412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линдсей Дэвис » Миф о Юпитере » Текст книги (страница 13)
Миф о Юпитере
  • Текст добавлен: 31 октября 2025, 17:00

Текст книги "Миф о Юпитере"


Автор книги: Линдсей Дэвис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)

Слишком спокойно.

XXXVI

Мне позвонили и пришлось уйти. В личном кабинете меня ждал Луций Петроний.

– О! Вы пришли сделать доклад?

– Я выступаю в роли связного, тщеславный бездельник.

–Мастер обаяния, как всегда.

«Заткнись, Фалько! Перестань валять дурака. Я нашёл склад, где, по-моему, на пекаря напали».

– Клянусь всеми богами Олимпа! Из всех сотен…

«Мы довольно долго искали!» – с чувством сказал Петро. «Фирма и таможенники помогли сузить круг поиска. На полу кровь, снаружи – окровавленные доски, и даже ремень, всё это кое-как спрятано».

– Чёртова халатность! Что было на складе?

«Ничего серьёзного. Теперь Фирмо и его помощники будут следить за этим местом. Местные жители говорят, что склад регулярно использовался... для странных коробок, которые отправляли каждый день».

– Денег? Пока их будет мало, пока Пиро и Энсамблс находятся под арестом.

«Не будь так уверен, – пессимистично сказал Петроний. – Банда уже их заменила. Я был свидетелем спора в «Лебеде», который почти наверняка был связан с платежами. Не думаю, что владелец этого заведения был когда-либо в восторге от всей этой истории. Теперь, когда он знает, что коллекторы в тюрьме, он, возможно, пытался уклониться от уплаты».

–Что случилось?

«Кто-то напомнил ему о его финансовом плане. Сутенёр этого борделя, «Старуха по соседству». Я за ним наблюдал. «Старуха по соседству» – часть империи Юпитера, понимаешь?»

–Как это?

–Когда Зевс ухаживал за Семелой, его ревнивая жена Гера приняла облик пожилой соседки, чтобы посоветовать девушке задать богу вопросы о его истинной личности.

«Слава богу, это случается не со всеми», – сухо заметил я.

Терпеть не могу эту мифическую чушь. Что скажете, если мы арестуем сутенера?

«Мне эта идея не очень нравится, Фалько. Если мы и его уберём, то, возможно, даже не узнаем следующего преемника», – Петро задумался. «Он мне кого-то напоминает. Но я пока не могу вспомнить, кого именно».

–Кто-то должен за ним проследить, выяснить, куда он отправляет деньги.

– Мы уже знаем, куда его отправят. Сначала на склад, потом его повезут на лодке и отправят на корабле в Рим.

Мы перестали спорить и просто сидели и думали.

«Мне все это не нравится», – признался я.

–Очень умно.

«Послушайте, губернатор использует своего пыточника. Амико не торопится с раскаленными щипцами; мне кажется, всё движется очень медленно. Мы с вами могли бы значительно ускорить процесс, если бы задавали несколько хорошо поставленных вопросов».

«Пусть играет», – успокоил меня Петроний. «У нас и так дел хватает... Кстати, приходил адвокат осмотреть тело. Он сказал, что это вы его прислали».

Попиллиус. Он здесь сегодня вечером. Думаю, он, скорее всего, один из членов банды. Но если он невиновен, то, что они сделали с Эпафродитом, может заставить его уйти. Он утверждает, что представляет интересы «Пиро» и «Энсемблс»… или станет ими, когда губернатор позволит ему поговорить с ними.

Петроний, казалось, был заинтригован.

–Кто ему платит?

–Он отказывается это говорить.

«Надо за ним присматривать», – быстро сказал Петро. «Передай Фронтино, пусть составит список посетителей».

«Скажи им сам. Приходи к нам поесть. Фронтино и Хилари знают, чем ты занимаешься в их провинции. Держу пари, даже банда заметила твою красоту. Хватит шататься по округе в этом грязном халате».

Он присоединился к группе, хотя и не захотел переодеваться, что вызвало немедленный комментарий моей сестры, когда она увидела, как он вышел со мной в сад.

«Это неловкий наряд. Ты выглядишь как кусок ткани, выброшенный приливом».

«Я внутри чист», – успокоил её Петроний, бросив на Норбана лукавый взгляд, сопровождаемый сладострастным взглядом, чтобы подчеркнуть, что они с Майей – старые друзья. «Я работал в каких-то общественных банях. Хочешь проверить?» – предложил он, делая вид, что приподнимает тунику.

–Нет. У меня и так достаточно детей, за которыми нужно следить во время купания.

Майя ответила.

«Мы не знакомы», – представился Норбано. «Лучио Норбано Мурена. Я работаю в сфере недвижимости».

«Луций Петроний Лонг. Не я». Это можно было счесть грубостью или просто шуткой. Норбанус предпочёл улыбнуться.

Петроний, которому, по-видимому, стало скучно, отправился на поиски тарелки с едой.

Компания поредела. Осталась почти только семья, хотя Норбано решил присоединиться. Попилио тоже был там, увлечённый беседой с губернатором.

Декоративный бассейн. Возможно, я был несправедлив к нему раньше. Возможно, в тот вечер он пришёл с намерением защитить своих двух клиентов.

Я заметил, что Элия Камила с беспокойством смотрит на Петро.

Она тихо заговорила с Гаем; он кивнул. В этот момент Петроний жевал, немного в стороне от остальных. Элия Камила подождала, пока он закончит, и подошла к нему. Разговор превратился в гул, и мне удалось расслышать, о чём они говорили.

«Я очень сочувствую твоей утрате. Возможно, сейчас не самое подходящее время, но я не знаю, останешься ли ты у нас сегодня на ночь… Мы пытались выяснить, кто из твоих дочерей выжил, чтобы сообщить тебе. Я просто хотела, чтобы ты знала, дорогая. Петронила жива и в безопасности».

Петронио что-то коротко сказал. Элия Камила молча встала и оставила его одного. Я встретился взглядом с Элен. На её глазах навернулись слёзы, и она взяла меня за руку. Даже Майя, казалось, понимала ситуацию, хотя и флиртовала с Норбано, возможно, чтобы отвлечь его.

Петроний встал. Чтобы войти в дом, ему пришлось бы пройти очень близко от слишком большого количества людей. Он отошёл к скамейке, где можно было сесть спиной к нам. Он сгорбился, обхватив голову руками. Мы все знали, что он не смог сдержаться.

Я двинулся к нему. Элия Камила покачала головой, предлагая мне оставить его в покое.

Почти все молчали, когда Фронтин и Попилий приблизились, обойдя весь сад. Петроний, немного придя в себя, только что поднял голову и пристально смотрел на пруд.

Попилио заметил их присутствие.

«Это тот человек, который сегодня днём показывал мне труп?» – спросил меня адвокат. Я был готов остановить его на месте, если он попытается подойти к Петронию; это было лучше, чем если бы сам Петроний напал на него.

«Он мой друг. Трупы – его страсть», – мой тон был резким.

«Я думал, вы работаете в доках... Какова ваша официальная роль?» – обратился Попилио к губернатору.

«Очевидец», – грубо ответил Фронтино. «Он видел, как они вытащили тело из реки».

Попилио в это не поверил.

– Он работает на вас, сэр?

Фронтино ответил мягко.

–У него прекрасные рекомендации, но он принадлежит к другой группе людей.

–Люди из Рима?

«Это не секрет». Либо Фронтинус в тот вечер перебрал, либо он был злее, чем мы думали, из-за того, что офицера отправили туда без надлежащего разрешения. Прежде чем я успел его остановить, он выпалил: «Он из вигилов».

«Тогда», ответил адвокат, как будто открыв нечто гениальное, «это вне его юрисдикции!»

«Верно», – согласился Фронтино, отделяя лучшие оставшиеся миндальные пирожные и выкладывая их на блюдо. Он был спокоен и почти с сарказмом сказал: «Меня бесит, что он работает в моей провинции».

Если вы раскроете хоть одно грязное дело, я конфискую улики, а если вы кого-то подставите, все заслуги лягу на меня. – Выпятив вперёд выдающийся подбородок, он откинулся на спинку стула, в котором сидел. Прежде чем отправить в рот миндальное пирожное, он сказал Попилио гораздо более резким тоном: «Любой, любой, кто позволит мне жёстко расправиться с членами организованной преступности, будет желанным гостем в Лондиниуме».

Попилий едва ли мог упрекнуть Юлия Фронтина, легата Августа, за то, что тот хотел управлять чистым городом. Законник поблагодарил Элию Камилу за ужин и отправился домой.

Норбано наблюдал за этим с удивлением.

– Проблема юрисдикции? – спросил он.

Фронтино счел необходимым завершить свое предыдущее заявление:

«Я знаю Петрония Лонга. Я бы привёл его сюда на постоянное место службы, но префект городских когорт не отпускает его: он слишком хорош!»

«Ну, так вот чем он зарабатывает на жизнь!» – воскликнул Норбано медовым голосом. Мне стало не по себе, но он снова повернулся к Майе.

Петроний встал. Он вернулся к нам и прошёл мимо Майи, не взглянув на неё. Элия Камила вскочила, подошла к нему и коротко обняла. Она передала его Елене, которая всё ещё плакала, поэтому та тоже быстро обняла его, а затем передала мне. Его лицо было измождённым, и я видела только мокрые щёки. Он принял наши соболезнования, но был где-то далеко, погруженный в свои мысли.

в страданиях у него были иные точки отсчета и иные приоритеты.

Он продолжил идти к дому.

«Останься здесь с нами хотя бы на ночь», – умоляла Элия Камила, уходя. Петро оглянулся, кивнул и вошел один.

Норбано, должно быть, наблюдал за этой короткой сценой с ещё большим любопытством. Я слышал, как Майя ему объясняла.

–Близкий друг семьи, который пережил тяжёлую утрату. Мы все его очень любим.

«Бедняга». Мы не могли ожидать от Норбано настоящего сострадания. Во-первых, он, должно быть, задавался вопросом, насколько близким другом была Майя, которого она так любила.

Было ясно, что хороший гость попрощался бы в столь печальный момент, что Норбано и сделал. Майя любезно проводила его до двери.

Как только они отошли достаточно далеко, чтобы нас больше не слышать, я предложил Хиларис проследить за Норбано. Я всё ещё считал его подозрительным. Он не мог вернуться на свою виллу вниз по реке после наступления темноты; плыть на лодке было опасно. Поэтому я решил выяснить, где он остановился в городе. Осторожный наблюдатель следил за портшезом Норбано, когда тот попросил его доставить; к счастью, он замешкался в дверях, разговаривая с Майей, так что наш человек был в удобной позиции, когда Норбано вышел из дома.

Я пошёл выпить с Хиларисом в его студию, чтобы обсудить наши впечатления и спокойно отдохнуть. Мы всегда хорошо ладили. Мы проговорили гораздо дольше, чем я думал.

Когда я вышел к Елене в нашу комнату, все коридоры были безмолвны, тускло освещены глиняными масляными лампами, стоявшими на тумбочках или расставленными на некотором расстоянии друг от друга по полу. Рабы давно уже ушли на покой.

Усталый, я добрался до комнат, где остановились гости. К моему негодованию, даже в столь поздний час, я наткнулся на этого проклятого арфиста, всё ещё бродившего со своей маленькой собакой-поводырём, полной зерна. Я сказал им убираться, пообещав, что Майя вернёт их Норбано на следующий день. Я мог бы сделать это с…

образование, но нам уже пора было избавиться от этой пары назойливых людей.

Мне очень хотелось быть с Еленой, но сначала я пошёл посмотреть, как там Петроний. Мы с ним уже Мы помогали друг другу справляться с трудностями пятнадцать лет; Елена хотела, чтобы я её утешил. Это означало, что если она выпьет, я либо поддержу её, либо остановлю. Если она захочет поговорить, я выслушаю. Клянусь Аидом, если бы бедняга спал, я бы даже уложил его спать!

Но у Петро уже было другое утешение: я обнаружил, что Майя на шаг впереди меня. Подойдя к двери Петро, я увидел, как она быстро постучала и вошла. Чтобы попасть в свою комнату, мне пришлось пройти мимо. Майя по неосторожности оставила дверь приоткрытой. Возможно, она думала, что я её выгоню. В любом случае, дальше я не мог пройти незамеченным; я снова оказался в положении подслушивающего сестру.

«Петронио», – звала его Майя по имени. Главное, чтобы он знал, что она рядом.

Тусклый свет масляной лампы, казалось, горел высоко у его кровати. Я увидел Петро: он разделся и остался босым, в одной грубой рубахе; он стоял перед окном, облокотившись на подоконник, и на него падал ночной воздух. Он не обернулся.

«Это ни к чему хорошему не приведёт, – посоветовала Майя. – Спи. Тебе нужно отдохнуть».

–Не мочь.

–И что ты собираешься делать?

«Ничего». Он обернулся. Он показал ей пустые руки. Но его переполняли эмоции. «Совершенно ничего. Просто вспомнил Сильвану и Тадию».

Подождите, пока боль прекратится.

«Надеюсь, это скоро пройдет», – сказала моя сестра.

Петроний непристойно выругался.

– Ну, это положит конец «Приятная часть вечера, и в хорошем мужском стиле!» – пошутила Майя.

«Я не хочу, чтобы люди были чертовски любезны… это меня беспокоит». Затем он сделал шаг к Майе, так что в этой маленькой комнате они оказались совсем близко друг к другу. «Я не хочу, чтобы я…»

Не жалейте меня и не приставайте ко мне... и ваше критическое остроумие мне тоже не нужно.

Либо ты уходишь, Майя... либо остаешься, черт возьми!

«Что ты предпочитаешь?» – спросила Майя, но это был риторический вопрос, потому что они уже упали в объятия друг друга.

Когда они поцеловались, это было не похоже на зарождающуюся юную любовь или подтверждение глубокой привязанности. Это было нечто гораздо более тёмное.

Оба были несчастны и отчаялись. Их сближение было намеренным и плотским; у меня сложилось впечатление, что ничего хорошего из этого ни для одного из них не выйдет.

Освободившись от собственной поглощенности, я прошёл мимо них незамеченным. Мне даже удалось запереть дверь на крючок. Я направился в свою комнату, опустив голову и подавленный.

Как только я лёг в постель, Хелена прижалась ко мне и положила голову мне на плечо, как обычно. Я прижал её к себе и не двигался, пока она не уснула. Я не рассказал ей, что только что увидел.

XXXVII

Едва рассвело, как меня разбудил настойчивый стук в дверь.

Снаружи, в коридоре, послышались торопливые шаги. Раздались крики тревоги; затем я услышал короткую команду, и все звуки стихли.

Пытаясь проснуться, я распахнул дверь спальни. За моей спиной Елена что-то бормотала в полусне, когда свет ламп из коридора лился в комнату. Там стоял испуганный раб и ждал.

Он объяснил мне, очень нервно, что солдаты, охранявшие наших заключенных, посчитали, что что-то пошло не так.

Появился Хиларис. С растрепанными волосами, одетый в длиннорукавную мантию, словно первобытный восточный властитель, он подтвердил худшее: Пиро нашли мёртвым.

После часа лихорадочной деятельности нам удалось кое-что понять о произошедшем. После тщательного осмотра тела мы окончательно убедились, что смерть наступила не по естественным причинам. Пиро – это был тот самый громила с щетиной на подбородке, не особенно крепкий, но всё же мускулистый, на вид крепкий. Ему было лет тридцать пять-сорок – возраст, в котором умирают многие, – но он всю жизнь хорошо питался и не страдал от каких-либо явных болезней.

Они не сказали ему, что мучитель будет работать с ним, но даже несмотря на то, что он знал,

Я мог себе это представить, никто из нас не верил, что это животное умерло от страха или покончило с собой.

На его губах и во рту были видны лёгкие следы разъедания: яд. Солдаты признались, что нашли его без сознания, хотя в тот момент он был ещё жив. Когда они попытались привести его в чувство, у него случился припадок.

Он не мог говорить и, казалось, был парализован. Опасаясь наказания за то, что не присматривали за ним, они сами взяли его под опеку…

Что ж, солдаты всегда думают, что знают больше врачей. Он умер.

Затем они потратили еще пару часов на обсуждение дальнейших действий.

Это был частный дом. Единственной причиной, по которой заключенных держали там, было желание быть ближе к губернатору, когда он допрашивал их как мировой судья. Их запирали в комнатах без окон, которые обычно служили подвалами. Солдаты размещались во временном караульном помещении в том же коридоре, но они признались, что запирали дверь, вероятно, чтобы играть в запрещённые настольные игры, оставаясь незамеченными. Этот коридор был неофициально перекрыт верёвкой, но находился в служебном помещении дома. Таким образом, он находился рядом с кухней, фактически в общественном крыле.

Рядом с кухней, как и во многих других домах, находились туалеты.

Члены ближайшего окружения губернатора в основном пользовались другими удобствами банного комплекса, но посетители автоматически направлялись на кухню, зная, что поблизости, несомненно, есть туалет. Именно это и произошло прошлой ночью. На самом деле, этим туалетом пользовались самые разные люди, включая солдат и курьера, который в последний момент доставил ужин. Любой из них мог заметить, что повар приготовил подносы с простой едой для всех заключённых, и два из этих подносов остались на столике после того, как распространился слух, что Пиро и Энсамбле будут лишены еды и сна по приказу палача.

Эти два подноса простояли там несколько часов, прямо у входа на кухню. Потом кто-то их убрал. Повар, сосредоточенный на подаче,

На банкете он не придал значения её исчезновению. Солдаты рассказали нам, что подносы были найдены в коридоре для заключённых; они предположили, что Амико изменил свои указания, поэтому раздали еду. Пиро съел свою.

С официантами и парикмахером, которых уже покормили, всё было в порядке. Энсамблес отказался есть: он боялся, что губернатор его отравит, – хотя это не значит, что мы все винили Фронтино в том, что случилось с Пиро. Но благодаря его страхам Энсамблес выжил. Затем они забрали его миску с едой, чтобы испробовать её на каком-нибудь бродячем животном. Животное должно было умереть; мне не нужно было ждать результата.

Кухонный персонал работал на износ накануне вечером. Гости приходили и уходили. Кроме нескольких раз пробормотали что-то невнятное.

«Это вон та дверь, сэр!» – сотрудники не обратили на них никакого внимания.

Элия Камила была непоколебимо уверена в честности своего повара. Он был крупным, крепким парнем с густыми усами, который обладал большим запасом Он был больше похож на моряка, чем на повара, хотя кто-то явно хорошо его подготовил. Он не мог знать ни традиционного кролика, щедро начиненного телячьими и куриными мозгами, ни простой римской сметаны, ни жареных фиников из Александрии.

Думаю, его обучила сама Элия Камила; она, конечно же, восстала против мужа, когда строгие вопросы Хиларис довели повара до слез.

Губернатор появился, естественно, в ярости. Фронтин приказал переместить ансамбли в форт для большей безопасности. Он забыл о важном факте: у Лондиниума не было защищённого форта. Я указал ему на это.

Они в любом случае отправили ансамбли с военными.

Больше ничего не нужно было знать. Я отправился на поиски Петрония. Ему нужно было сообщить, что Пиро был убит, предположительно, сообщником банды. Мне нужно было обсудить последствия всего этого.

Я постучал в дверь ее спальни, намереваясь остаться в коридоре, чтобы избежать неловкой ситуации.

Со времен нашей службы в армии скрытный Петроний умел удерживать женщин около себя.

Не получив ответа, я заставил себя открыть дверь. Как я и предполагал, комната была пуста, а кровать аккуратно заправлена.

Сделано с подушкой и разглаженными одеялами. Она уже вернулась, чтобы стоять на страже.

Встревоженный, я решил приготовить себе завтрак; день, похоже, предстоял напряжённый. Но я забыл, что повар в бешенстве. Всё, что я нашёл, – это пару плохо нарезанных булочек и несколько резиновых яиц, которые, должно быть, томились в кастрюле больше часа. И что меня ещё больше разозлило: сестра присоединилась ко мне, пока я поглощал это жалкое блюдо.

Я всегда ожидаю от женщин худшего, но, в отличие от других наших сестер (которые были сборищем шлюх), я всегда считала, что Майя – девственная школьница, порядочная молодая женщина и целомудренная жена.

Несмотря на то, что Фамия забеременела, она вышла за него замуж. И они остались в браке.

Теперь я видел, как она отправляется в ночь безудержного веселья… хотя на следующее утро она выглядела так же, как всегда. Она издала хрюкающий звук при виде меня и вскоре в своём обычном угрюмом молчании уплетала лёгкий завтрак. Это показалось мне проблематичным. Какой смысл мужчине изматывать себя страстными занятиями любовью в объятиях женщины, на которую он годами с вожделением смотрел, если после этого она лишь раздражённо выковыривала крошки чёрствого хлеба?

Это вызвало ещё один вопрос. Мы с Петронием верили в старую поговорку, которой верят все плохие парни: «Ты всегда выделяешься». Конечно, это было неправдой.

«На что ты смотришь?» – спросила Майя.

«Это яйцо немного чёрное... Я нашёл твоего арфиста, прячущегося в коридоре прошлой ночью, очень поздно. Избавься от него, сестрёнка. Он шпионит».

–Он слепой.

–Не его проводник.

Майя молчала. Я мог представить, о чём она думала. Арфистка, без сомнения, шла домой. Однако, когда я вежливо спросил её о планах на день, она оставила меня без слов.

– Ну, я думаю, я приму предложение Норбано отправиться вниз по реке к его дому в деревне.

И Мне нравилось думать, что играть со своими возлюбленными – это занятие исключительно для мужчин!

«Тебе лучше провести время с детьми», – сказала я с ноткой жеманства в голосе. Сестра снова бросила на меня свирепый взгляд.

Мне хотелось как можно скорее уйти, чтобы найти Петро и сообщить ему новости о Пиро. Но тут к нам на завтрак присоединился ещё один рано вставший гость: король Тогидубно.

«Вот это сенсация!» – вежливо пошутил я.

– Да. Обычно к моему приходу ты уже ушёл… привилегия пожилых. Но сегодня я услышал шум.

«Мне жаль, что я вас расстроил, сэр. Честно говоря, поскольку я вас давно не видел, я решил, что вы вернулись в Новиомаго».

«У меня есть дела», – ответил король, нахмурившись, глядя на скудные запасы провизии на буфете. «Разве смерть этого заключённого означает, что ты проигрываешь дело, Фалько? А как насчёт моего поручения выяснить, кто убил моего человека?»

«Я делаю успехи». «Ну, он умел лгать».

– Я слышал, что подозреваемого пытали. Он умер под пытками?

–Нет, ещё не трогали.

«Значит, вы не получили его заявления?» – кисло заметил король.

– Мы его получим… Может быть, я попрошу своего племянника и своих зятьев помочь мне.

В любом случае, ты, наверное, будешь рад, что они прекратили свои проделки в твоих краях, правда? – Ларио, мой племянник из Стабиаса, и два младших брата Элены провели несколько дней в Новиомаго… и ввязались во всякие подростковые шалости. Камило должны были стать моими помощниками, хотя они не прошли специальной подготовки, и, вероятно, было небезопасно использовать их в деле, связанном с профессиональными преступниками.

«Нам удаётся выживать в их присутствии», – сказал король с похвальной терпимостью. «Эти мальчишки были ярыми грабителями ночных клубов. Если вокруг них случались неприятности, они находили способ оказаться в самом центре. Я хочу, чтобы Ларио остался и…»

«Нарисуй для меня». Мой племянник был выдающимся художником-фрескистом. Его привезли в Британию работать в королевском дворце. Возможно, мысль о проекте, в котором Вероволько был его связным, напомнила Тогидубно о зашедшем в тупик расследовании. «Мои люди навели справки, как и ты, Фалько».

–Им повезло?

Это был просто вежливый вопрос, но король снова меня удивил.

День становился все более утомительным.

Всё это время атребаты серьёзно конкурировали с Петро и мной… и им удалось провернуть гениальный ход. Король сказал, дружелюбно похваставшись:

«Думаю, ты будешь впечатлён, Фалько! Мы убедили официантку в «La Lluvia de Oro» рассказать нам всё, что ей известно».

Я подавился чашкой козьего молока.

–Ой, Ага?

«Она у нас в безопасном доме», – сказала мне Тоги, и глаза ее засияли.

После того, что случилось с вашим собственным свидетелем, я думаю, будет лучше, если я предоставлю нашего в ваше распоряжение, вы не считаете?

XXXVIII

Смельчаки умудрились не улыбнуться самодовольно. Слуг короля было четверо – ловких воинов с развевающимися рыжими волосами.

С наступлением летней жары они сбросили свои красочные одежды с длинными рукавами и ходили с голыми (и обгоревшими на солнце) торсами. На шее у всех были браслеты и золотые цепи. Несколько копий были прислонены к стене, а их владельцы отдыхали во дворе. Свой трофей они прятали на ферме к северо-востоку от города.

Когда они взяли меня к ней, это немного оживило их скучный день.

«Очевидно, мы должны её защитить», – сказал мне король. «Как только она даст показания и поспособствует обвинительному приговору, мы поместим её в подвал, которым она владеет, в моей племенной столице, далеко отсюда». «Возможно, вы не одобряете того, как мы с ней обошлись», – с подозрением предположил Тогидубно.

Я улыбнулся.

– Когда вы имеете дело с людьми, замешанными в пороке и вымогательстве, кажется справедливым отвечать взяткой.

Он поморщился.

«Я плачу ему не за то, чтобы он лгал! Ты знаешь это?»

«Конечно, нет, сэр». Даже если бы это было так, лишь бы она говорила смело и придерживалась своей истории с должным усердием, моя совесть могла бы это вынести. Она всё ещё была слишком крупной, слишком уродливой и слишком туповатой для меня. Ростом она всё ещё была четыре фута. Но её снабдили новой одеждой, так что она выглядела как предпринимательница из среднего класса – роль, которую она намеревалась взять на себя, учитывая обещание короля построить новую винодельню в Новиомаго.

Бывшая официантка уже напустила на себя вид весьма респектабельный. Она напомнила мне мою маму, когда та, отложив рабочую одежду на какой-нибудь праздник, делала вычурную причёску (которая ей совсем не шла) и вдруг становилась чужой. Мама в таких случаях много пила и вела себя нескромно с соседями. Однако эта была трезвой и, несомненно, хотела казаться вежливой.

Когда воины-атребаты с несколько недружелюбным выражением лиц подвели меня к ней, она не стала предлагать мне коричный хлеб и чай из бурачника, а вместо этого села, сдвинув колени и крепко сжав руки на коленях, намереваясь произвести на меня впечатление своим новым положением. Судя по всему, она очень хотела жить так, чтобы ей больше не приходилось спать с клиентами; или, по крайней мере, как она сказала, только если сама того не захочет.

Создавалось впечатление, будто какой-то проницательный юрист беседовал с ней о законных правах владельцев таверн.

Поэтому я думал, что она будет ужасна. Казалось, она с огромным энтузиазмом отнеслась к идее руководства. Конечно, многие подчинённые считают, что могут управлять бизнесом гораздо лучше, чем начальник. (Это, безусловно, относится к случаю легендарного каупоны …

«Флора», таверна, которой управляла моя сестра Джуния, владелица

те же способности, что и у десятилетнего ребенка в плане служения

(питание для публики.)

«Мы встретимся снова!» – бросил я ей вызов. «Полагаю, ты меня не помнишь; я Фалько. Мне нравится думать, что женщины считают меня незабываемым, но скромность – прекрасная римская добродетель».

Она хихикнула. Это была её новая и, безусловно, неприятная черта.

Теперь её называли Флавией Фронтой. Одним из орудий в арсенале наместника было предоставление римского гражданства избранным варварам. Взамен он рассчитывал заселить свою провинцию верными маленькими друзьями императора, которые, с излишней подобострастностью, крестились бы его именем. Это работало как часы. И не стоило ни копейки.

«Итак, Флавия Фронта!» Я изо всех сил старалась не вспоминать её как ту грязную, сварливую проститутку, которую я дважды видела в «Золотом дожде». Смельчаки не спускали с меня глаз.

Они предоставили свидетелю доступ только при условии своего присутствия, чтобы убедиться, что он не станет недобросовестно выдвигать новые версии. Это подвергло мои методы более тщательной проверке, чем мне бы хотелось. Насколько я понимаю, вы собираетесь давать показания о смерти Вероволко, верно?

«Да, сэр, это было ужасно». Я чуть не умер от смеха, увидев перемену в его поведении. Теперь он был спокойным, порядочным человеком, осознающим свои обязанности. Честно говоря, я думал, что он нагло лжёт.

–Расскажите мне об этом, пожалуйста.

Во многом виновата цивилизация. Она выработала новый, ужасный акцент. С этими вычурными гласными она декламировала это высказывание, словно училась на уроках.

–В тот вечер к нам в бар зашел британец, которого я никогда раньше не видел, и сел рядом с Энсамблесом и Пиро.

–Вы слышали, о чем они говорили?

«Да, сэр. Британец хотел вмешаться в их дела, которые, как вы, вероятно, знаете, довольно неприятны. Они не хотели его туда пускать».

–То есть не все они были друзьями?

Нет. Они встретились с ним, чтобы сделать ему выговор за его интерес. Он предложил работать с ними, но они посмеялись над ним. Он сказал, что родом из этой провинции и готов делать в Лондиниуме всё, что захочет. Вскоре они доказали ему обратное. Вы знаете, что произошло. Они перевернули его и столкнули в колодец.

–Никто из вас не пытался его остановить?

– Я был слишком напуган. Хозяин не собирался вмешиваться.

–Платил ли он Пиро и Энсамблесу в обмен на защиту?

– О, да. Они его запугали.

– Пиро и Ансамбли известны в вашем баре? Считаете ли вы их жестокими?

– Да, сэр. Очень жестоко.

– А что же третий мужчина, его спутник?

–Он иногда приходит.

–Каково ваше мнение об этом?

–Тот, кого следует тщательно избегать.

–И кто это?

– Я знаю только, что он из Рима, сэр.

–Вы считаете, что он главарь банды?

«О, да. Все знают, что он такой; именно он привёз Пиро, «Энсемблс» и других в Британию. Они всегда работали на него. Он всем заправляет».

– Давайте окончательно убедимся… Это он отдал приказ в ночь убийства Вероволко? Вы слышали, как он это сделал?

– Да. Он сказал: «Делайте, ребята!» И они сделали.

–Он вышел во двор, где был колодец?

«Нет. Он просто сидел за столом, как ни в чём не бывало. И улыбался», – вздрогнула Флавия Фронта. «Это было ужасно…»

«Извините, что приходится напоминать вам. А теперь скажите, когда этот человек отдавал им приказ, знали ли Piro и Ensambles, что именно им нужно сделать? Должны ли они были заранее об этом договариваться?»

– Да. Мужчина не мог поверить, что это происходит с ним.

Никогда не забуду его взгляд… Её жалость к Вероволько казалась искренней. Атребаты переглянулись, встревоженные леденящей душу, преднамеренной жестокостью, которую она описала. Полагаю, все они знали Вероволько.

Я поджала губы.

«Этот главарь – дьявольская личность. Нам крайне необходимо узнать, кто он. Жаль, что вы понятия не имеете, как его зовут».

–Ах «Нет?» – с улыбкой спросила женщина.

Я сделал паузу.

– Вы сказали, что знаете только то, что оно родом из Рима.

«Верно, – сказала Флавия Фронта. – Но я знаю его имя».

На мгновение я подумал, что она мне расскажет. Но мне так не повезёт. Работая в баре в центре города, эта дама научилась выживать. Она одарила меня загадочной улыбкой.

«Да ладно, ты думаешь, я дурак! Если ты подаёшь в суд на Пиро и Энсамблс, да, я дам показания. Когда я буду в безопасности в своём маленьком подвале, далеко на юге, тогда я скажу тебе, кто тут главная рыба».

Мне удалось сохранить спокойствие. Я раздумывал, не передать ли эту ведьму Амико. Но я был из Рима и знал, насколько сильными могут быть женщины. Она была из тех, кто станет первой жертвой, не откликнувшейся на наши просьбы, и разрушит наши планы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю