355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линкольн Чайлд » Затерянный остров (ЛП) » Текст книги (страница 20)
Затерянный остров (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 апреля 2020, 04:30

Текст книги "Затерянный остров (ЛП)"


Автор книги: Линкольн Чайлд


Соавторы: Дуглас Престон

Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)

– Я хочу, чтобы вы поняли, зачем я делаю то, что делаю. Позвольте мне вам все объяснить.

Гидеон уставился на него в ожидании. Он все еще слышал крики Амико: она продолжала угрожать солдатам и обличительно обвинять их во всех смертных грехах. Гидеон толком не понимал, что именно заставило ее сорваться и вытащить пистолет, эта сильная и внезапная вспышка ярости, которую она продемонстрировала, потрясла его. Однако Глинн удивленным не выглядел: казалось, он предвидел такое развитие событий.

– Как я уже говорил, я выбрал лучший и самый успешный сценарий. Если мы позволим местным властям участвовать в операции, то – даже если они не уничтожат остров в борьбе за него – в их интересах будет извлечь из нашего открытия максимальную прибыль. Они заключат многомиллиардную сделку с какой-нибудь международной фармацевтической компанией, чтобы вывести продукт на рынок. Конечным результатом станет то, что лекарство будет дорогим и доступным только привилегированному классу. Что до вашего Циклопа, то они поместят его в самый настоящий зоопарк на всеобщее обозрение. Единственный способ этому помешать – это сделать то, что мы сейчас и делаем. Нанести упреждающий удар. Наш клиент, который полностью заслуживает доверия, является человеком доброй воли. Он найдет некоммерческую организацию, которая займется культивацией лотоса и распространит его бесплатно по квалифицированным исследовательским группам, правительственным организациям и любому, кто изъявит желание работать с этим целительным средством. Таким образом, препарат появится на рынке и не будет стоить таких баснословных денег.

Он снова сделал паузу и внушительно посмотрел на Гидеона.

– Я имею смелость полагать, что вы, – он сделал на этом обращении особый акцент, – один из тех, в чьих интересах выход этого лекарства на рынок.

Гидеон ничего не сказал – Глинн затронул больную тему, где он был наиболее уязвим. Но Гидеон тут же напомнил себе, что, сколь бы привлекательным ни было предложение директора, его решение относительно Циклопа было просто неприемлемым.

Тем временем Глинн продолжил свою речь, всем своим существом взывая к рациональности.

– Логика неопровержима, – увещевал он. – Мы сделаем все возможное, чтобы помочь Циклопу, но он не может остаться на этом острове. Согласно нашим подсчетам, у нас в распоряжении двадцать четыре часа – ровно через столько времени наше присутствие привлечет внимание местных властей. Если к тому времени у нас не будет лотоса, мы потерпим неудачу.

Гидеон прерывисто вздохнул, услышав, как где-то в лагере снова начала исторгать проклятья Амико.

– Как всегда, – хмыкнул он, – вы показываете мне неизбежность плачевного исхода и заставляете принять вашу точку зрения, – он с вызовом посмотрел на человека в инвалидном кресле, – но в данном случае я не хочу быть частью всего этого.

– А вы не будете. Ни вы, ни Амико. Завтра утром Мануэль отправит вас обоих в Манагуа, а оттуда вы вернетесь в Штаты. Ваша работа выполнена и выполнена очень хорошо, если можно так выразиться, несмотря на… – он чуть поджал губы, – некоторые сложности в конце, – кивком головы он указал в том направлении, откуда доносились крики Амико. Взглянув в ту сторону, Гидеон увидел, что двум мужчинам, все еще удержавшим эту хрупкую женщину, приходится несладко: она была удивительно сильной для своей комплекции.

И вдруг из джунглей донесся громогласный рев. Гидеон повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть нечто невообразимое: Циклоп вырвался из зарослей, его огромный глаз горел гневом, рот раскрылся, обнажив огромные желтые клыки, а его гигантские мускулы, излучавшие свирепость, готовы были стереть в порошок любого, вставшего на его пути. В одной массивной руке он держал дубинку, в другой – копье, а его серебряные волосы развивались позади него, струящимся потоком.

Циклоп бросился прямо к солдатам, удерживавшим Амико, и те оказались настолько ошеломлены, что их буквально парализовало. Циклоп замахнулся дубинкой и раскроил голову одному из мужчин, державших Амико.

– Он мне нужен живым! – решительно, но с нотками благоговения в своем голосе, скомандовал Глинн.

Несколько человек бросились в атаку, направив на существо электрошокеры, искрившимися синими молниями. Послышался треск, которому аккомпанировал ужасный рев, но Циклоп не сдавался, отмахиваясь от нападавших со звериной яростью. Люди с шокерами, казалось, лишь разозлили его еще больше.

Вперед выступила группа солдат – с прочной сетью, которую они ловко набросили на Циклопа. Каково же было их удивление, когда он порвал металлическую сетку, словно она была сделана из нейлона! Амико вырвалась и теперь помогала Циклопу окончательно освободиться от остатков пут.

Мужчины с винтовками тем временем занимали свои позиции и готовились открыть огонь.

– Нет! – закричала Амико. – Не стреляйте!

Но винтовки выстрелили – они были заряжены дротиками с транквилизатором. Полдюжины коротких игл засели в спине и боку Циклопа. Он попытался стряхнуть их, и затем, яростно взревев, он бросился на нападавших, разбросав их, словно кегли.

– Еще раз! – прокричал Глинн.

– Нет! – парировала Амико, пытаясь встать между Циклопом и стрелками. Однако люди повиновались приказу, и в Циклопа попала еще одна очередь дротиков со снотворным. Когда он бросился в атаку, солдаты спешно отступили.

Но тут огромный глаз существа гротескно закатился, рот исказился, и из его уголка побежала слюна. На мгновение он отчаянно рванулся на нападавших, а затем безвольно рухнул на землю, оборвав свой гортанный крик.

Через пять минут солдаты погрузили свою гигантскую добычу на телегу и закатили ее в клетку. Амико, которую вновь схватили, наконец, перестала кричать и окончательно затихла.

Глинн повернулся к Гидеону.

– Это существо явилось, чтобы спасти ее. Впечатляет. Теперь, когда мы захватили Циклопа, можно приступать к следующей фазе: поискам лотоса, – он указал на обезглавленное тело человека, лежавшее на влажном пепле поляны. – Это весьма печально. Мануэль, не мог бы ты позаботиться о нем?

Гарза молча кивнул и вскоре направил группу людей, которые унесли тело с поляны. Тем временем Глинн жестом приказал привести к нему Амико. Девушка со скованными за спиной руками, предстала перед ним под конвоем пары крепких солдат.

– Все кончено, – смиренно произнес Глинн. – Теперь вы ничего не можете сделать для этого существа. Если пообещаете вести себя тихо, я прикажу вас отпустить. Поверьте, мне бы этого очень хотелось.

Повисла тишина. И вдруг Амико странно холодным голосом сказала:

– Можешь освободить меня.

Глинн переглянулся с солдатами и кивнул. Те освободили Амико и отступили.

– Боюсь, ваша вооруженная охрана останется с вами, пока вас не переместят на материк, – с притворной заботливостью сообщил Глинн.

– Ты упустил из виду один маленький нюанс, – холодно ответила она, и ее глаза нехорошо блеснули. Несмотря на всю сдержанность и предусмотрительность, Глинн все же напрягся.

– И какой же?

– Ты очень хочешь лотос, это понятно, – хмыкнула она, кивнув в сторону Циклопа. – Но без его помощи тебе лекарство не найти.

57

Гидеон проснулся перед рассветом, измотанный и с воспаленными глазами, жутко не выспавшись из-за жалобного плача Циклопа, который продолжался почти всю ночь. Ближе к утру стенания существа, наконец-то, поутихли, и Гидеон забылся прерывистым беспокойным сном, прежде чем его разбудили, сообщив, что пора лететь домой. Когда лучи солнца коснулись верхушек деревьев, Гидеон и Амико, сопровождаемые двумя вооруженными охранниками, стояли чуть поодаль от зоны приземления, пока вертолет разогревался, готовясь унести их прочь с этого острова.

Амико была бледной, как призрак, а ее красные от недосыпа глаза казались впалыми из-за темных кругов.

– С тобой все в порядке? – спросил Гидеон, взяв ее за руку, но девушка молча от него отстранилась.

Солдаты просигналили, что пришло время подняться на борт. Гарза уже занял место пилота и, не выказывая своим пассажирам абсолютно никакого внимания, сидел с абсолютно нечитаемым лицом, изучая приборы.

На мгновение Гидеон замешкался. Где же Глинн? Чем он сейчас занят? Вся их с Амико тяжелая работа, пот, кровь, опасности, через которые они прошли, теперь позади – и буквально через несколько часов они вернутся к цивилизации. Но это казалось ему неправильным. Наоборот, от этого всего внутри него начинала разгораться злость. Он глянул в сторону клетки. Циклоп снова начал реветь.

Один из солдат повторил свое приглашение, махнув оружием. Со вздохом Гидеон закинул свою водонепроницаемую сумку на плечо и забрался в вертолет вслед за Амико. Солдаты закрыли за ними дверь.

Гидеон занял свободное место, пристегнулся и надел гарнитуру. Через мгновение «Сикорский», ведомый Гарзой, взлетел, покинув сень густых джунглей. Когда вертолет поднялся выше, Гидеон смог увидеть весь остров целиком с высоты птичьего полета. Парящий высоко над морем, некогда зеленый девственный рай, теперь был омрачен выжженными зонами, лагерем и еще несколькими безжалостно зачищенными свежими просеками, вырубленными среди джунглей. Далеко внизу, прямо под ними, находился Циклоп – существо трясло решетку клетки и, словно гипнотизируя, смотрело в небо своим единственным устрашающим глазом.

Гидеон бросил взгляд на Амико: лицо девушки было мрачным и отстраненным. Его потрясло то, как быстро она перешла от мольбы к внезапному извержению бешеной ярости, а потом к этому холодному и неприступному молчанию.

Вертолет поднялся высоко над зеленым сводом и полетел вдоль горного хребта острова. Но вместо того, чтобы взять курс через море, «S-70», достигнув оконечности острова, начал замедляться. Затем машина сделала вираж и резко спикировала к грубой поляне, которую ЭИР вырубила в джунглях на противоположной от лагеря стороне острова. Через мгновение полозья вертолета коснулись земли.

– Что происходит? – спросил Гидеон. Оставаясь на месте, Гарза повернулся к своим пассажирам, снял гарнитуру и жестом дал понять, чтобы они последовали его примеру.

– Я расскажу вам, что происходит, – сказал он, перекрикивая шум двигателя. – Вы же слышали, как Глинн говорил о своем «клиенте»? Я удивлен, что вы еще сами не догадались. Клиента нет. Вернее, так называемый клиент – это сам Глинн.

Гидеон ошеломленно уставился на их пилота.

– С самого начала этого проекта, – стал рассказывать Гарза, – меня озадачивало поведение Глинна. Он был невероятно скрытен, не раскрывал свои карты и ни разу не называл имя своего клиента. Я его правая рука и поэтому всегда входил в круг его приближенных. Но не в этот раз – сейчас его приближенный круг состоял из него одного, – Мануэль замолчал, нахмурившись. – Я уже и раньше видел, как Глинн ввязывался в авантюры, которые потом выходили ему боком, и в этом деле я снова увидел все признаки этого. У меня нет сомнений: он охотится за лотосом, чтобы исцелить самого себя. И он не собирается останавливаться на достигнутом и отдавать это растение даром кому бы то ни было. Он планирует заработать на нем большие деньги.

– Ты в этом уверен?

– Я уверен в этом, потому что знаю Глинна. Я уже проходил через это с тем делом о метеорите.

– Метеорит? Ты имеешь в виду, тот самый, о котором ты упоминал в баре?

– Именно. Это продолжение той же истории. Во время того разговора я так и не сказал тебе, чем являлся метеорит на самом деле. Теперь тебе нужно это знать. Это было семя.

Гидеон уставился на собеседника.

Что?

– Ты меня слышал. Это была панспермия вселенского масштаба, гигантское инопланетное семя, путешествовавшее по космосу, один Бог знает, сколько времени. Оно упало на землю несколько тысяч лет назад и находилось в спящем состоянии на замерзшем острове. Эли подрядился доставить его для музея Ллойда, но проект провалился, корабль затонул, а семя угодило на дно Южной Атлантики. Можно сказать, мы удачно его посадили. Там оказались идеальные условия для его прорастания. И оно проросло.

– Боже мой.

– Это Моби Дик Эли. Он гордился тем, что никогда не терпел неудач – но с тем делом он потерпел колоссальную неудачу. Он думает, что та штуковина, растущая на океанском дне, угрожает Земле. Глинн винит в случившемся только себя и считает, что его святая обязанность – уничтожить семя. Этот проект ни на секунду не выходит у него из головы. И он подсчитал, что ему нужен миллиард долларов, чтобы организовать экспедицию и уничтожить ту штуку. Я считаю, что с помощью этого растения он и планирует ее профинансировать.

– Значит, все его обещания, что он подарит дешевое лекарство всему миру – наглая ложь?

– О, как Глинн и говорил, он подарит его миру – но за деньги. Кроме того, препарат ему нужен и для себя лично. Вылечить свои травмы. Глинн уверен, что только он сможет возглавить экспедицию, а для этого ему нужно вернуть подвижность конечностям, снова научиться ходить и быть в отличной форме.

Гидеон чувствовал себя так, словно его оглушили. Все это время он думал только о том, что лотос может сделать для него самого. Он ни разу не допускал мысли, что Глинн имел на снадобье свои виды. Но сейчас, как только намерения директора были обличены в слова, они стали очевидными.

– Глинн собирается убить нас всех, – продолжал Гарза. – Я был свидетелем подобного и раньше. Я видел, как сто восемь человек погибли, когда «Ролвааг» пошел ко дну, и я больше не желаю видеть ничего подобного.

Гидеон взглянул на Амико, а затем снова обратился к Гарзе.

– Так какой у тебя план?

– Простой. Мы обходим Глинна, забираем лотос и убираемся отсюда к чертовой матери. Затем мы бесплатно отдаем его ученым и на благо человечества. То, что Глинн только обещал, мы сделаем по-настоящему. Я считаю, что завершить этот проект подобным образом – наша обязанность, и сейчас все зависит только от нас.

– Как мы это сделаем? – резко спросила Амико, впервые вступив в разговор.

Гарза повернулся к ней.

– Вы сказали кое-что, что меня поразило. То, что мы не найдем лотос без помощи этого существа. Это правда?

– Так и есть, – кивнула Амико.

– Вы сможете его контролировать? Я имею в виду, держать его под контролем и управлять им?

– Думаю, что смогу. По крайней мере, могу попытаться – ответила Амико.

Гидеон с удивлением взглянул на девушку. Она же неотрывно смотрела на Гарзу с выражением мрачной решимости.

– Чтобы освободить Циклопа, – стал озвучивать свой план Гарза, – вам придется миновать ограду, находящуюся под воздействием электрического тока. У меня есть коды, – Гарза вытащил из кармана обрывок бумаги и протянул его Амико. – Он пришел, чтобы спасти вас. Он доверяет вам. Вы освободите его, убедите выкопать лотос и доставите растение сюда. Затем мы отпустим зверя и улетим отсюда с лотосом. У нас есть шесть часов до того момента, как Глинн ожидает моего возвращения. Думаете, сможете провернуть это все за это время?

– Думаю, что смогу.

– Гидеон, ты в деле?

Гидеон не отвечал несколько мгновений, а затем медленно произнес:

– Недалеко отсюда, на обрыве среди скал, в пещере спрятан тайник с лотосом.

Гарза уставился на него.

– Ты не упоминал об этом раньше.

– Да, не упоминал, – согласился Гидеон. Это казалось более разумным вариантом, чем освобождение Циклопа.

– Тогда это ответ на все наши проблемы, – оживился Гарза. – Я подожду здесь, пока вы двое добудете его, – он извлек свой пистолет .45 калибра и протянул его Амико. – Возможно, вам это понадобится.

Девушка взяла оружие, убрала за пояс и поднялась.

– Пойдем, – скомандовала она Гидеону.

58

В сопровождении Амико Гидеон спустился по крутой тропе к расселине, которая вела в некрополь. Как и в первый раз, красота этого собора мертвых, его царственное достоинство, его таинственный свет, оказали на Гидеона зачаровывающее воздействие. Здесь хранились доказательства того, что у циклопов когда-то была культура, религия, цивилизация. При виде всего этого гнев на Глинна всколыхнул внутри Гидеона с новой силой, но он решительно отбросил эти мысли, сосредоточившись на том, чтобы добыть лотос и выбраться отсюда. С остальным, к сожалению, он ничего не мог поделать. По крайней мере, Гарза был на их стороне. Он сильно недооценил этого человека.

Напарники вошли в темные катакомбы некрополя, их тишина казалась оглушающей после шума лагеря и рева Циклопа. Они быстро обнаружили могилу Полифема. Каменный ларец и лотос находились на прежнем месте. Посреди необычного и насыщенного аромата, который распространялся из ящичка, Гидеон взял столько лотосов, сколько поместилось в его сумку. Не став задерживаться, незваные гости поспешили покинуть некрополь и вернуться в яркий свет дня, снова преодолев коварную тропу.

На вершине утеса Гидеон зашагал в сторону вертолета, но Амико за ним не пошла.

– А что насчет Циклопа? – спросила она.

Гидеон замешкался.

– А что с ним?

– Ты, что, не понимаешь? Мы должны освободить его! Мы не можем оставить его в той клетке. И ему нужен лотос. Он же без него умрет.

Гидеон посмотрел на нее и со всей возможной твердостью заключил:

– Мы ничем не можем ему помочь. Он окружен дюжиной вооруженных солдат.

– У меня есть коды. И у меня есть план. Теперь отдай мне сумку.

– Подожди, Амико… но лотос нужен Гарзе.

Лицо девушки помрачнело.

– Циклоп спас жизнь тебе. Он спас жизнь мне. А ты просто оставишь его там, в клетке, чтобы он умер в муках?

– Мне это нравится не больше, чем тебе. Но на карту поставлены более важные вещи. Вот эти, – и он тряхнул своей сумкой.

– Тогда отдай мне хотя бы половину, и я отнесу их ему. Все остальное можешь доставить Гарзе.

– Мы не знаем, сколько потребуется для исследований и анализов. Мы не можем так рисковать. Послушай…

Как атакующая змея, Амико бросилась к сумке и схватилась за нее. В ответ Гидеон дернул ее на себя, и несколько мгновений они боролись за добычу, прежде чем сумка разорвалась и лотос оказался на земле. Девушка резко отпустила захват, лишив Гидеона равновесия. Одновременно с этим она извлекла из-за пояса пистолет и, схватив его за ствол, наотмашь ударила Гидеона по голове основанием рукоятки пистолета. Он рухнул на землю, и его окутала тьма.

Приходя в себя, Гидеон ощущал, как будто всплывает со дна океана, и путешествие до поверхности, казалось, заняло у него очень много времени. Наконец очнувшись, он изо всех сил попытался сесть, но пульсирующая болью голова помешала ему. Взглянув на часы, он с досадой отметил, что прошло около пятнадцати минут. Гидеон проклинал себя за то, что не предвидел все это.

Он огляделся. Корни лотоса, которые до этого лежали разбросанные повсюду, исчезли. За исключением одного, который Амико оставила ему: пока он был без сознания, она спрятала лотос в карман бывшего напарника. Все остальное она забрала.

Кровь сочилась из пореза на его виске, и голова гудела так, что он едва с трудом соображал. Гидеон вытащил лотос из кармана, завернул его в лист и спрятал обратно. Через несколько секунд он все же смог подняться на ноги. Пока он пытался прийти в себя, издали донесся приглушенный грохот взрыва. Мгновение спустя он увидел, как над зеленым древесным куполом, в направлении базового лагеря, расцветает огненный шар – бурлящее скопление красного и черного.

Амико.

Он припустился бежать сквозь джунгли, яростно пробираясь сквозь растительность, не обращая внимания на боль в голове, пока не добрался до ожидающего вертолета.

– Где ты был? – воскликнул Гарза. – В лагере что-то случилось.

Тут же его рация разразилась бешеной болтовней, несколько голосов говорили сразу на одной частоте:

… оно сбежало… все убиты… та женщина… сейчас ликвидируем пожар… О, Боже мой!..

Следом за этим, словно подчеркивая все сказанное, из рации донесся искаженный рев, заглушивший лепет голосов и растворившийся в треске статических помех. Внезапно на линии зазвучал отчетливый крик человеческой агонии, прерванный звуком разрываемой плоти.

– Сукин сын! – закричал Гарза, а затем уставился на Гидеона: – Что, черт возьми, происходит?

– Амико, – буркнул Гидеон. – Она вырубила меня. Забрала лотос и отправилась освобождать Циклопа.

Гарза шокировано уставился на парня.

Забрала лотос?

– Всё, кроме одного экземпляра, – и он вытащил из кармана единственный корень и протянул его Гарзе.

– Залезай! – скомандовал тот, хватая скудную добычу. – Давай убираться отсюда. Будем надеяться, что одного корня будет достаточно.

Гидеон колебался, его нога зависла над порогом.

– Забирайся, черт побери!

Гидеон покачал головой.

– Нет… нет, я не могу.

– Почему, черт возьми, не можешь? – Гарза уже вовсю запускал двигатели вертолета.

– Это катастрофа. Я не могу уйти, пока это существо убивает людей и… пока Амико в опасности.

Гарза схватился за штурвал.

– Раз это твой выбор, то я надеюсь, что ты выживешь. Sayonara.

Дверь захлопнулась перед его носом, и Гидеон отступил, согнувшись под порывами ветра от винтов, в то время как вертолет вознесся в голубое небо и взял курс на запад, в сторону Манагуа и дома.

Пока Гидеон наблюдал, как он удаляется, еще один массивный взрыв сотряс джунгли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю