Текст книги "Бойся самого худшего"
Автор книги: Линвуд Баркли
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
Глава двадцать вторая
По пути на работу я позвонил Кип Дженнингз и оставил сообщение. В автосалон приехал в начале четвертого. Уселся за свой стол, включил компьютер. Следуя рутине последних нескольких недель, проверил сайт Сид, а затем автоответчик на телефоне. Звонили трое. Желали знать, сколько они могут получить за свои подержанные машины. Я записал номера телефонов, на случай если потребуется перезвонить.
Как бы то ни было, но на жизнь зарабатывать надо. Чтобы как-то есть, пить и оплачивать счета. А тут еще расходы на Сиэтл.
Энди Герц сидел, уткнувшись в цифры, которые писал в желтом блокноте.
– Привет, – сказал я.
Он поднял глаза.
– Привет. С возвращением.
– Что нового? – спросил я.
– Ничего.
– Что-нибудь продал?
– Да все как-то не получается, – уклончиво ответил Энди. – Твой совет звонить тем, кто продает машины, не помог ни капли. – Затем он вспомнил. – Ты нашел Сидни?
– Нет.
Я начал просматривать тетрадь, куда записывал сведения о людях, которые делали пробные поездки, спрашивали проспекты, предлагали какую-то цену, которая меня не устроила. Что угодно, лишь бы отвлечься от мыслей о дочери.
Затем, тяжело вздохнув, начал набирать номера. Если не снимали трубку, сообщений не оставлял. Надежды, что кто-то перезвонит, не было. С людьми надо говорить лично.
Удалось дозвониться до богатого биржевого маклера из Стамфорда. Он пока не решил насчет покупки «Хонды-S2000», на которую нацелился несколько недель назад. Придется позвонить еще раз. Пожилая пара из Дерби передумала покупать автомобиль сейчас, потому что у мужа нашли катаракту.
Затем я позвонил супругам, Лорне и Деллу, которые так дотошно изучали автомобильный рынок и все не могли принять решение. В это время Лорна должна была уже прийти домой из школы, где учительствовала.
Она сняла трубку.
– Алло?
– Здравствуйте, Лорна, – сказал я своим тоном продавца автомобилей, который не сильно отличался от моего обычного. Разве что был бодрее. – Это Тим Блейк из «Риверсайд-хонда».
– О, здравствуйте! Как ваши дела?
– Замечательно. А ваши?
– То же самое. Автомобиль нам нравится.
Я едва сдержался, чтобы не ойкнуть.
– И на чем вы все-таки остановились?
– Мы купили «пилот». Хотели седан, но потом решили, что места и здесь будет достаточно. Как вы себя сейчас чувствуете?
Видимо, им сказали, что я заболел.
– Спасибо. Уже поправился. Надеюсь, в мое отсутствие вас достойно обслужили?
– О да. Этот мальчик. Энди, он такой милый.
– Прекрасно, – сказал я. – Звоните, если будут вопросы.
Положив трубку, я задумался.
Среди продавцов автомобилей существует железное правило. Если клиент, с которым ты работал, наконец решает купить машину и является в салон в тот день, когда тебя нет, то тот, кто его обслуживает, обязан делиться комиссионными. Это правило нарушают только подонки.
Я окликнул Энди.
– Как насчет того, чтобы взять кофе и немного прогуляться? Подышать воздухом.
Энди поднялся:
– Ну что ж, я не против.
Мы направились к общественной кофеварке, налили по стаканчику и прошли за магазин в тень высоких дубов.
– Отличный сегодня денек, – заметил Энди.
– Да, – согласился я, глотнув кофе.
– Лора совсем взбесилась, – продолжил он. – Давит на всех, требует увеличить продажи. А что делать, если не получается?
– Да, – опять согласился я. – Такое бывает.
Мы помолчали. Затем я спросил:
– А почему ты не рассказываешь о «пилоте», который продал Лорне и Деллу?
Энди нервно закашлялся.
– Я как раз собирался тебе сказать.
– Долго же ты собирался. Наверное, думал, что все проскочит. Поэтому сказал, что новостей нет никаких.
Он засуетился:
– Знаешь, как-то выскочило из памяти. Но не беспокойся, я разделю комиссионные.
Я посмотрел ему в глаза:
– Послушай, Энди, ты здесь относительно недавно, поэтому на первый раз я тебя прощаю. Но если ты попробуешь отколоть такой номер снова, придется с тобой разбираться.
– Я все понял, – сказал Энди. – Только не говори Лоре.
Я усмехнулся:
– Да ей наплевать, кто получает комиссионные. Лишь бы машина была продана. Это наше с тобой дело. Больше ничье. Понял?
– Конечно.
Я бросил недопитый стаканчик с кофе в урну и пошел назад. Издали было видно, что у моего стола кто-то стоит. Я глянул на девушку, дежурившую на ресепшене.
– Этот джентльмен спрашивал вас, – сказала она.
Он был рыжеволос, подтянут, хорошо одет. На вид лет тридцать пять.
– Вы ко мне? – спросил я.
Он кивнул:
– Да. Меня зовут Эрик Даунз. Рекомендовал мне вас один коллега по работе. Несколько лет назад он купил здесь автомобиль.
– И кто это? – спросил я.
– Фамилию парня я не помню. А зовут его Дэн. – Он рассмеялся. – У меня плохая память на фамилии.
– Это не важно, – сказал я. – Так что вас интересует?
– Я серьезно думаю о «сивике»-купе, – сказал Эрик Даунз.
– Обычное купе или «си»? [8]8
Сокращение от «Sixth generation», машина «шестого поколения», разработка 1996–2000 гг.
[Закрыть]– спросил я.
– Конечно, «си», – ответил он.
– Отличная машина, – похвалил я. – Шесть скоростей, кузов из прочного сплава, сто девяносто семь лошадиных сил. Экономно расходует топливо.
– Да, – согласился Эрик, – в наши дни это важно. Я почитал об этой машине в Интернете, поспрашивал у людей и вот сейчас в первый раз пришел к вам посмотреть. Дело в том, что мне нравятся также «мини» и «фольксваген-джи-ти-ай», но я хотел бы вначале проверить «си».
– В зале этого автомобиля сейчас нет, – сказал я. – Но на площадке есть один, демонстрационный.
– А прокатиться можно? – спросил он. – Или для этого нужна какая-то предоплата?
– Никакой предоплаты не надо, – сказал я. – Давайте ваше водительское удостоверение. С него снимут копию, а потом я буду рад проехаться с вами и показать возможности машины.
Вряд ли Эрик стал бы перевозить на «сивике» навоз, но я не собирался повторять ошибку.
Эрик глянул на часы, как будто прикидывая, затем сказал:
– Отлично, давайте поедем.
Я попросил ребят на площадке пригнать сюда автомобиль, пока на ресепшене делали ксерокопию водительского удостоверения Эрика Даунза. Через пару минут ко входу подъехал красный «сивик-си».
– На чем вы сейчас ездите? – спросил я Эрика.
– У меня «мазда», – ответил он. – Мне сильно с ней повезло, но пришла пора менять машину.
– Сдадите ее в счет оплаты новой?
– Наверное, – сказал он.
– Этот автомобиль еще называют «ралли красный», – пояснил я. Затем показал клиенту задний спойлер «хонды» и эмблему «си». После чего открыл дверцу, чтобы он устроился за рулем, и сам сел рядом.
– Прекрасно. – Эрик провел ладонью по рулевому колесу в кожаном чехле. Я обратил его внимание на аудиосистему, прибор навигации, мягкие подлокотники на ковшеобразных сиденьях в стиле гоночного автомобиля.
– Заводите.
Эрик включил зажигание, пару раз легонько нажал акселератор, чтобы послушать работу двигателя, отжал сцепление и начал переключать скорости, соображая, где какая.
– Здесь можно курить?
Я улыбнулся:
– Только когда приобретете машину. А пока, извините, нельзя.
– Нет проблем, – проговорил он.
– Давайте поедем направо по шоссе, чтобы вы посмотрели машину в работе. – Я включил экран навигатора и настроил, чтобы он показывал наше движение. – В вашем автомобиле сейчас есть такой?
– Ага, – сказал Эрик. Навигатор, кажется, его не особенно впечатлил.
Пока он ждал, когда появится возможность выехать на шоссе, я случайно бросил взгляд на автостоянку напротив нашего салона. Там стоял темно-синий мини-вэн «крайслер» с тонированными стеклами. Я скользнул по нему взглядом и тут же забыл. Таких в одном Милфорде ходит несколько тысяч.
Эрик выехал на шоссе. И сразу круто развернулся, так что взвизгнули шины. Это было нарушением правил. На пробной поездке маршрут выбирается так, чтобы сократить число левых поворотов до минимума.
– Мы должны были ехать сюда, – сказал я.
– А мне захотелось сюда, – сказал Эрик и, надавив на газ, помчался по шоссе, меняя полосы.
Я бросил взгляд на спидометр.
– Эрик, эта машина может идти очень быстро, но сбавьте, пожалуйста, скорость, пока нас не оштрафовали, если не хуже.
Эрик бросил на меня взгляд и осветился улыбкой. Отнюдь не дружелюбной.
– Расслабься, приятель, и наслаждайся ездой. У нас есть о чем потолковать. Ты ищешь свою дочку. И мы тоже.
Глава двадцать третья
У меня отнялся язык. Я сидел ошеломленный, не в силах поверить в реальность происходящего.
А Эрик продолжал разглагольствовать:
– Этой машиной управлять одно удовольствие. Едешь, ни о чем не думаешь. Тебе нравится чувствовать дорогу? А мне очень. Через руль. Некоторые машины, знаешь, они мягкие, как каша. А эта упругая. Мне нравятся автомобили, в которых ощущаешь связь с дорогой. Ты уловил, о чем говорю? – Он бросил на меня взгляд: – Я тебя спросил. Чего молчишь?
– Кто ты такой? – наконец выдавил я, крепко сжимая удобную ручку дверцы. Голова кружилась.
Он снова вспыхнул улыбкой.
– Я Эрик.
– Где она? Что с ней?
– А вот это, старина Тимми, нам самим хотелось бы знать. Поэтому я здесь. Понимаешь, мы следили за тобой, за домом твоей жены, подкарауливали, а вдруг твоя дочка появится. К сожалению, пока ничего.
– Кто это – вы? – спросил я.
Эрик резко свернул налево на желтый свет. Затем на полном ходу припустил вдоль жилого квартала. Потом снизил скорость до тридцати. Глянул на меня:
– Знаешь, в какое дерьмо она влезла?
– Если это деньги, скажи сколько, – взмолился я. – Я постараюсь все уладить.
Эрик усмехнулся, объезжая припаркованный автомобиль. Он чуть наклонился влево, и я заметил во внутреннем кармане его пиджака рукоятку пистолета.
– Скажи мне хотя бы, что она жива и здорова.
Эрик свернул на боковую улицу, потом еще раз.
– Я вижу, ты до сих пор не врубился. Я же тебе ясно сказал – мы ее ищем. И сегодня я решил попробовать еще один способ. Раз ты такой тюфяк.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Эрик вздохнул:
– Послушай, а ведь ты действительно тюфяк. На твоем месте я бы искан ее двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю, а не сидел бы за столом, разыгрывая из себя менеджера по продаже автомобилей япошек. Причесанный такой, в аккуратном пиджачке. Какой же ты после этого отец?
У меня потемнело в глазах.
– Ах ты, сукин сын! Поганый подонок.
Если бы этот тип не сидел за рулем, я попытался бы вцепиться ему в горло.
Эрик бросил на меня взгляд, затем, не отрывая глаз от дороги, сильно и резко ударил кулаком в лицо.
Боль была неописуемая. Большинство людей проживают жизнь, так и не получив хороший удар по носу, и до сего момента я был в их числе.
Вскрикнув, я схватился за лицо. Ладони тут же окрасила кровь.
– Постарайся не испортить обивку, – сказал Эрик. – Я не собираюсь покупать автомобиль с заляпанными кровью сиденьями.
Я полез в карман за носовым платком.
– И больше не груби, Тимми, – предупредил он, – иначе я не куплю у тебя автомобиль.
Я наконец решился открыть глаза и сквозь слезы увидел на экране навигатора, что мы уже миновали Стратфорд. Эрик достал из кармана пачку сигарет и прикурил одну от серебряной зажигалки. Выдохнул дым.
– Я знаю, о чем ты думаешь, Тимми. Как бы схватиться за руль и начать бучу. Показать себя крутым парнем, большим героем, типа того. Так я скажу тебе – даже не мечтай. Ты сидишь в своем жалком салоне день за днем, перекладываешь бумажки, заполняешь бланки, пытаешься навязать людям свой товар. Но среди них нет таких, как я. Кто может уделать тебя по-настоящему, без дураков. И у нас таких целая куча, понял? Так что не глупи. Подумай о дочке. Как бы ей не навредить.
Я молчал, прижимая платок к носу.
– Честно говоря, – продолжил Эрик, – ты нам мешаешь. Все время мельтешишь перед глазами. Вначале мы решили тебя отправить куда-нибудь подальше. Например, в Сиэтл. Ты понял, к чему я клоню?
Я по-прежнему молчал.
– Кстати, мы рассчитывали, что копы упрячут тебя за хранение кокаина.
– Они на это не купились, – сказал я.
Он неожиданно взорвался:
– Долбаные тупицы! Чего им надо? Ведь перед ними все выложили.
– Они тупицы, потому что не купились на твое дерьмо? – спросил я.
– Да нет, это я так. – Он усмехнулся. – Просто злюсь.
– А зачем вам это было надо? Перевернуть весь дом, подложить кокаин.
Он сердито мотнул головой:
– Какой ты непонятливый, Тимми! Ну, нам захотелось, чтобы ты на время свалил. А мы бы покуролесили в твоем доме. Задали тебе хлопот. А если бы тебя замели с кокаином, думали, может, твоя дочка вылезет из норы. Поддержать папочку. Она ведь тебя, наверное, любит. – Он помолчал, затем глянул на меня: – Кстати, ты телефон не находил? Кто-то из наших потерял.
– Нашел, – ответил я.
Эрик хохотнул:
– Хрен с ним. Все равно он больше не нужен.
Мы выехали на аллею Меррит.
– Ты, наверное, все гадаешь, – сказал он, – почему дочка не позвонила тебе. Или копам. Я прав?
– Может быть, – ответил я.
– Дело в том, что ей путь к копам заказан.
– Что это значит?
– Для нее самое умное – делать вид, что ничего не было.
– Я не понял.
– Конечно, не понял.
– Что тебе нужно от моей дочки? Что она сделала? Украла что-нибудь?
– О, Тимми, если бы украла! – воскликнул Эрик. Я молчал, и он добавил: – Имей в виду, твоя Сидни напугана до смерти. И причина для этого есть.
Затем мы молча проехали примерно милю. Мне все-таки удалось остановить кровь.
Наконец Эрик нарушил молчание:
– Давай я тебе объясню, в чем причина нашей встречи. Понимаешь, нам надоело искать твою дочку. И я придумал, как ее выманить из норы. Усекаешь?
– Нет, – ответил я.
– Есть одна книга. Не знаю, читал ты ее или нет. Там советуют доверять своей интуиции. Часто случайно пришедший в голову вариант бывает лучше того, который ты обдумывал многие месяцы. Знаешь эту книгу?
– Знаю, – ответил я.
– Хорошо. – Он хмыкнул. – Вот и я совсем недавно придумал очень простой способ. И очень эффективный.
– Объясни же наконец, хватит валять дурака, – сказал я.
Эрик усмехнулся и выбросил окурок в окно.
– Мы сейчас заедем куда-нибудь в лес, и я там тебя прикончу. А твоя девочка наверняка явится на похороны любимого папочки. Правильно я говорю?
Значит, Эрик Даунз скоро съедет с шоссе в лес, заставит меня выйти из машины, достанет пистолет и пристрелит. Возможность у меня была только одна, и я ею воспользовался.
Рванул ручной тормоз. Автомобиль потащило юзом к обочине.
– Ах ты, сволочь! – крикнул Эрик, ухватившись обеими руками за руль.
Идущий сзади автомобиль загудел клаксоном и объехал «сивик», чуть не ударив в зад.
Воспользовавшись тем, что руки Эрика были заняты, я отстегнул ремень безопасности, открыл дверцу и вывалился из машины.
Скорость у нас была не больше пяти миль в час, но все равно на ногах мне устоять не удалось. Я полетел, кувыркаясь, в высокую траву за обочиной. Затем быстро поднялся на колени, осматриваясь. «Сивик» остановился у обочины примерно в тридцати метрах впереди по шоссе.
Проезжающие мимо машины гудели клаксонами. Один водитель красноречиво повертел пальцем у виска.
Эрик выскочил с пистолетом в руке. Начал всматриваться в траву. Но я лежал тихо, распластавшись по земле.
Водители при виде человека, бегающего вдоль обочины с пистолетом, начали доставать телефоны и звонить. Эрик это понимал. И потому быстро сел в машину и рванул с места. Охотиться за мной у него времени не было.
Я встал, отряхнулся. Нос болел сильно, но все остальное было в порядке.
Пришлось звонить.
– Энди Герц слушает, – раздалось в трубке пару секунд спустя.
– Это Тим, – сказал я.
– О, привет!
– Приезжай. Мне нужна твоя помощь.
Глава двадцать четвертая
Минут через двадцать он нашел меня на аллее Меррит.
– Боже, что с тобой случилось?
Я повернул зеркало заднего вида, чтобы посмотреть на себя. Нос и левая щека распухли. Костюм грязный.
– Как ты оказался черт знает где? – продолжал удивляться Энди.
– Отвези меня в салон, – попросил я.
– А где «сивик», на котором ты уехал? Украли?
– Смотри на дорогу, Энди.
– Может, тебя отвезти в больницу? – не унимался он.
– Нет, Энди, обратно в автосалон, – терпеливо произнес я.
Он подчинился, посматривая на меня каждые несколько секунд. Ожидая его, я успел позвонить Кип Дженнингз и оставил сообщение. Теперь она могла позвонить в любой момент.
Когда мы подъезжали к салону, я посмотрел на автостоянку напротив. Мини-вэн «крайслер» исчез. Зато стоял припаркованный красный «сивик», на котором мы отправились в пробную поездку.
– Останови здесь, – попросил я.
Мы осмотрели «сивик». Ключ торчал в замке зажигания, на сиденье были видны пятна крови. Моей. Я вытащил ключ, запер машину и побежал к автосалону, оставив Энди добираться туда одного.
У входа в демонстрационный наконец зазвонил мой мобильный. Я быстро приложил его к уху.
– Да.
– Это Дженнингз. Что случилось?
– Меня только что пытались убить, – произнес я, сдерживая дрожь в голосе.
– Вы ранены?
– Не очень. Он прикинулся покупателем, и мы выехали на пробную поездку. А потом заговорил о Сидни. У него был пистолет. Если бы я не выпрыгнул из машины, он бы меня пристрелил.
– Где вы?
– В автосалоне.
– Как давно это случилось?
Я посмотрел на часы.
– Все началось больше часа назад. Минут через пятнадцать он привез меня на аллею Меррит.
– Ждите. Скоро приеду, – сказала детектив и разъединилась.
Она появилась через три минуты. И не одна, а с копами.
– Фальшивое, – бросила Кип Дженнингз, ознакомившись с ксерокопией водительского удостоверения Эрика Даунза.
– Почему вы так решили? – спросил я.
– Посмотрите сами.
Я вгляделся в фотографию. На ней был мужчина, похожий на Эрика, но не он. Теперь это было отчетливо видно. А тогда я даже на нее не взглянул, а сразу отдал на копирование. Он мог бы с таким же успехом предъявить удостоверение моей матери.
Дженнингз не стала делать мне никаких замечаний насчет бдительности.
– Они ищут Сид, – сказал я.
– Кто «они»?
– Не знаю.
Пока я ей все рассказывал, группа копов осматривала красный «сивик».
– У вас тут есть камеры наблюдения? – спросила она, оглядывая демонстрационный зал. – Хотелось бы на него посмотреть.
– Мы их включаем, только когда закрываем магазин, – сказал я.
– Супер. – Дженнингз наклонилась ко мне: – Вам нужно показаться доктору.
– Думаю, он не сломан.
Потом она меня как следует расспросила. О внешности этого человека, его голосе, одежде, манерах, особенностях речи.
– Это они отправили меня в Сиэтл, – сказал я. – А потом залезли в мой дом, все там перевернули и подложили кокаин.
– Зачем?
– Он сказал, чтобы прибавить мне хлопот. А если вы меня арестуете, то может появиться Сидни.
Дженнингз собиралась спросить меня что-то еще, но зазвонил ее мобильный. Она посмотрела на определитель и отошла в сторону.
Я тем временем зашел к Лоре Кантрелл сказать, что беру отпуск за свой счет.
– Вернусь, когда найду Сидни. Если будет нужно, продам дом, чтобы держаться на плаву.
– Наверное, ты прав, – сказала она. – Но учти, я не смогу держать для тебя место вечно.
– Конечно.
– Тим, я знаю, каково тебе приходится, но все же…
– Всех своих клиентов я передал Энди. Он уже начал с ними работать.
– Это не все, Тим.
– А что еще?
– Автомобиль, на котором ты ездишь, принадлежит фирме.
Я хотел посмотреть ей в глаза, но она отвернулась.
В фирме «Риверсайд-хонда» было полно подержанных автомобилей. Можно было выбрать что-нибудь подходящее, но мне вдруг не захотелось помогать им делать бизнес. Я решил обратиться к Бобу.
– Пару дней потерпишь? – спросил я.
– Конечно, – ответила Лора.
Детектив Дженнингз ждала меня у стола.
– Так почему этот человек собирался вас убить?
– Чтобы заставить Сид показаться. Он решил, что, узнав о моей смерти, она обязательно придет на похороны.
Дженнингз кивнула:
– Это поддерживает версию, что Сид жива.
У меня похолодело внутри.
– У вас есть причины думать иначе?
– Мне только что звонили из лаборатории, – сказала она. – Есть результаты анализа ДНК крови с машины вашей дочери.
Я держался, чтобы не упасть в обморок.
– Это ее кровь.
Я едва стоял на ногах. Дженнингз усадила меня в кресло, сама села напротив.
– Но она могла просто порезать палец, – сказал я.
– Да, – согласилась детектив. – Но на ее машине обнаружена кровь еще одного человека. Его идентифицировать было сложнее. Но нам повезло. Оказалось, что это кровь Рэндалла Трайпа.
– Кто это? – спросил я.
– Я однажды упоминала его в разговоре. Это профессиональный преступник. Чем только не занимался. От «кражи личности» [9]9
Хищение информации, содержащейся в удостоверяющих личность документах, для совершения мошенничества – например получения кредита в банке; часто осуществляется через Интернет.
[Закрыть]до торговли людьми. Был найден в мусорном контейнере в Бриджпорте через день после того, как вы сообщили о пропаже Сидни. Застрелен в грудь.
– Но как же так? – сказал я. – Автомобиль Сидни нашли в Дерби. А оттуда довольно далеко до Бриджпорта.
– Туда его могли перевезти на другом автомобиле, – сказала Дженнингз. – Тут я вижу два варианта. Первый: раненый Трайп сбежал откуда-то на автомобиле вашей дочери. Причем на его руках была ее кровь. Второй: раненая Сидни Блейк уехала на своем автомобиле, и на ее руках была кровь Трайпа.
– Но известно, что Трайп мертв, – сказал я.
– Вот именно. Вот почему я склонна к варианту номер два.
– Но если у Сид на руках была кровь Трайпа, то…
– Вот именно, – повторила Дженнингз. – Тут есть над чем подумать.
Я вспомнил слова фальшивого Эрика. Что путь к копам Сидни заказан.
Когда я наконец добрался домой, уже стемнело.
Признаюсь, было боязно. Я повернул зеркало заднего вида, высматривая мини-вэн и оглядывая лица прохожих на улице.
Я спросил Дженнингз, положена ли мне от полиции защита. Она ответила, что свободных сотрудников в полиции Милфорда нет.
Не заметив ничего необычного, я отпер дверь дома, вошел, включил в прихожей свет. Сейчас тут все было почти как прежде. Вещи на своих местах, ковры пропылесосены, полы вымыты.
Нос у меня болел, в голове стучало. Я начал искать тайленол на обычном месте в шкафу кухни, но после уборки он куда-то задевался. Еле нашел. Принял две таблетки, запив водой из-под крана, и задумался, что теперь делать.
В общем, было ясно – надо искать Сид. Но где?
И тут на меня навалилась усталость. «Скорее в постель», – сказал я себе. Посплю до утра, а там на свежую голову что-нибудь придумаю.
Я поставил стакан в раковину и сел за кухонный стол. На пару секунд. Опустил голову на руки, повернулся, чтобы не тревожить разбитый нос, и…
В кухне трезвонил телефон. Я дернулся, посмотрел на часы: полночь. То есть я проспал за кухонным столом почти три часа.
Взял трубку.
– Алло.
Были слышны приглушенные звуки музыки, смех, выкрики.
Затем молодой женский голос едва слышно произнес:
– Мне нужна помощь…