355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линвуд Баркли » Бойся самого худшего » Текст книги (страница 13)
Бойся самого худшего
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:37

Текст книги "Бойся самого худшего"


Автор книги: Линвуд Баркли


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

– Нет, Джефф, говори, это для меня очень важно.

Джефф нервно потер пальцем нос.

– Вы его знаете. Он сидит в соседней кабинке в автосалоне. Его зовут Энди.

У меня перехватило дыхание.

– Энди Герц?

– Да. Но пожалуйста, не говорите ему, что я вам сказал.

Я сидел ошеломленный, пытаясь осмыслить услышанное, когда Джефф неожиданно спросил:

– Послушайте, мистер Блейк, я в последние дни никак не могу дозвониться до Патти. Она к вам не заходила?

Глава тридцатая

– Ты хорошо знаком с Энди Герцем? – спросил я на обратном пути.

– В прошлом году, когда Сидни работала в автосалоне, она там со всеми подружилась, – ответил Джефф. – Иногда с нами – со мной, Сид и Патти, – ходил тусоваться и Энди. Он, конечно, старше, но все равно клевый парень. И всегда угощал нас пивом.

– Надо же, какой молодец, – похвалил я.

– Да, – согласился Джефф. – Он хороший парень.

– Так, значит, это Энди просветил вас насчет того, как можно легко срубить денег?

Джефф мотнул головой:

– Нет, он сказал только мне одному. Да и то это получилось случайно. Я как-то обмолвился, что хочу подработать, а он сказал мне, что знает одного парня, с которым пару раз имел какие-то дела, и этот парень, если я ему позвоню, может для меня что-нибудь придумать.

– Вот как?

– Да.

– Ты рассказывал Энди, чем это кончилось?

– Нет. Папа предупредил, чтобы я никому не говорил. К тому же Энди даже не знает, что я связался с тем парнем.

Я едва сдерживал себя. Очень хотелось свернуть к автосалону и немедленно поговорить с Энди Герцем.

Некоторое время мы ехали в молчании. Затем Джефф его нарушил.

– Неужели я чем-то разозлил Патти? Обычно она мне всегда перезванивала.

Я высадил Джеффа у его дома. Мама стояла в дверях, будто она вообще оттуда не уходила.

Теперь пришло время двинуть в автосалон «Риверсайд-хонда» и перекинуться парой слов с Энди Герцем, но зазвонил мой мобильный. Я ответил.

– Мистер Блейк, это детектив Дженнингз. Где вы?

– Еду на работу.

– Прошу вас приехать ко мне в полицейское управление.

– Может, отложим встречу? Мне очень нужно съездить в автосалон, поговорить с…

– Приезжайте немедленно.

Я перепугался.

– Что-то случилось? Вы нашли Сидни?

– Пожалуйста, приезжайте, – ответила она.

Хотелось сказать ей, что, возможно, нашлась ниточка, ведущая к Эрику, чье настоящее имя Гэри, но я решил подождать.

– Хорошо, я буду у вас через несколько минут.

Дженнингз встретила меня у входа.

– Спасибо, что сразу приехали.

– Что случилось? – спросил я. – Вы нашли Сид?

– Пойдемте со мной. – Она повела меня по коридору с облицованными плиткой стенами, мы свернули за угол и вошли в комнату, где из мебели были только стол и несколько стульев. – Садитесь.

Я сел.

Вскоре следом за нами в комнату вошел крепкий мужчина за пятьдесят, с военной стрижкой.

– Это детектив Адам Марч, – представила Дженнингз. – Он… подключился к моему расследованию.

По ее тону я понял, что этот человек выше рангом и будет руководить.

– Так в чем дело?

– Мы с детективом Марчем хотим обсудить с вами инциденты, происшедшие в последние дни.

– Какие именно? – спросил я.

– Мы хотим поговорить о Патти Суэйн, – вмешался Марч. Голос у него был хрипловатый и низкий.

Теперь до меня начал доходить смысл происходящего. Я вызван на допрос. Детектив Дженнингз – добрый следователь, а этот Марч – злой.

– Я уже все подробно рассказал детективу Дженнингз, – проговорил я, с мольбой глядя на нее. – Разве не так?

– Расскажите снова, – попросила она. – С того момента, когда она позвонила вам ночью.

Я рассказал все снова. Патти позвонила, попросила подвезти, сказала, что повредила колено, упала на битое стекло. Описал как мог парня, который был с ней. Дженнингз делала какие-то заметки в блокноте, а Марч просто сидел и смотрел на меня.

Затем он неожиданно встал, обошел стол и остановился почти рядом со мной.

– В каком состоянии она находилась, когда вы привезли ее к себе домой?

– Что вы имеете в виду?

– Она сознавала, что происходит? Была в здравом рассудке? В сознании?

– Да.

– Вы уверены?

– Конечно. – Я посмотрел сначала на одного детектива, потом на другого. – Не понимаю, к чему вы клоните.

– Разве вы практически не внесли ее в дом? – спросила Дженнингз.

– Да, я ей помог. Она хромала. У девушки было разбито колено.

– То есть у вас с ней был физический контакт, – уточнила она.

– Да, пришлось, чтобы помочь ей войти в дом, иначе бы Патти упала. Ведь в довершение ко всему она была пьяна.

– И кто ее напоил? – резко спросил детектив Марч. – Вы?

– Конечно. Я ведь известный специалист по спаиванию семнадцатилетних девушек.

– Только не надо умничать, – буркнул Марч, сурово глядя на меня.

Я перевел глаза на Дженнингз.

– Кто этот человек?

Марчу, видно, мой вопрос не понравился. Он наклонился ко мне настолько близко, что я чувствовал на лице его несвежее дыхание, и с угрозой в голосе произнес:

– Я тот, кто полагает странной ситуацию, когда одинокий мужчина привозит к себе домой на ночь глядя молодую пьяную девушку, а сейчас объясняет, что она попросила его помочь ей. Чем вы с ней потом занимались?

Я смотрел на Дженнингз, наивно надеясь найти в ней союзника.

– Пожалуйста, отвечайте на заданные вопросы, – произнесла она бесстрастным тоном.

– Она напилась на вечеринке, – упавшим голосом проговорил я. – Но к тому времени, когда мы доехали до моего дома, уже почти протрезвела. И вполне нормально соображала.

– А окровавленные полотенца? – спросил Марч.

– Я промокал ими ее колено. Один порез там был довольно глубокий и кровоточил. – Я снова посмотрел на Дженнингз: – Вы что, подозреваете, что я что-то сделал с Патти и оставил окровавленные полотенца на полу в ванной комнате, чтобы облегчить вам работу?

Дженнингз скрестила руки и в упор посмотрела на меня:

– Мы разговаривали с мисс Вуд.

– Как замечательно!

– Она сказала, что вы на следующее утро ей звонили, чтобы объяснить вчерашнее.

– Да, я ей позвонил. Потому что она подъехала, когда я заводил Патти в дом, и, увидев, что я не один, двинулась дальше.

– Зачем вам понадобилось звонить мисс Вуд? – спросила Дженнингз. – Ведь вы с ней уже не встречаетесь.

– Да, не встречаюсь.

– Так зачем вам было ей что-то объяснять?

– Почему-то меня обеспокоило, что она может все понять неправильно.

– И что же она могла понять неправильно? Мисс Вуд видела, как вы вводили молодую девушку в свой дом. Какие тут нужны объяснения?

– Я уже говорил вам, что не вводил ее, а помогал войти. Это разные вещи.

– Мисс Вуд видела это иначе, – сказал Марч.

Я пожал плечами:

– Дело было ночью. Она проехала не останавливаясь и ничего толком разглядеть не могла.

– Ладно. – Дженнингз замолкла, как будто собираясь с мыслями. – Теперь давайте вернемся к вашему общению с Йоландой Миллс из Сиэтла.

Я удивился. Что общего может быть у Йоланды Миллс с Патти?

– Ну что тут говорить. Получил от нее электронное письмо, она увидела мой сайт и так далее. – Я посмотрел Дженнингз в глаза. – Но ведь это был трюк, чтобы выманить меня из города. И вы прекрасно это знаете.

– Но вы сразу же послали ей ответное письмо, – сказала она, как будто не слыша моих слов.

– Да. Чтобы узнать, как с ней связаться. А когда узнал номер ее мобильного, немедленно позвонил.

– И с кем вы говорили?

– Не знаю, кто это был. Во всяком случае, в Сиэтле мне найти эту женщину не удалось. Даже с помощью полиции.

– Да, я это знаю, – сказала Дженнингз. – Когда вы получили первое сообщение от этой Миллс, Кейт Вуд уже была в вашем доме?

– Да.

– А потом, когда пришло второе сообщение, она сидела за вашим компьютером, верно?

– Да.

– Где вы были в этот момент?

– Да там же, – сказал я.

– В одной комнате с мисс Вуд?

Я задумался, вспоминая.

– Нет, я был внизу, на кухне.

– И чем вы там занимались? – спросил Марч.

– Обзванивал приюты для сбежавших подростков в Сиэтле, – ответил я. – Звонил по мобильному, а Кейт наверху – по обычному.

– А откуда вы узнали номера телефонов? – спросила Дженнингз.

– Я взял ноутбук Сид. У нас в доме беспроводной Интернет, так что ноутбук можно использовать в любом месте.

Детективы переглянулись, затем посмотрели на меня.

– Значит, вы находились внизу с ноутбуком, когда мисс Вуд крикнула, что пришло сообщение от Йоланды Миллс?

– Да, – ответил я, все еще не понимая, куда они клонят.

– И что было потом? – спросила Дженнингз.

– Я побежал наверх, прочитал сообщение с номером телефона и позвонил этой женщине.

Дженнингз кивнула.

– В это время мисс Вуд находилась с вами в комнате?

– Да.

– И слышала ваш разговор? Вы включали громкую связь?

– Нет.

– То есть она слышала только ваши слова, но не этой женщины?

– Не понимаю, что вам от меня надо! – взорвался я.

– Пожалуйста, отвечайте на вопросы, – спокойно проговорила Дженнингз.

– Наверное, мне надо последовать вашему совету и позвонить адвокату.

– Вы думаете, вам нужен адвокат? – быстро спросил Марч.

– Да, думаю.

– А зачем адвокат человеку, которому нечего скрывать?

– Мне действительно нечего скрывать, – произнес я с вызовом.

– Тогда, пожалуйста, ответьте на последний вопрос, – сказал он.

– Какой?

– Могла ли мисс Вуд слышать разговор с обеих сторон, который, как вы заявляете, вели по телефону с некоей Йоландой Миллс?

– Что значит «заявляете»?

– Так могла она слышать разговор с обеих сторон или нет?

– Не знаю. Наверное, нет.

Теперь пришла очередь вступить Дженнингз.

– Давайте поговорим о телефоне.

– Каком телефоне?

– Который был у вас в кармане, когда я заехала к вам в то утро.

– По нему мне звонили из Сиэтла. По крайней мере там был введен код этого города.

– Это верно, – подтвердила Дженнингз.

– Если знаете, зачем спрашиваете?

– И сколько времени у вас находился этот телефон?

– Очень недолго. Я нашел его как раз перед вашим приездом. У входа в дом. Человек, который пытался меня убить, подтвердил тогда, что телефон потерял кто-то из его людей.

– Подтвердил, говорите? – с нажимом произнес детектив Марч.

– Я бы его в любом случае вам отдал, – сказал я, глядя на Дженнингз.

– На нем не нашли никаких отпечатков пальцев, – заметила она как бы между прочим.

Марч отошел от меня и начал медленно ходить по комнате.

Затем повернулся:

– Мисс Вуд заехала к вам случайно, или вы ее ждали?

– Не понимаю, о чем вы спрашиваете.

Он посмотрел на меня как на идиота:

– В тот вечер, когда вы получили это письмо из Сиэтла.

– Мы договорились по телефону, – сказал я. – Она захотела привезти ужин из китайского ресторана.

– Вы сказали, чтобы мисс Вуд приехала сразу? – спросила Дженнингз.

Я тяжело вздохнул, пытаясь вспомнить.

– Мы договорились встретиться через час, потому что мне нужно было совершить объезд. Как обычно, в поисках Сидни. В тот вечер я даже заехал к дому Ричарда Флетчера.

– Кто это такой? – спросил Марч, как будто не знал.

– Этот человек взял в нашем автосалоне грузовичок на пробную поездку и перевозил на нем навоз.

– Мы говорили с ним по поводу стрельбы у вашего дома, – сказала Дженнингз.

– И что? – спросил я.

– Все как вы сказали, – ответила она. – Мистер Флетчер отрицает, что был у вас. Говорит, что весь вечер сидел дома с дочкой. И девочка твердит то же самое.

Я пожал плечами:

– Она ребенок. И говорит то, что сказал ей отец.

– Но пока у нас есть только ваше слово против его, – сказала Дженнингз.

– Мистер Блейк, у вас есть оружие? – неожиданно спросил Марч.

– Нет.

– Я не говорю об оружии с лицензией. Любое оружие.

– У меня нет никакого оружия и никогда не было, – повторил я. – И пожалуйста, объясните мне смысл происходящего сейчас в этой комнате, потому что я ничего не понимаю.

Марч наклонился ко мне:

– Вы согласны с тем, что Йоланда Миллс никогда не существовала?

– Да, – ответил я. – Но мы уже это обсуждали с детективом Дженнингз. Ее выдумали люди, сообщники человека, который пытался меня убить и, вполне возможно, стрелял вчера вечером. Им было нужно, чтобы я уехал из города и дал возможность покопаться в моем доме. Они перевернули там все вверх дном и даже подложили в подушку кокаин в надежде, что полиция меня арестует. Когда это не сработало, они вообще решили убрать меня с дороги.

– И кто же эти люди, которые хотят убрать вас с дороги? – спросил детектив Марч.

– Не знаю.

Он гнусно усмехнулся и покачал головой.

– У меня дочка пропала, а вы тут вздумали шутить, – возмутился я.

– Это я шучу? – притворно удивился Марч. – Я? Да вы сами разыграли здесь целый спектакль наподобие сериала «Сумеречная зона», и это я шучу? Ладно, мистер Блейк, тогда позвольте мне задать вам серьезный вопрос. Это вы выдумали Йоланду Миллс?

– Не понял?

– Вы меня слышали.

Я посмотрел на детектива Дженнингз:

– Он что, дурачится?

Она выдержала мой взгляд.

– Отвечайте на вопрос, мистер Блейк.

Я наклонился к ней:

– То, что этот человек городит здесь чушь, еще понять можно. Но вы?

– Будет много лучше, если вы ответите на наши вопросы, – сказала она. – Мы тогда побыстрее закончим.

Я выпрямился.

– Нет, никакой Йоланды Миллс я не выдумывал.

– А может, все-таки выдумали? – настаивал Марч. – Выдумали и использовали Кейт Вуд, чтобы эту выдумку поддержать. Сделали ее как бы свидетельницей.

Наконец-то до меня дошло.

– Представляю, что она вам наплела. Но прежде чем верить Кейт Вуд, надо понимать, кто она такая. Во-первых, психованная, а во-вторых, специально наговаривает на меня из мести, что я разорвал с ней отношения.

– А разве это такая уж плохая версия? – продолжил свою линию Марч. – Вы ждали ее приезда, чтобы показать на компьютере первое сообщение, а затем спустились с ноутбуком на кухню и послали оттуда себе еще одно сообщение, якобы от Йоланды Миллс, которое мисс Вуд приняла наверху. После чего вы разыграли перед ней телефонный разговор, хотя на самом деле ни с кем не разговаривали?

Над этим впору было смеяться, если бы все не было так серьезно.

– Такую версию может выдвинуть только сумасшедший, – сказал я.

Дженнингз оставалась спокойной, но щеки Марча порозовели от злости.

– Дело в том, что Кейт Вуд повсюду чудятся заговоры, – продолжил я. – Ей кажется, что все против нее ополчились, что почти каждый человек встает утром и думает, как бы сегодня приложить Кейт Вуд посильнее. Вот почему я захотел ей позвонить. Потому что знаю, в каком направлении работают ее мозги.

– Значит, ваша защита состоит в том, что она чокнутая, – констатировал детектив Марч.

– Я не говорил, что Кейт Вуд чокнутая. Просто она вот так видит мир. А что касается разговора с Йоландой Миллс, то, возможно, вы подвели ее к таким выводам. Потому что много стараться для этого не надо. – Я посмотрел на Дженнингз: – Вы видели мой дом, когда я вернулся из Сиэтла? Видели, в каком он был состоянии?

Она кивнула:

– Теоретически также возможно, что вы сами сделали это перед отъездом в Сиэтл.

– И вы в это верите? – резко спросил я.

– Во всяком случае, такое возможно, – ответила она.

– Но вы в это верите? – настаивал я.

Она молчала.

– Зачем мне было этим заниматься? Инсценировать звонок, разорять свой дом, подкладывать кокаин, да так, чтобы вы могли его найти? Я уж не говорю о том, что не представляю, где его можно достать. В чем причина?

Детективы не отвечали. Видимо, хотели, чтобы я сам догадался.

– Мистер Блейк, – наконец сказала Дженнингз, – расследование исчезновения вашей дочери сильно усложнилось. Вначале появился некий Эрик, который предположительно пытался вас убить…

– А нос у меня разбит тоже предположительно? – прервал ее я.

– Недавно пропала еще одна девушка, – продолжила детектив. – Подруга вашей дочери.

– У всех этих инцидентов есть связующее звено, – вмешался Марч. – Это вы. А теперь позвольте мне высказать свои соображения по этому поводу. – Он твердо посмотрел на меня. – Вы умный человек, мистер Блейк, однако не все предусмотрели. Я допускаю даже, что за вами действительно кто-то охотится. Возможно, вы накололи каких-то бандитов и они желают расплатиться. Эту часть пока оставим в стороне. Хотя не исключено, что вы подстроили так, чтобы все выглядело, как будто ваша дочь в чем-то замешана. Чтобы отвести от себя подозрения.

– Но зачем мне это?

– Вы расстались со своей дочерью утром, и после этого ее никто не видел, – сказал Марч. – Недавно то же самое повторилось с Патти Суэйн. Мы не дураки, мистер Блейк.

– Отчего же, – сказал я. – Именно дураки. Чтобы наворотить такое, надо вообще не иметь ума.

– А от Патти вам пришлось избавиться потому, что она вычислила, что вы убили собственную дочь, – торжественно закончил детектив Марч.

В этот момент я даже не размышлял, как поступить. Но даже если бы тщательно подумал, все равно не стал бы вести себя иначе.

Все происходило на уровне инстинкта. Ну представьте, вас обвиняют в убийстве собственной дочери, самого дорогого, что у вас есть на земле. Что вы будете делать? Только одно – схватите этого человека за горло и попытаетесь задушить.

Я вскочил со стула, как будто выстрелила катапульта, и бросился на Марча с вытянутыми руками. Мне хотелось его убить, растоптать, растерзать. И не только за эти обвинения. Я тщетно искал свою дочь, надеялся на помощь этих людей, а они, оказывается, тратили время на то, чтобы найти способ обвинить меня.

– Ах ты, сукин сын! – крикнул я, пытаясь вцепиться ему в горло.

Но не смог это сделать как следует. Потому что детектив Марч был много сильнее и опытнее в таких делах. Он схватил меня за руки и швырнул о стену. Затем быстро развернулся и, ухватив мясистыми пальцами за волосы, прижал лицом к штукатурке. Я чувствовал, что моя голова вот-вот оторвется от шеи.

– Адам! – крикнула Дженнингз.

– Как ты посмел напасть на полицейского, падаль? – выдохнул он мне в ухо.

– Адам! – снова крикнула Дженнингз. – Отпусти его. Пошли поговорим.

Он подержал меня еще секунду, для эффекта, затем отпустил и вышел вслед за Дженнингз в коридор.

Я стоял, прислонившись к стене, пытаясь прийти в себя. Прошло, наверное, минут пять, прежде чем дверь открылась и вошла детектив Дженнингз. Одна.

– Вы можете уйти. – Она показала на дверь.

– И что дальше?

– Уходите, и все.

– Имейте в виду, больше я с вами никаких дел иметь не буду.

– Мистер Блейк…

– То, что вы наплели здесь со своим приятелем, – полная чушь. У вас нет никаких доказательств. И не будет. И вы прекрасно это знаете.

– Мистер Блейк, уходите.

– Ваш приятель мог бы пришить мне нападение на полицейского, но вы посовещались и решили отпустить. В надежде, что я совершу какую-нибудь ошибку и будет к чему прицепиться.

Дженнингз молчала.

– И я действительно совершил ошибку. Поверил вам. Представьте, мне известно, что, когда с кем-то что-то случается, у вас первым делом на подозрении самые близкие люди. Но я думал, что вы не такая. Как видите, ошибся. Так что теперь мне придется в поисках дочери рассчитывать только на себя.

Не глядя на нее, я вышел за дверь.

Глава тридцать первая

Сев в машину, я обнаружил, что весь в поту. Опустил стекла, направил на себя вентиляторы, чтобы обдували лицо. Но они, как назло, подавали горячий воздух. И ничего подрегулировать не получилось.

– Чертов Боб, – пробурчат я себе под нос.

На стоянке у автосалона «Риверсайд-хонда» я увидел синий «сивик-гибрид» Энди Герца и поставил свою машину рядом. В демонстрационном зале меня окликнула Лора Кантрелл:

– Тим.

Я развернулся.

– Ты пригнал наш «сивик»? – спросила она.

– Потом объясню, – ответил я и направился к Энди Герцу.

Он за своим столом разговаривал по телефону. Я тронул его за плечо и нажал рычаг разъединения.

Энди удивленно поднял голову:

– Какого черта, Тим? Что ты делаешь?

– Нам надо поговорить, – сказал я.

– У меня наметился солидный клиент. Хочет купить жене на день рождения «пилот», а ты…

Я взял его под руку и поднял с кресла.

– Пошли.

– Куда?

– Недалеко.

Я увлек Энди к двери, вывел наружу и повел к тому месту, где в прошлый раз вразумил насчет комиссионных.

– Чего ты? – испуганно проговорил он. – Я больше ни с кем из твоих клиентов не имел дела. И вообще – ты же вроде уволился. А если кто-то из них придет, что мне тогда делать?

Я наклонился к нему вплотную:

– Вспомни, как год назад ты устроил Джеффа Блюстайна на работу.

– Кого?

– Джеффа. Приятеля Сидни.

– Да, я его помню.

– Еще бы не помнить. Джефф сказал, что ты с ними довольно часто тусовался.

– Подумаешь, несколько раз выпил, – торопливо сказал он.

– Не только выпивал, но и угощал их, несовершеннолетних.

– Боже, Тим. Можно подумать, что ты не был в их возрасте. Тебе что, в шестнадцать лет никто не покупал пиво?

– Я сейчас не об этом, Энди. Расскажи мне о парне, с которым ты свел Джеффа.

– Да что тут рассказывать. Обычный парень.

Я прижал его к мини-вэну.

– Как его имя, фамилия?

– Фамилию я не знаю, – пробурчал Энди. – А зовут его Гэри. Просто Гэри.

– Откуда ты его знаешь?

– Познакомился в молочном баре. Захожу однажды и вижу – Патти сидит, пьет коктейль с каким-то парнем.

– Патти? – чуть не крикнул я. – Патти Суэйн?

– Да. Сидят так, мило беседуют. Она помахала мне, я подошел, поздоровался. Вот так мы познакомились. Вообще-то я его знал. Видел несколько раз в другом баре.

– Ты спрашивал о нем у Патти?

Энди пожал плечами:

– Нет. А зачем? Мало ли с кем она тусуется. А потом, спустя какое-то время, я снова столкнулся с этим Гэри в баре. Мы разговорились.

– Чем он занимается?

– Вроде как бизнесмен. С широким охватом. Спросил меня, не хочу ли подработать, но я как раз тогда начал здесь и дела шли очень неплохо. Так что я отказался, но упомянул, что знаю парня, который ищет где подработать, и могу его прислать.

– И он дал тебе номер своего телефона?

– Да. Написал на обороте визитки. Это была не его визитка, а чья-то еще.

– Она у тебя сохранилась?

– Да, наверное, дома, в кувшине. Я туда кидаю ненужные визитки.

– Ты помнишь, чья это была визитка?

– Нет. Но точно не его. Возможно, из автомастерской или отеля, а может быть, адвоката. Откуда мне помнить, ведь прошел целый год.

– Ну а что за разговоры у тебя были с этим Гэри? – спросил я.

– Вначале он оживился, потому что Патти сказала ему, что я работаю с машинами. Стал спрашивать, обслуживаю ли я машины, может, работаю в мобильной службе ремонта, а когда узнал, что я продаю автомобили, то сразу потерял ко мне интерес. Я понял так, что этот Гэри ищет людей, которые работают в местах, где бывает много посетителей: в ресторанах, на заправках, в круглосуточных магазинах.

– Ты не спросил, зачем ему это нужно?

– Вообще-то нет, – ответил Энди. – Мне это было ник чему.

– И что было дальше?

– А дальше, значит, я как-то после работы пошел в бар выпить с Сидни, Джеффом и Патти, и Джефф завел разговор о ноутбуке, который ему хочется купить. Ну, такой настоящий крутой ноутбук, один из последних «Маков», супертонкий и все такое. Я вспомнил, что он работает в ресторане, и дал ему телефон Гэри. Наверное, та карточка еще была при мне. Сказал, что у этого парня можно хорошо заработать. Вот так было дело.

– Ты давал его номер телефона кому-то еще? – спросил я.

– Не знаю, может, давал.

– А как насчет Сидни?

Энди облизнул губы.

– Послушай, Тим, я давал кучу номеров телефонов куче людей. Неужели я обязан все помнить?

– Ты что, Энди, не понимаешь, как это для меня важно?

– Ладно, ладно, дай вспомнить. Мне кажется, что я его вообще больше никому не давал. Да, однажды Патти сказала, что хочет сменить работу, и я вспомнил про Гэри и предложил ей номер его телефона, а она посмотрела и сказала, что у нее этот номер есть. Так что она могла дать его Сидни.

Да, такое было вполне возможно.

Энди посмотрел на меня:

– А в чем, собственно, дело? Ну дал я Джеффу номер телефона этого парня, предлагал Патти, и, может быть, она дала этот номер Сидни. Ну и что? Он помог им устроиться на работу, что в этом плохого? Почему ты ко мне пристал?

– А ты знаешь, какую работу предложил этот парень Джеффу? – спросил я.

Энди мотнул головой:

– Не знаю. Я его не спрашивал.

– Он поручил Джеффу считывать данные с кредитных карт клиентов.

– Неужели? – изумился Энди. – Но ведь это же незаконно.

В другое время я бы, наверное, рассмеялся, но не сейчас.

– Ты обратил внимание на человека, с которым я поехал тогда на пробную поездку? Он назвался Эриком, но скорее всего это был тот самый Гэри.

Энди опять мотнул головой:

– Я его не видел.

– Тогда, может, слышал, не встречалась ли с ним когда-нибудь Сидни?

Он помолчал.

– Знаешь, в начале лета она зашла ко мне сюда, остановилась у стола, мы заговорили. Я спросил ее, не хочет ли он снова на лето устроиться в «Риверсайд-хонда». Она сказала, что нет, не хочет снова работать с отцом, что Патти устроила ее на хорошую работу, где платят наличными. Так что она могла взять этот номер у подруги.

– И тебе ни разу не пришло в голову сказать об этом мне?

– Откуда я знал, что тебе это может быть интересно?

Я устал от разговора с этим недоумком.

– Ты давно видел Патти?

– Давно, – ответил он.

– Когда в последний раз?

– Не знаю. Наверное, в тот день, когда она заходила сюда к тебе. А почему ты спрашиваешь?

– Патти ищут, – ответил я. – Ее уже два дня никто не видел.

Энди побледнел.

– Что, она тоже пропала?

– Да. А вы были хорошо знакомы?

– Вообще-то не очень. – Энди опустил глаза.

– Ты что-то недоговариваешь, – надавил я.

Он смущенно пожал плечами:

– Ну трахнул я ее пару раз. Разве это преступление?

– Ничего себе, – пробормотал я.

Надо же, с продажей машин у него плохо получалось, тут он был туповат, а вот на этом поприще все было в полном порядке.

– Да ладно тебе, Тим. Ты думаешь, она что, мать Тереза, что ли? Да у нее парней было больше, чем у меня девчонок, а она на пять лет моложе, и…

– С Сидни ты тоже спал? – оборвал я его.

Он решительно замотал головой:

– Да что ты, я к ней даже не прикасался. Как же так, ты ее отец, и вообще…

– Вот что, Энди, – сказал я, – ты должен мне помочь.

– Хорошо, – с готовностью отозвался он.

– Найди мне этого Гэри.

– Как?

– В каком баре ты обычно его видел?

Энди вздохнул:

– «Джек Дэниелс».

Мне этот бар был известен, но я никогда туда не заходил. И вообще последний раз был в питейном заведении очень давно.

– Могу зайти после работы, – сказал Энди, – посмотреть, есть там ли он. Поспрашиваю у ребят.

– Правильно, – одобрил я. – Если увидишь Гэри или узнаешь, как его найти, сразу звони мне. Понял?

– Конечно. – Он помолчал. – А потом что? Ты позвонишь копам?

– Дальше видно будет, – ответил я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю