снова на лето устроиться в «Риверсайд-хонда». Она сказала, что нет, не хочет снова работать с отцом, что Патти устроила ее на хорошую работу, где платят наличными. Так что она могла взять этот номер у подруги.
– И тебе ни разу не пришло в голову сказать об этом мне?
– Откуда я знал, что тебе это может быть интересно?
Я устал от разговора с этим недоумком.
– Ты давно видел Патти?
– Давно, – ответил он.
– Когда в последний раз?
– Не знаю. Наверное, в тот день, когда она заходила сюда к тебе. А почему ты спрашиваешь?
– Патти ищут, – ответил я. – Ее уже два дня никто не видел.
Энди побледнел.
– Что, она тоже пропала?
– Да. А вы были хорошо знакомы?
– Вообще-то не очень. – Энди опустил глаза.
– Ты что-то недоговариваешь, – надавил я.
Он смущенно пожал плечами:
– Ну трахнул я ее пару раз. Разве это преступление?
– Ничего себе, – пробормотал я.
Надо же, с продажей машин у него плохо получалось, тут он был туповат, а вот на этом поприще все было в полном порядке.
– Да ладно тебе, Тим. Ты думаешь, она что, мать Тереза, что ли? Да у нее парней было больше, чем у меня девчонок, а она на пять лет моложе, и…
– С Сидни ты тоже спал? – оборвал я его.
Он решительно замотал головой:
– Да что ты, я к ней даже не прикасался. Как же так, ты ее отец, и вообще…
– Вот что, Энди, – сказал я, – ты должен мне помочь.
– Хорошо, – с готовностью отозвался он.
– Найди мне этого Гэри.
– Как?
– В каком баре ты обычно его видел?
Энди вздохнул:
– «Джек Дэниелс».
Мне этот бар был известен, но я никогда туда не заходил. И вообще последний раз был в питейном заведении очень давно.
– Могу зайти после работы, – сказал Энди, – посмотреть, есть там ли он. Поспрашиваю у ребят.
– Правильно, – одобрил я. – Если увидишь Гэри или узнаешь, как его найти, сразу звони мне. Понял?
– Конечно. – Он помолчал. – А потом что? Ты позвонишь копам?
– Дальше видно будет, – ответил я.