355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линкольн Чайлд » Затерянный остров (ЛП) » Текст книги (страница 21)
Затерянный остров (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 апреля 2020, 04:30

Текст книги "Затерянный остров (ЛП)"


Автор книги: Линкольн Чайлд


Соавторы: Дуглас Престон

Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 24 страниц)

59

Гидеон побежал к лагерю по грунтовой дороге, которую ЭИР прорубило в лесу – большие деревья выкорчевали и сдвинули бульдозером в стороны, как спички, обочина же представляла собой мешанину из искромсанной растительности, выкорчеванных пней, смятых цветов и спутанных лиан.

Лагерь погряз в хаосе. Главный генератор и его топливные баки яростно пылали, дым и пламя рвались в небо, угрожая поджечь запасной комплект баков, снабжавших резервный генератор. Несколько человек сражались с огнем с помощью огнетушителей. Три зверски искалеченных солдата лежали, распластавшись, на земле: два явно мертвы, а над третьим, кричавшим от боли, суетились медики. Цепь электрического периметра была нарушена в нескольких местах, и оставшиеся в живых солдаты были напуганы до такой степени, что в панике простреливали плотную стену джунглей всякий раз, когда им казалось, что они замечали там шум или движение.

Почти сразу Гидеон попал в окружение озлобленных солдат.

– Я хочу видеть Глинна, – заявил он.

Солдаты грубо его обыскали, заломив руки за спину, надели наручники, а затем пихнули к палатке директора. Откинув полог, они втолкнули парня внутрь.

Сидя в своем инвалидном кресле Глинн инструктировал пару вооруженных коммандос вместе с еще одним невероятно крупным мужчиной. И у этого громилы было на что посмотреть: накачанные массивные плечи, шея, толстая, как пень дерева, камуфляж и майка в стиле Рэмбо. К тому же бритая голова и бородка придавали ему еще более весомый и брутальный вид. Игнорируя Гидеона, Глинн продолжал разговаривать с мужчинами.

– Вы получили инструкции. Выследите его с собаками. Огонь не открывать – верните его в целости. Будьте все время на связи. Мы будем наготове. Понятно?

– Да, мистер Глинн, – отозвался мускулистый мужчина.

– Свободны.

Только теперь Глинн обратил на Гидеона свой холодный пронизывающий взгляд. В то время как внешне директор все еще выглядел неестественно спокойным, дышал он быстро и неглубоко, и в его сером взгляде проскальзывало нечто, чего Гидеон никогда не видел прежде. Где-то за пределами палатки раздался лай собак.

– Что произошло? – грубо бросил Глинн.

Гидеон рассказал ему все, и Глинн выслушал его с абсолютно пустым взглядом. Когда рассказ закончился, директор так и не проронил ни слова, лишь слегка поерзал в инвалидном кресле.

– Говоришь, Гарза инициировал это? – он задумался на минуту. – Я не уверен, что должен сделать: расстрелять тебя или освободить.

– Если позволишь, я бы предпочел последнее.

Глинн повернулась к охране.

– Снимите наручники, – скомандовал он, и солдаты подчинились.

– Итак, таинственный клиент это ты, – констатировал Гидеон. – И ты солгал. Ты собираешься продавать лекарство, а не просто дарить его всем и каждому.

– Да, я клиент. Но это ничего не меняет. И Мануэль ошибается насчет денег. Я создал фонд, который будет снабжать лекарством все население практически даром, за исключением небольшого процента от продаж, который пойдет на финансирование ЭИР.

Из-за палатки раздался небольшой взрыв, временно заглушивший голос Глинна, и сквозь тент проникло желтое сияние огня. Снова раздались крики, и вспышки автоматического оружия.

– Заявилась твоя напарница, – стал рассказывать Глинн. – Она взорвала топливный бак, уничтожила основной генератор и отключила резервное питание. В возникшем хаосе она и освободила Циклопа. Затем тварь разбушевалась. Ты же видел резню? И после того, как монстр убил без пощады нескольких людей, он прихватил ее с собой и утащил в джунгли. Я бы сказал, что она стала заложницей, за исключением того, что она даже не пыталась с ним бороться, – он уставился на Гидеона. – Теперь вопрос: что ты здесь делаешь?

– Я вернулся, потому что – отчасти – несу ответственность за все это.

– С этим я бы согласился.

– Я не в этом смысле. Если бы ты не заявился сюда, не выжег джунгли, не посадил Циклопа в клетку – ничего этого бы не произошло.

– Убийства произошли, потому что Амико освободила существо.

Гидеон отмахнулся от него.

– Я не буду с тобой спорить. На это нет времени. Я здесь потому, что могу все исправить.

– И как же?

– Существо – не обычное дикое животное. До него можно достучаться. Если я пойду туда один и невооруженный… то могу попытаться на него повлиять. И Амико ко мне прислушается. Вместе мы могли бы успокоить его и вернуть сюда вместе с лотосом.

Глинн неотрывно изучал Гидеона, в то время как его собственное лицо закрылось, как будто он надел безликую маску.

– Он может уничтожить тебя.

– Я все же рискну.

На мгновение Глинн полностью замер, а затем снова немного поерзал в инвалидном кресле.

– Мы настолько отклонились от наших стратегических прогнозов, что стоит попробовать все, даже такой слабый план. Но я разрешу это только при одном условии: ты будешь вооружен.

– Я не стану его убивать.

– Все равно захвати с собой это, – Глинн кивнул своему помощнику, и тот, схватив с соседней стойки М16 и пару дополнительных магазинов, молча передал их Гидеону. Он взял еще фонарь. Кивнув в знак прощания, он уже вознамерился уйти, когда Глинн окликнул его:

– И еще кое-что.

Гидеон оглянулся через плечо.

– Не совершай ошибку, доверившись зверю… или Амико.

60

Гордон Дельгадо поступил на службу в армию и был сразу направлен в Ирак в качестве кинолога. Несколько командировок и множество операций спустя он был с почетом уволен и устроился работать тренером служебных собак в ФБР. Он повидал много дерьма за свою карьеру, но, прибыв накануне на остров, он не мог поверить своим глазам, наблюдая этого монстра в клетке. И когда эта тварь освободилась и взбесилась, происходящее оказалось во сто крат хуже самого жуткого кошмара: хуже Ирака, безумнее любого фильма ужасов. Перед мысленным взором Дельгадо все еще стоял образ того, как этот монстр – со своими летающими дредами, с ревущим ртом, распахнутым, как гигантская воронка, и оскаленными желтыми клыками – одним замахом своих мохнатых рук вспарывал живот человека легко, как будто черпал масло из бочонка. И этот глаз, Матерь Божья – о, этот глаз! – черный зрачок, окруженный желтоватым, налитым кровью белком, большой и блестящий, как блюдце, все время безумно вращался по своей орбите, выискивая очередную жертву. Во время нападения существо лишь на мгновение взглянуло на него, пока удерживало по солдату в каждой массивной лапе, и этого оказалось достаточно – до конца жизни Дельгадо не забудет этот взгляд. Он очень надеялся, что ему никогда больше не придется снова посмотреть в этот глаз.

Они оставили лагерь позади, чему Дельгадо был несказанно рад. Ограда была обесточена, пока резервный генератор ремонтировался, из-за чего мужчины нервничали и стреляли куда попало. По крайней мере, пожар на развалинах удалось локализовать – или так только казалось – и, слава Богу, потому что, если бы он перекинулся на густые джунгли, невозможно было бы предугадать, чем бы это все закончилось.

Собаки почти сразу же напали на след существа и сейчас быстро шли по нему, двигаясь по недавно проложенной ЭИР дороге, ведущей к другой оконечности острова. За ними, натягивая поводки, держался кинолог под защитой двух солдат, слева и справа от него. Дельгадо с одного взгляда мог отличить тихую компетентность от самонадеянности и трусости, и сейчас он со стопроцентной уверенностью мог сказать, что с ним были два хороших бойца.

Он сам был вооружен карабином M4A1 .45 калибра. Его рация крепилась к поясу, и канал оставался открытым на основной частоте лагеря. Цель заключалась в том, чтобы выследить монстра и окружить его, а затем загнать его обратно в лагерь, где команда из восьми человек уже устроила засаду, готовая схватить его. Девушка, если она все еще была с ним, должна была быть схвачена, или – если это невозможно – нейтрализована.

Дельгадо никогда не работал с этой породой собак раньше – Итальянская водяная[68]68
  Лаготто-романьоло, или итальянская водяная собака (итал. lagotto romagnolo – «озерная собака из Романьи»), – древняя порода собак, отнесенная к 8 группе по классификации МКФ. Выведена на севере Италии в XVI веке. Благодаря выдающемуся чутью используется для поиска трюфелей. Распространены в Италии, Швеции, Великобритании, Франции, США, Австралии.


[Закрыть]
обычно использовалась для вынюхивания трюфелей. И хотя эти псы и не являлись армейскими собаками, они вели себя разумно, держались осторожно и спокойно, ни разу не выказав недостатка мужества. И вообще, против такого монстра, даже мастифф был бы бесполезным, как терьер. Эти животные сразу поняли, что от них требуется, и не потеряли рассудок от ужаса.

Собаки остановились у стены джунглей рядом с дорогой, показывая, что путь запаха уходит именно туда.

План казался достаточно простым и производил впечатление перспективного и удачного. Но Дельгадо никак не мог выбросить из головы скорость и свирепость, которые проявил монстр, прорываясь сквозь лагерь. Когда они сошли с дороги и погрузились в густой подлесок, он понял, что если бы зверь решил броситься на них где-нибудь здесь, это стало бы для них полной неожиданностью.

Почти сразу поводки собак натянулись.

– Стойте, – сказал он солдатам, опускаясь на колени перед собаками. Животные выражали нетерпение и выглядели напряженными, их бока подрагивали от волнения, – надо спустить собак.

Солдаты ничего не ответили, и Дельгадо это понравилось. Солдаты, шутящие и несущие всякую ерунду во время операции, только демонстрировали свой страх.

Собаки, хоть и остались без поводков, понимали, что должны держаться рядом с группой. Так даже лучше – по их поведению Дельгадо сразу поймет, когда они приблизятся к монстру. Это были чертовски хорошие ищейки: тихие и внимательные. Собаки, машины, оружие и вино – итальянцы преуспевали во всем, что создавали.

Трудно было перемещаться по зарослям, не издавая при этом ни звука. Джунгли вокруг были жаркими, зелеными и невероятно влажными, и Дельгадо вскоре промок до нитки. В таких условиях чудовище учует их задолго до того, как они сами засекут его присутствие. Но все же на стороне поискового отряда был один весьма весомый фактор: с ними были собаки, и они наверняка сработают как своего рода система раннего оповещения против монстра. Больше всего Дельгадо беспокоил их собственный тыл. Он не знал, насколько умным было это огромное существо, но даже тупой африканский буйвол соображал достаточно, чтобы сделать круг и подкрасться к своим преследователям со спины. Здесь и сейчас они должны были быть готовы ко всему.

Когда они углубились в джунгли, их поглотила странная тишина. Звуки лагеря исчезли, а джунгли ощущались так, как будто лишились самой сути жизни. Дельгадо счел это жутковатым предзнаменованием.

К счастью, остров был небольшим, так что обнаружение существа не займет у них слишком много времени. По поведению собак кинолог уже видел, что они его настигают: сигналами ему служили волны обостренного напряжения, исходящие от животных, а также их оживленные, нетерпеливые движения. Он указал на это солдатам, и те кивнули, приняв данные к сведению.

Далее группа продвигалась медленно и осторожно, внимательно прислушиваясь к каждому, даже малейшему звуку.

И тут собаки начали дрожать. Они выказывали напряжение и испуг, но все же держались сдержанно, не поддаваясь панике. Вдруг Дельгадо понял, что и сам чувствует запах зверя: густой, приторный флёр немытого человеческого тела, который он сразу нашел отвратительным. Но это была хорошая новость: если они чувствовали запах монстра потому, что находились с подветренной стороны, это значит, что он не мог учуять их запах.

Сигналом руки Дельгадо дал понять солдатам, что они должны сменить курс на девяносто градусов. Этот маневр был началом охотничьего приема «Древко и Круг». Группа сошла с тропы с запахом. Собаки скулили и следовали за людьми неохотно, но, в конце концов, смирились. Двигаясь медленно, следопыт отвел солдат на двести ярдов в направлении девяти часов, а затем повел их по дуге к полудню. Он неоднократно проделывал этот трюк с повстанцами в Ираке, и это был прием, который, как правило, путал и пугал противника, заставляя его отступать по линии, ведущей к шести часам. Он надеялся, что с монстром это тоже возымеет должный эффект.

Они достигли позиции на двенадцать часов, и Дельгадо поднял руку, приказывая солдатам остановиться. Он предполагал, что монстр сейчас находиться примерно в трехстах ярдах к югу от них. Теперь пришло время загонять существо в засаду. Еще несколькими дополнительными жестами он проинструктировал группу – солдаты подняли винтовки и стали ждать его сигнала. Собаки, чувствуя, что что-то должно произойти, оцепенели от напряжения.

Дельгадо поднял руку, прислушался, а затем резко опустил ее.

Солдаты двинулись вперед, разряжая оружие по зарослям в режиме стрельбы очередями. Собаки тот же час присоединились к ним, прыгая впереди солдат с истерическим лаем. Дельгадо замыкавший тыл, стрелял в воздух, крупнокалиберные патроны ACP звучали, подобно грому на фоне болтовни винтовок М16. Шока и трепета должно было быть достаточно, чтобы напугать всех и каждого, и обратить их в бегство.

И тут совсем рядом пронеслось нечто вроде порыва ветра: колыхание листьев, размытое пятно, сопровождаемое кратким визгом собаки. Затем ничего. Дельгадо резко остановился. Обе собаки исчезли. И тут он увидел это: длинные росчерки крови, как будто нанесенные кистью на листья растительности, уходящие в густые джунгли перпендикулярно их пути – кровь, нитки кишечника, мясо, мех, розовый язык, все еще дергающийся, и обвислое ухо.

Все молчали.

Дельгадо потребовалось время, чтобы осознать случившееся. Монстр пересек их тропу под прямым углом и смел обеих собак, мимоходом расчленив их, а затем снова исчез.

61

Идя по грунтовой дороге, Гидеон вдруг услышал резкий звук стрельбы и истерический лай. Он остановился и прислушался: казалось, звук доносится с расстояния примерно в полмили, но из-за слишком густой растительности трудно было сказать наверняка. Собаки снова взвизгнули, а затем внезапно наступила тишина.

Гидеон был твердо убежден, что со стороны охотников было крайне глупо и самонадеянно считать, что они сумеют встретиться со свирепым Циклопом на его же территории и выжить. Гарза был прав: в своей одержимости Глинн потерял рассудок. Все его компьютерные модели, весь этот поведенческий анализ – все, на что директор так привык опираться, попросту меркло и не работало на фоне непредсказуемого существа, подобного этому. И если бы кому-то удалось удрать с острова живым после встречи с разъяренным Циклопом, это можно было бы назвать чудом.

Гидеон невольно задавался вопросом, что происходит у Амико в голове. Циклоп не убил ее, в этом он был уверен. Но… где она была, что с ней стало… – точнее, где они сейчас были, и что с ними стало – все это оставалось вопросами без ответов. Была ли Амико истинным союзником Циклопа или же он удерживал ее против воли? Похоже, девушка сама запуталась в своих суждениях.

Оглядываясь назад, Гидеон понимал, что не стоило слишком удивляться случившемуся. История, которую Амико рассказала о своем отце, своем трудном детстве и о том, что даже сейчас, в ЭИР, она иногда чувствовала себя не в своей тарелке, легко объясняла, почему она так привязалась к Циклопу. Но сейчас, похоже, об этом некогда было беспокоиться: по звукам, Гидеон мог легко определить текущее местоположение Циклопа, и это помогало ему занять выгодную, заранее продуманную позицию, не будучи обнаруженным.

Гидеон побежал по дороге и вскоре достиг расчищенной зоны посадки, откуда примерно час назад взлетел Гарза. Углубившись в джунгли, он подошел к краю обрыва и снова, второй раз за сегодняшний день, осторожно спустился в некрополь. Далее, полностью проигнорировав богатое убранство Хрустальной пещеры, он спешно прошел к более удаленным погребениям в задней части катакомб.

Ниша, в которой хранились останки Полифема, находилась в нижней части обширной секции небольших альковов и углублений с другими костями. Каменный ларец, в котором лежали жалкие остатки лотоса, стоял на том же месте, где он его оставил чуть раньше, закрытый каменной крышкой. Гидеон приблизился к нише, забрал оставшийся лотос и сунул его в карман, после чего повернулся и осмотрел противоположную стену. Выбрав углубление, расположенное выше и слегка в стороне от могилы Полифема, он взобрался по стене, стараясь не оставлять следов, и заполз в это укрытие, бесцеремонно отодвинув хранившиеся там останки циклопа. Позади него ниша сужалась и образовывала туннель, который круто уходил вниз. С этого направления засады можно было не опасаться…

Лежа в нише, Гидеон, используя сломанную бедренную кость в качестве укрытия, приготовился стрелять. Впрочем, он не хотел этого и знал, что применит оружие, только если на то будет крайняя необходимость. Он тщательно переместил останки циклопа так, чтобы создать себе своего рода защитный экран.

Циклопа ранили, в этом Гидеон был уверен, как был уверен и в том, что раненое существо попытается укрыться здесь, в некрополе вместе с Амико. Вновь прокрутив в голове возможные сценарии развития событий, он удостоверился в верности своего выбора и затаился в ожидании – отчего-то ему казалось, что ждать предстоит недолго.


***

– Сукин сын! – прорычал Дельгадо, глядя на розовый язык, который, наконец, перестал дергаться. Он заглянул в лица двух солдат – оба они были в шоке и напуганы, но все еще владели собой.

– Ладно, – тихо произнес Дельгадо. – Это была плохая идея. Нужно убираться отсюда и возвращаться в лагерь – быстро, с оружием наизготовку, – для пущей наглядности он указал пальцем в направлении лагеря.

Никого из мужчин не понадобилось уговаривать. Они припустились бегом, проталкиваясь через заросли папоротника и перепрыгивая через поросшие мхом упавшие стволы деревьев, обвитые лозами винограда. Оружие они держали наизготовку, ожидая, что в любой момент им придется стрелять. Дельгадо никогда не видел столь стремительного и жестокого нападения, как сейчас. Это существо – человеком оно было или животным – внушало ему ужас, и теперь он понимал, что вторжение на территорию этой твари было жестокой ошибкой.

Ветер принес с собой неприятный запах. В следующий миг растительность словно взорвалась, один из солдат сдавленно вскрикнул, и послышался характерный звук разрываемого мяса. Оружие начало стрелять по зарослям, словно сошедшее с ума, но смолкло так же быстро, как и затрещало. Дельгадо и другой солдат остановились и присели, инстинктивно заняв позицию «спина к спине», чтобы просматривать джунгли на 360 градусов. Листва зарослей все еще колыхалась, побеспокоенная стремительной атакой монстра, но сам зверь, похоже, исчез. Дельгадо, постаравшись овладеть собой, безотчетно прижимался спиной к своему напарнику, высматривая чудище и ожидая нападения.

Пусто. Никаких признаков зверя.

И все же он был где-то там. Затаился. Готовый снова напасть и порвать их поодиночке. Тело убитого солдата он бросил на землю, словно в качестве своей устрашающей кровавой визитной карточки мясника: торс мужчины был почти полностью оторван от бедер. Все произошло так быстро, что солдат умер прежде, чем успел осознать происходящее и издать пронзительный вопль.

Теперь джунгли погрузились в гнетущую тишину. Так прошло несколько мгновений, а затем – одновременно из ниоткуда и отовсюду – прозвучал протяжный громкий рык, постепенно переросший в высокий вой и снова спустившийся до грудного животного рева. Этот звук одновременно походил на тот, что может издавать и человек, и животное и он был самым ужасным, что Дельгадо когда-либо слышал в своей жизни.

– Очистить зону на триста шестьдесят, полный автомат, – шепнул Дельгадо второму солдату. – И вперед, бегом!

Они вскочили со своего места, попутно стреляя и расчищая зону вокруг себя по кругу. Джунгли заплакали множеством падающих и разорванных на куски листьев и веток. Магазин Дельгадо быстро опустел, и он выбросил его, тут же вставив другой и возобновив стрельбу. Казалось, что они пробирались через бурю, состоявшую из густой растительности и града пуль. Ничто не могло бы подобраться к ним близко и не получить ранения.

Дельгадо выкинул по пути еще один опустевший магазин и вставил новый. У него оставалось еще два – этого было достаточно, но все же стоило поспешить. Он переключил рычажок на М4 в режим короткой очереди, чтобы сэкономить патроны и понесся вперед, как сумасшедший. Его лицо покрывал пот, ветки царапали лоб и щеки, но он продолжал стрелять, расчищая территорию вокруг себя.

Внезапно зверь возник прямо перед ними, как черт из табакерки – казалось, он вырос прямо из-под земли. Дельгадо попытался выстрелить в монстра, но тот двигался с молниеносной скоростью. Волосатая рука метнулась, как серп, и оторвала голову последнего солдата с такой же легкостью, с какой нож режет масло… правда, не так чисто. Дельгадо ахнул, когда в него угодил целый поток кровяных брызг. И все же, сумев овладеть собой, он бессвязно проревел проклятье и выстрелил в чудовище. Через миг он ощутил зловонное дыхание зверя у самого своего лица и увидел его огромный глаз.

Сквозь красный туман кровяных брызг, застлавших глаза, он едва мог видеть. Чудовище стояло прямо перед ним, возвышаясь, словно колосс. Его огромная грудь вздымалась, и в ней клокотал яростный рев. Дельгадо остолбенел и вдруг почувствовал рывок – настолько сильный, что он буквально вывернул его наизнанку. В последний миг, успев взглянуть на свои ноги, он понял, что так оно и было…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю