412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линдсей Дэвис » Миф о Юпитере » Текст книги (страница 11)
Миф о Юпитере
  • Текст добавлен: 31 октября 2025, 17:00

Текст книги "Миф о Юпитере"


Автор книги: Линдсей Дэвис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)

Это были Майя и Элия Камила. Я бы проскользнул в дом незамеченным, но услышал, как они говорили о том, как Майя нашла Петрония, чтобы рассказать ему о смерти дочерей. Возможно, именно это и улучшило их отношения: в тот день моя сестра и жена прокуратора сплетничали откровеннее обычного. Их голоса хорошо доносились до меня. Я не хотел, чтобы меня мучила совесть за подслушивание; им следовало быть сдержаннее.

– Это было плохое время, Майя (берет подушку, дорогая), не вини его за резкость.

– Нет, не знаю. Просто ему, похоже, легче иметь дело с моими детьми, чем со мной.

–Возможно, вам следует беспокоиться о том, что единственный способ, которым он сможет с вами общаться, – это через ваших детей.

«Да. Ну, я такая... мать!» – сухой ответ Майи разнесся по огороженному саду. Голос её затих. «Только такого обращения со мной все и ожидают».

«Знаменитая матрона сказала своё слово». Казалось, Элия Камила грустно улыбнулась. «Как только у нас появляются дети… Конечно, для молодожёнов наступает хотя бы период, когда отношения с партнёром становятся удовлетворительными. Это чувство никогда не теряется полностью».

У Элии Камилы к тому времени уже было немало детей; как минимум пара близнецов. Майя, должно быть, кое-что подсчитала, потому что с лукавой ухмылкой спросила:

– Ваш первый ребенок долго не появлялся на свет, не так ли?

–Флавия. Да. Мы ждали несколько лет, пока нам не посчастливилось увидеть Флавию.

–И ты не знал почему…

«Это казалось необъяснимым, – согласилась Элия Камила. – Там что-то происходило».

–Так, «Так ты убедилась, что они тебе нужны?» Моя сестра могла быть настолько прямолинейной, что это граничило с грубостью.

К моему удивлению, жена прокурора восприняла это хорошо.

«Майя Фавония, не обвиняй меня в подлостях!» Казалось, ей было весело.

«Но я этого не делала!» – Майя тоже рассмеялась. «Хотя мне интересно... А Гай Флавий знает?»

«Ты же не ждёшь, что я отвечу на этот вопрос, правда?» Элия Камила была умной женщиной. Её вежливые манеры создавали впечатление несколько суровой, хотя я всегда думала, что это лишь видимость. В конце концов, она была сестрой отца Хелены, а мне нравился Десятый.

За её сдержанностью скрывался острый ум. Выросшая в нашей семье, Майя обладала более примитивным даром общения с людьми: вмешивалась в чужие дела, оскорбляла, обвиняла, тирадила и, конечно же, извечным фаворитом: дулась и возмущенно уходила.

«А вы?» – прямо спросила жена прокурора. «Ваш первенец...»

Мой первый ребенок умер . Как и большинство матерей, потерявших ребёнка, Майя так и не смогла забыть это горе и полностью оправиться. Наверное, поэтому ситуация Петрония так меня огорчила… Я была беременна, когда вышла замуж. Я была очень молода. Слишком молода. Это застало меня врасплох.

Они помолчали некоторое время. Это было знаком паузы в разговоре.

«А теперь у тебя четверо детей, и ты вдова», – подытожила Элия Камила. «Твои дети не в нужде. Думаю, ты можешь выбирать. Ты могла бы быть независимой, находить время для себя, чего не могла в молодости. Ты очень привлекательна, тебя окружают мужчины, которые хотят о тебе заботиться… но, Майя, не им выбирать».

«Ты имеешь в виду, выгнать их всех?» – рассмеялась Майя. Я начала понимать, что после смерти Фамии она, должно быть, чувствовала себя очень одинокой. Он был во многом бесполезен, но его присутствие было сильным. С тех пор, как он умер, возможно, даже Хелена не говорила с Майей в таком тоне. Возможно, моя мать дала бы ей хороший совет, но какая девушка слушает мать о мужчинах? Норбано очень внимателен.

Моя сестра размышляла вслух. Невозможно было понять, рада ли она этому.

–Вы собираетесь посетить его виллу?

–Я еще не решил.

«Ты могла бы сесть на речной катер моего мужа». Майя, должно быть, выглядела озадаченной, потому что Элия Камила многозначительно добавила: «Таким образом, если бы ты захотела уехать, у тебя было бы собственное транспортное средство».

«А! Я всё ещё не уверена, идти или нет, но спасибо… Тут ещё и другие околачивались. Я как-то дома влипла в жуткую историю » . Я услышала, как голос Майи оборвался. Она имела в виду Анакрита.

Элия Камила не проявила никаких признаков понимания того, что речь идет о том, что Майя подвергалась преследованиям со стороны главы Секретной службы.

Она вполне могла быть в курсе. Я не питал никаких иллюзий.

Любому человеку моего ранга, прибывающему в новую провинцию, предшествовала разведывательная сводка. Насколько мне было известно, сам Анакрит участвовал в моей. Моя сестра, разжигая в нём жажду мести, тоже, должно быть, была знатной путешественницей.

Элия Камила тогда говорила о своем муже.

– У нас с Гайо однажды были проблемы. Я не говорю, что мы публично расстались, но какое-то время я был очень несчастен.

«Теперь никто не догадается», – заметила Майя. «Ты был далеко от дома?»

–Да, и я чувствовал очень большую пустоту между нами.

–Что произошел?

–Обычно… Гайо слишком много времени проводил вдали от дома.

–Где? В барах или на Играх?

– Ну, я знал, что ничего из этого там не было.

– Ого, я же говорила, что у меня много работы! – Майя, которая смеялась от души, уже поняла, в чём дело, благодаря Фамии.

«Это была правда, – преданно сказала Элия Камила. – Ей приходилось преодолевать огромные расстояния в поисках драгоценных месторождений».

– Как ты это решил? Ведь, я так понимаю, ты это решил, да?

–Радикально. Я заставила его осознать, что проблема существует: я сказала ему, что хочу развода.

–Как рискованно! Разве Хиларис не приняла это?

– Нет. И я тоже, Майя. Наш брак устроили родственники, но это было правильным решением. Мы были влюблены друг в друга. Иногда больше, иногда меньше; но это заметно, правда? Когда всё правильно.

– Что ты пытаешься мне этим сказать, Камила?

«Ну, тебе стоит высказать своё мнение. Нельзя доверять мужчине, когда он смотрит правде в глаза, знаешь ли. Майя, ты можешь потерять его ещё до того, как начнёшь. Можно так много потерять, если позволить обстоятельствам увлечь себя, думая, что все друг друга понимают».

В голосе сестры появились озорные нотки:

–Вы говорите о Норбано Мурене?

Элия Камила усмехнулась.

«Нет, – сказал он. – Я говорю о другом… и ты это знаешь».

Майя не стала спрашивать, кого он имеет в виду.

XXX

К ним присоединился арфистка Норбано. Его игра в любом случае заглушила бы шум их разговора, но обе женщины перестали сплетничать. Было ясно, что они не собираются говорить о Норбано Мурене; любой другой мужчина тоже был запретной темой. Если арфистка должна была вернуться с информацией для своего хозяина, эта проницательная парочка уже вычислила его. К тому же, он расстроил их планы.

Вскоре появилась Хелена. Я слышал, как она поставила стул перед группой садоводов. Было видно, что она раздражена, судя по тому, как она волочила ноги.

– Где наш мальчик? – тут же издевательски спросила Майя.

Я думал, ты весь день следишь за моим братом!

–Он встретил своего друга.

–Кто-нибудь из вас знает?

Елена не ответила.

Я подождал немного, а затем встал. Остальные стояли ко мне спиной, но Елена подняла глаза и увидела, как я зеваю и покачиваюсь, давая понять, что я провёл на балконе уже несколько часов. Возможно, она чувствовала себя виноватой за то, что сомневалась во мне. А может, и нет.

Я пошёл в нашу комнату, и она пришла почти сразу же. Ничего неприятного не было сказано, и я сразу же передал ей всё, что мне сказала Клорис.

У меня есть свидетельница, но я не могу её использовать. Тем не менее, если она сделает официальное заявление, это может подтолкнуть Фронтино к арестам. Возможно, если станет известно, что виновные задержаны, другие люди, которые чувствуют себя в безопасности, чтобы дать показания, дадут показания.

–Король Тогидубно захочет узнать причину той драки в баре.

– Я тоже хочу знать. Если Пиро и Энсамблс притворяются, что поспорили из-за счёта за вино, этого недостаточно.

Я хочу связать убийство Вероволько с вымогательством. Тогда Фронтино сможет положить конец этому рэкету.

Елена нахмурилась.

– Фронтино тебя поддержит, да?

–Да, но не забывайте, что его первой реакцией было преуменьшить проблему.

Я должен доказать, вне всякого сомнения, что происходит.

–И Петроний работает в том же направлении?

– Да… но Фронтино не должен знать. Если он узнает, у Петро будут серьёзные проблемы.

«Вот это да!» – усмехнулся он. «Почему вы никогда не можете сделать всё по-легкому?»

Я открыто улыбнулась.

–Идите сюда.

«Не играй со мной, Фалько», – прозвучал его голос так, словно он имел дело с Клорис.

«Нет, иди сюда». Я схватил её. Она была слишком поглощена рассказом Вероволько, чтобы сопротивляться. Я поднёс её нос к своему. Тогда мы были счастливы вместе. «Я очень люблю тебя, ты же знаешь».

«Не меняй тему», – резко сказала Елена Юстина, но к тому времени она уже целовала ее.

Я не торопился. Читатель, пойди и внимательно прочитай длиннющий текст по философии в течение часа. Совершенно очевидно, что тебе совершенно не нужно знать, что происходит.

Ну, теперь можешь возвращаться. То, что произошло, было очень приятно для человека, всю ночь и утро боровшегося с ревностью… но то, что могло произойти, так и не произошло. Вместо этого нас прервал осторожный раб прокуратора, который очень робко постучал в дверь спальни, разыскивая меня. Было непонятно, ожидал ли он увидеть там бурную супружескую бурю или полноценную порнографию.

«Чего вам нужно?» – вежливо спросил я. Я был полностью одет и почти не покраснел. Конечно, в юности меня застукала с поличным мать. Я мог в мгновение ока сделать невинное лицо. Клорис могла это подтвердить.

Давайте забудем о Хлорисе. (В то время я серьезно старался.)

«Сообщение». Раб передал мне табличку и убежал.

Это был таможенник Фирмо. Он хотел, чтобы я немедленно отправился на паром. Кто-то, как мне показалось, предположил, что мне стоит сообщить об обнаружении ещё одного тела.

XXXI

Тело всё ещё лежало на палубе. Меня ждали, прежде чем перенести его: Фирмо, пара его подчинённых и гребец, который управлял паромом взад-вперёд по команде. Воцарилась тишина, пока я любовался этим зрелищем. Остальные, видевшие его раньше, смотрели на меня больше, чем на ужасный труп.

Они вытащили его из реки тем утром, сказал Фирмо. Однако никто из нас не верил, что мужчина утонул. Это меня удивило. Почему-то после Вероволко я ожидал найти какую-то закономерность. Но никакой аналогии с убийством у колодца не было: этого человека забили до смерти.

Кто-то напал на него с методичной жестокостью. Судя по

Судя по ужасным ранам, которые он получил, это испытание, должно быть, длилось долго. Возможно, избиения продолжались и после его смерти. Пены на губах не было, хотя река могла её смыть. Я заглянул ему в рот и всё ещё не нашёл никаких признаков того, что он был жив, когда его бросили в воду. Фирмо и паромщик нашли это слабым утешением.

Тело запуталось в пароме; я полагаю, это произошло вскоре после того, как его спустили в Темзу. Смерть тоже, должно быть, наступила совсем недавно. Возможно, тем же утром, судя по свежести трупа. Он не успел ни полностью затонуть, ни раздуться, наполнившись газами. Хотя так всё было не так ужасно, паромщика больше беспокоила мысль о том, что он чуть не стал свидетелем того, как убийцы избавляются от тела.

В последний раз я видел, как кого-то убивали с такой жестокостью, в Риме. Бандиты жестоко избили одного из своих.

Этому покойнику было лет пятьдесят или шестьдесят. Я не могу описать его черты; лицо было ужасно изуродовано. Роста он был почти во всех отношениях невысокого, но руки и плечи у него были довольно сильные.

Кожа у него была красноватой, а на руках не было грязи, ногти и кутикулы были довольно чистыми. На внутренней стороне обеих рук виднелись следы от старых шрамов, похожие на небольшие ожоги, такие, как от соприкосновения с подставкой для посуды или краем печи. На нём была британская одежда с отложным воротником, столь распространённым в северных провинциях. Под кровью виднелся едва заметный след чего-то – тонкой серой грязи, прилипшей к швам и краям его коричневой туники. Ремня на нём не было. Я подумал, что мучители сняли его и использовали как ещё одно орудие для избиений, и что пряжка стала причиной некоторых небольших порезов, выделявшихся среди многочисленных синяков.

– Ты его знаешь, Фалько?

«Я никогда его раньше не видел…» Мне пришлось откашляться. «Хотя я рискнул бы предположить, кто это может быть. Если этот отвратительный налёт на нём когда-то был мучной пылью, это подсказка. Пекарь по имени Эпафродит исчез, а его лавка сгорела дотла прошлой ночью. Очевидно, он кого-то расстроил. Кого-то, кто, должно быть…»

думать, что лишение его средств к существованию не было для него достаточным наказанием... или недостаточным, чтобы напугать других людей.

Я выпрямился и подошел к лодочнику, который все еще был под впечатлением.

–Что вы видели?

– Ничего. Я просто заметил, как в лодке что-то запуталось. Мне показалось, что мы наткнулись на тонущего человека. Я осторожно погреб назад, и Фирмо помог мне его освободить.

«Я видела многих, но никогда не видела...» Ее голос оборвался от отчаяния.

– Вы ехали в другую сторону с пассажиром?

Его глаза открылись.

Я сказал ему тихим голосом:

«Если это тот здоровяк, что остановился в гостинице, можешь говорить». Я уже знал, что Петроний Лонг в какой-то момент должен был увидеть тело; сообщение Фирма подразумевало, что именно он предложил искать меня. «Всё в порядке. Мы с ним – команда».

Фирмо подслушивал.

«Он вернулся туда», – вмешался он.

Я сказал паромщику, что ему пора браться за дело, и уговорил его перевезти меня через Темзу. Пока мы медленно переправлялись, сначала вверх по течению, а потом обратно, подгоняемые течением, я смотрел на широкую серую реку и мрачно думал.

Великая река обозначала географическую границу. Даже погода казалась другой: когда мы высадились на южном берегу, жара, которую мы пережили в городе, уже не так удушающе действовала. Но, конечно, к тому времени уже клонился к вечеру.

Гостиница находилась совсем рядом с островами, берега которых поросли тростником, на развилке великой римской дороги. Это была настоящая военная дорога, широкая, которая, как мне было хорошо известно, шла на запад за известняковые холмы и достигала порта Рутупии. Это был первый путь, проложенный вторгшимися войсками, и вооруженные отряды до сих пор прибывали по нему; точно так же большая часть товаров, прибывавших в

Лондиниум по суше. Трактир был новым, на вид ему было не больше года. Вывеска предупреждала: ПОСЛЕДНИЙ ПРИЛИЧНЫЙ НАПИТОК ПЕРЕД КОЛОНИЕЙ. Я нашёл Петро, печально потягивающего этот напиток.

Хозяин был очень сдержан, но, должно быть, его предупредили о моём визите. Меня проводили к скромному столику в саду, где уже стоял второй стакан. Петро быстро наполнил его.

–Спасибо! Мне нужно выпить.

–Предупреждаю тебя, Фалько, это ни к чему хорошему не приведет.

Я осушил стакан и начал новый, но на этот раз добавил воды.

«Это была катастрофа». Размякшее мясо, приготовленное пекарем, не давало мне покоя. Я поставила чашку на стол, когда тошнота начала подступать.

–Это вам о чем-нибудь говорит?

–Мне это сразу напомнило банду Бальбино.

Петроний хмыкнул. Рядом с ним лежал булочка. Он успел машинально откусить пару кусочков. Теперь она просто лежала там. Он собирался её потратить зря.

«Ах, вот это были деньки!» – с горечью сказал он. «Ты так долго не спешила».

У меня был очень напряжённый день. Для начала, пришлось навестить этого мерзкого адвоката. В любом случае, я дома. Можете отправить ему сообщение через несколько минут. А потом рабы будут его хранить, сколько им вздумается. Если сказать, что это срочно, они просто не будут торопиться.

Петро потерял к этому интерес.

«Это ужасно, Фалько». Должно быть, он провёл много часов в размышлениях.

Затем он обратился к делу: «С вашим человеком, утонувшим британцем, всё, кажется, ясно: их драка, возможно, была спонтанной. Произошла стычка, и он вышел из неё ещё более измотанным. Конец истории».

«Нет, это было запланировано», – перебил я. «Я тебе сейчас всё расскажу. Продолжай».

Эта смерть была медленной и преднамеренной пыткой. Её цель – не что иное, как систематический террор всего сообщества.

–И целью было найти тело?

– Кто знает! Если бы они хотели сохранить это в тайне, им следовало бы затопить его вместе с балластом. Им следовало бы избавиться от него в…

Самая дальняя точка вниз по течению, вдали от населённых пунктов. Нет, они просто хотят, чтобы всё выглядело так, будто они избавились от него, как от мусора. Они хотят, чтобы следующие жертвы, на которых они оказывают давление, узнали обо всём этом… Ты говорил с паромщиком?

–Он в шоке.

«Ну, он сказал мне, что течение меняется. Казалось, тело выбросило за борт, и оно какое-то время дрейфовало по течению, но неожиданно всплыло обратно».

– Выброшен за борт… откуда? – поинтересовался я.

Лодка плыла вниз по течению. Парому пришлось ждать, пока она пройдёт, пока он подошёл за мной.

«Почему вы не воспользовались мостом?» – спросил я.

«По той же причине, что и ты, Фалько. Хиларис предупреждал меня, что они не позаботились о техническом обслуживании».

Я улыбнулся, но быстро взял себя в руки.

–Когда я спросил его, лодочник отрицал, что что-либо видел.

«Вы его в этом вините? Предположим, это рейд Бальбино. Вы бы вмешались и сказали: „Офицер! Я видел лодку, с которой они выбросили этого человека!“ Они бы закрыли вам глаза навсегда».

– А где ты был в тот ответственный момент, Петро? Ты видел, как корабль спускали на воду?

«Я видел корабль», – сердито признался Петроний. «Типичная ошибка свидетеля, Фалько… Я не обратил внимания. В тот момент я не посчитал это важным».

«Это была большая или маленькая лодка?» Нам нужно было стереть это воспоминание из его памяти, пока ещё была возможность. Петроний действовал с унынием. Он был расстроен, потому что, будучи профессионалом, упустил важную деталь.

–Слишком маленький. Элегантный частный речной катер… для отдыха, а не для коммерческих целей.

–Парусный спорт или гребля?

Он поднес широкую ладонь ко лбу.

«Вёсла». Он помолчал. «И ещё у него был небольшой парус».

– Было ли у него название? Флаги? Интересный бант?

Он очень старался.

–Ничего, что бы меня зацепило.

–Кто-нибудь был виден?

– Я не знаю.

–Вы слышали какие-нибудь подозрительные звуки, когда падали в воду?

Он поморщился.

«Не будь дураком! Если бы я услышал, я бы обратил внимание, правда?» – ему в голову пришла идея. «Там кто-то был на носу!»

– Ну… что вы можете рассказать мне об этом человеке?

Это ушло от него. голова.

–Я не знаю… ничего.

Я нахмурился.

– Почему вы заметили лодку? И почему она должна была ждать паром? Река достаточно широкая.

Петроний подумал.

«Корабль на какое-то время остановился. Дрейфовал», – нахмурился он.

Возможно, когда его бросали в воду. Его могли подтащить к одному из бортов, того, который я не видел.

–Клянусь Аидом… какая глупая идея… прямо рядом с мостом и местом, где паром переправляется!

– Это было на рассвете, но вы попали в точку: это было глупо.

Их мог видеть кто угодно. Этим злодеям всё равно.

–Был ли ещё кто-нибудь рядом?

–Только я. Скоро начну. Я был здесь, сидел на корточках на причале.

–Могли ли они услышать ваши сигналы о вызове парома?

«Нет. Меня это не волнует. Я просто тихо сидел, слушал болотных птиц и думал о…» Он замолчал. О дочерях, которых потерял. Я положил руку ему на предплечье, но он отмахнулся. «У меня обычное дело – забрать на рассвете». Паром всё ещё стоял на другом берегу. Если люди на борту были так поглощены избавлением от тела, они могли даже не заметить, что я за ними наблюдаю.

«Они всё равно были очень беспечны». Я задумался о нескольких вещах.

Жизнь была отвратительна. Я всё ещё говорю, что река достаточно широка. Почему паромщик ждал?

Петро увидел, где он хочет оказаться.

–Вам интересно, знает ли он, кому принадлежит этот корабль?

– Он хотел избежать конфронтации? Он тогда испугался?… Ладно, и А что насчет трупа?

«Она врезалась в нас, когда мы переправлялись. Лодочник хотел оттолкнуть её, надеясь, что она утонет. Я заставил его выловить её».

– Вы знали заранее, что это насильственная смерть?

«Я думал, он просто хотел избежать неприятностей. Он окаменел, когда увидел, что мы вытащили тело из воды в таком состоянии».

– А Фирмо? Он там случайно не был?

Да. Его вырвало в напиток.

Некоторое время мы сидели молча. Темнело; если я хотел вернуться на другой берег реки, мне нужно было двигаться дальше. Мне хотелось остаться и утешить Петрония.

«Мне неловко уезжать. Мне не нравится мысль о том, что ты останешься здесь одна».

«Я в порядке. Мне нужно кое-что сделать, малыш. Мне нужно исправить кое-какие ошибки... поймать злодеев», – заверил он меня приглушенным голосом.

Петроний никогда не был благочестивым героем. Он был слишком добрым человеком.

Перед уходом я рассказал ему об обстоятельствах смерти Вероволко, о которых узнал в тот же день.

– Понятно, что это сделали Пиро и Энсамблс… но хотелось бы мне знать, о чем они говорили с Вероволко в баре.

– А кто им отдал приказ? Что вы собираетесь делать?

– спросил Петро.

– Я думаю, я должен обо всем сообщить губернатору.

«И что же он будет делать?» – спросил он, стараясь не выдать своего скептицизма.

– Я ожидаю всего, что я тебе скажу. Теперь мне нужно решить, что делать.

«Что думаешь?» Я знал, что он жаждет предложить решение. Когда мы были ещё мальчишками в Британии, он бы вмешался и взял ситуацию под контроль, если бы мог. Но теперь мы стали взрослыми. Мы оба были грустнее и усталее, не говоря уже о том, что стали разумнее. Он сдержался и позволил мне взять инициативу в свои руки.

–Думаю, пора арестовать Энсамблса и Пиро. Теперь ты доволен? Это как-то на тебя повлияет?

Петро быстро подумал, а затем покачал головой в знак отрицания.

«Нет. Пора прояснить ситуацию. Главное, знать, что произойдёт. Но будьте осторожны», – предупредил он меня. «Вы можете вырвать опору, и всё это чёртово здание может обрушиться на нас».

–Я это понимаю.

Петро пытался предсказать ситуацию.

Если устранить их основных сборщиков средств, группировке придётся реорганизоваться. Им придётся сделать это быстро, иначе местные жители начнут наслаждаться свободой. В этом месте преступники лишены своих обычных ресурсов. Если они потеряют ключевого агента, им будет сложно его заменить. Они могут совершать ошибки и становиться слишком заметными. Кроме того, они будут беспокоиться о том, что могут признаться Энсэмблс и Пиро.

«Абсолютно ничего, поверьте мне», – он был реалистом.

– У каждого есть слабость. Каждого можно купить.

«Скорбь по утрате близких или что-то ещё, делало Петрония сентиментальным. Приспешники бандитов, должно быть, самые крутые люди в преступном мире, и если Энсамблес и Пиро приехали из Рима, значит, они были худшим из себе подобных». «Это конец света. Таковы законы фронтира», – настаивал Петро. «Фронтинус мог бы бросить их в болото, и никто бы не задал вопросов. Если их хозяева выручат их, мы точно узнаем, кто они. Так что их могут просто бросить. Они знают, что их можно заменить; всегда найдётся какой-нибудь продажный человек, который добровольно согласится стать новым сборщиком налогов. Пиро и Энсамблес знают это, Фалько: для них этот город станет мёртвым, если что-то пойдёт не так».

«О, да! Я делаю заметки», – усмехнулся я, – «чтобы потом допрашивать этих тварей! Эти детские стишки должны их до смерти напугать».

Тот, кто избил Епафродита до полусмерти, явно человек нервный...

Петроний вздохнул.

–Итак… что вы предлагаете?

– Что я могу сказать? Арестуйте Энсамбльса и Пиро, а потом ждите, что будет. Я больше ничего не могу сделать, как и ты.

«Это жалко», – мрачно сказал он.

–Ага.

Мы оба знали, что это все, что у нас есть.

Прежде чем отправиться к губернатору, я сказал ему: «Спроси меня, кто рассказал мне о смерти Вероволко».

«Кто тебе это сказал?» – послушно спросил Петроний.

–Одна из тех девушек-гладиаторов.

«А, эти!» – Петроний издал короткий насмешливый смешок.

Он на время забыл, что видел, как у меня уводили борцов в платьях. Поэтому они схватили тебя у дверей борделя.

И вот ты здесь, цел и невредим. Как тебе удалось вырваться из их лап, повезло тебе?

– Елена Юстина приехала и без проблем отвезла меня домой.

Он снова рассмеялся, хотя и мог прочесть беспокойство на моем лице.

–И Кто из них пел?

–Она называет себя Амазонией, но мы знаем, что это не так.

Вы помните Клорис?

Он выглядел озадаченным, но ненадолго. Он вскрикнул.

«Ты шутишь! Эта Хлорис? Хлорис?» Он слегка вздрогнул. «А Елена знает?»

Я кивнул в знак согласия. Затем, как и те два мальчика, которыми мы были много лет назад в Британии, мы стиснули зубы и поморщились от боли.

OceanofPDF.com

XXXII

Солнечная улица. Это не совсем улица по римским меркам, но чем-то напоминает её форму. Утро, хоть и не раннее. То, что должно произойти, должно было быть одобрено, спланировано и проконтролировано.

В одном из баров в переулке висит портрет коротконогого, озорного Ганимеда, подносящего свой кривой кубок с амброзией невидимому, помешанному на сексе Юпитеру. Бармены из «Ганимеда» стоят посреди улицы и болтают с барменом из другого заведения, «Лебедя». На вывеске изображена огромная похотливая утка, прижимающая к земле обнажённую девушку. Все бармены говорят о мёртвом пекаре. Сегодня о нём говорят все на улицах.

Завтра это уже не будет новостью, но сегодня, в это прекрасное утро, его несчастная судьба – главная тема разговоров.

Тем не менее, утро ясное и ясное. Никакой ощутимой угрозы, лишь слабое мычание из какой-то конюшни, аромат яичницы и чесающаяся собака с мягкой шерстью и длинной мордой. Между крышами обветшалых зданий проглядывает чистое голубое небо, чуть бледнее, чем синее небо Италии.

Через дорогу, напротив баров, слесарь подходит к своей двери, чтобы поговорить с соседом. Возможно, они тоже обсуждают смерть пекаря. Они поглядывают на компанию сплетничающих официантов, но не присоединяются. Сказав несколько сдержанных слов, слесарь качает головой. Сосед больше не задерживается.

Слесарь возвращается в свою хижину, и к «Ганимеду» направляется мужчина. Это опытный, уверенный в себе человек, шагающий непринужденно. Когда он подходит к бару, откуда ни возьмись появляется небольшая группа солдат. Они тут же ставят мужчину к стене, с поднятыми руками. Он позволяет себя обыскать, смеясь. Он уже делал это раньше.

Он знает, что они его не тронут. Даже когда его уводят, он остаётся полон энергии.

Официанты, увидевшие произошедшее, спешат вернуться в свои бары.

На «Ганимеде» солдаты их арестовывают. Один мужчина – высокий, широкоплечий, с каштановыми волосами, спокойный – входит, чтобы обыскать хижину. Другой – сильный, ловкий, с темными вьющимися волосами, красивый…

Он представляется солдатам и следует за первым из них в бар.

Позже они снова уходят ни с чем. Разочарованные, они вступают в короткий спор, по-видимому, по тактическим вопросам. Бар опечатывают.

Солдат остается на страже.

Улица тихая.

В другом месте, в парикмахерской, в кресле сидит наполовину выбритый клиент. Двое мужчин в штатском, но с военной выправкой, молча подходят к нему и заговаривают. Он вежливо слушает. Он убирает тряпку из-под подбородка и извиняется перед парикмахером, который отступает назад с обеспокоенным видом. Клиент пожимает плечами. Он кладёт несколько монет в руку парикмахера, отмахиваясь от его возражений взмахом руки, и уходит с двумя офицерами, которые пришли за ним.

Он производит впечатление влиятельного человека, только что осознавшего, что стал жертвой серьёзной ошибки. Его расстроенный вид говорит о том, что он слишком искушён и, возможно, слишком важен, чтобы устраивать публичный скандал из-за такой ошибки. Всё образуется. Как только его объяснение будет принято власть имущими, начнутся проблемы.

Есть небольшое предчувствие, что какой-нибудь высокомерный идиот заплатит за это очень высокую цену.

Растерянный парикмахер возвращается к своей работе. Следующий клиент спокойно стоит, но бриться не садится. Он произносит несколько слов. На лице парикмахера отражается удивление, затем страх; он уходит вместе с мужчиной с тёмными кудрявыми волосами и твёрдой походкой. Салон тоже закрывается и опечатывается.

Теперь здесь снова тихая улица. Пока что операция проходит успешно: Piro и Ensambles, а также некоторые их партнёры, были прекращены по распоряжению губернатора.

XXXIII

Я наблюдал, как арестовали этих двоих. Мы с Петронием обыскали «Ганимед», но безуспешно. Если там когда-либо и хранились деньги или что-то ещё, то недавно это убрали. В комнате, где остановились Энсамблс и Пиро, мы нашли лишь несколько личных вещей.

Ругаясь, мы строили планы. Петроний Лонг надавит на паромщика, чтобы тот узнал о судне, которое он бросил в море.

Пекарня у Темзы. Я бы также заручился помощью Фирмо, чтобы попытаться выяснить, где произошло нападение на пекаря. У нас сложилось впечатление, что это произошло недалеко от реки… вероятно, на складе. Там должны быть пятна крови.

Я позабочусь о судьбе Энсамблеса и Пиро. Люди губернатора будут руководить допросами, но я рассчитывал разобраться с подчинёнными: двумя официантами и парикмахером, а также с другими приспешниками, которых приведёт армия. Солдаты арестовывали персонал бара, где погиб Вероволько. Клорис также вызвали для дачи показаний губернатору.

Я последовал за арестантами обратно к дому. Бандитов поместили в отдельные камеры. Ни одному из них не объяснили причину ареста. Мы позволили им немного помучиться. На следующий день их должны были допросить. Никто из них не знал об аресте другого, хотя и мог догадаться об этом, и, кроме тех, кто видел, как их уводили, мы никому не сообщили о задержании Пиро и Энсамбле. Официанты и парикмахер были подвергнуты предварительному допросу в тот же вечер. Все они отказались что-либо нам рассказать. Возможно, парикмахер даже был невиновен.

Новость, должно быть, молниеносно дошла до главарей банды. Адвокат головорезов пришёл донимать губернатора в середине дня, всего через несколько часов после арестов. Мы уже знали этого адвоката: это был Попилио.

Фронтин позвал Илариса, чтобы уладить конфликт; я тоже присутствовал при этом. У меня было ощущение, что Попилий прибыл слишком рано и преувеличивает. Фронтин, должно быть, подумал то же самое и потребовал объяснений.

«Они ведь всего лишь парочка обычных преступников, не так ли? Зачем вы хотите меня видеть?»

«Мне сказали, что их держат под стражей без связи с внешним миром, сэр. Мне нужно уточнить у моих клиентов».

Когда я познакомился с Хулио Фронтино, он показался мне приветливым человеком, интересующимся таинственными аспектами общественных работ. Получив пост губернатора провинции и командующего армией, он быстро освоился в своей роли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю