Текст книги "Увидеть Дельфы и умереть"
Автор книги: Линдсей Дэвис
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
У меня не было улик против Финея. Я ещё не был готов его обвинить. Я даже не осмеливался задавать такие острые вопросы, которые могли бы угадать мои мысли. Я не мог рисковать и спугнуть его.
Я бы продолжал наблюдать за остальными. Но теперь он попал в поле моего зрения.
XXXVI
Вернувшись в «Слон», я с облегчением обнаружил, что строители взяли выходной. Я бы не выдержал их пыльного, шумного ремонта. Хозяин слонялся без дела. Он слышал, что мы связаны со смертельным несчастным случаем. Это лёгкое волнение привлекло его к нам, словно он думал, что смерть наделяет нас магическими свойствами. Я спросил, что говорят в публике; он ответил, что ходят слухи, будто Клеонимус пришёл туда, потому что был пьян. Я прорычал, что все остальные – идиоты, и выгнал хозяина.
На открытом пространстве во дворе Альбия и два моих племянника скрючились вокруг Нукс. Она лежала в корзине, которую я никогда раньше не видел, изображая из себя храброго маленького инвалида. При моём появлении она позволила кончику своего короткого хвоста дёрнуться; она подняла ко мне морду. Я опустился на колени и положил ладонь ей на бок; сквозь спутанную шерсть в её глазах читалась паника, хотя ей удалось не вскрикнуть.
«Эту собаку как следует поколотили!» – воскликнул Гай. В его голосе слышалось больше восхищения тем, кто её поколотил, чем Нуксом за то, что он выдержал эти муки. Я убрал руку с её рёбер, где колотилось её маленькое сердце; она осторожно успокоилась, позволив мне погладить её по голове. Через мгновение она даже грустно лизнула меня, показывая, что не испытывает ни капли обиды.
«Хорошая собака. Теперь с нами ты в безопасности... Кто тебя обидел, девчушка?»
Накс прижала свой горячий чёрный нос к моей ладони. Обычно это было отвратительно, но я позволила ей шмыгнуть носом.
Альбия, которую мы с Еленой впервые встретили, когда она спасала жизни собак во время пожара в здании, встала, наклонившись над Нуксем. «Мы уверены, что это был не ты, Марк Дидий?»
Я был в шоке. «Даже не думай об этом!» – спросил я, уставившись на девушку. Её детство было жестоким; мы слишком легко забыли об этом. Ей ещё многому предстояло научиться.
о доверии и о том, когда его применять. «Нукс – дворняжка с ужасными привычками —
Но она моя». Я подобрал ее с улицы, как и тебя, Альбия, я думал...
но не сказал этого.
Гай и Корнелий слишком пристально за нами наблюдали, что не могло нас успокоить.
Альбия неловко сказала: «Молодой Главк думает, что ты убиваешь людей».
«Я не знаю, что сказал ему отец, чтобы заставить Главка поверить в это».
«Дядя Маркус служил в армии», – сказал Корнелиус, пытаясь убедить себя, что это может хоть что-то оправдать. И он был прав.
«Дядя Маркус похож на комедийного клоуна, но на самом деле он опасен!» – усмехнулся Гай.
У меня был трудный день. «Прекратите, все вы».
«Кто был там, когда упал мужчина?» – строго спросила Альбия. По крайней мере, у нас с Хеленой она научилась решать головоломки. Я неловко поднялся на ноги и упал на каменную скамью. В тот момент я едва ли был тем бессердечным истребителем, каким их хотели видеть. Должно быть, я выглядел так, как себя чувствовал.
изможденный, подавленный и пытающийся избавиться от чувства вины.
Поскольку я не ответила ей, Альбия повторила свой вопрос. Я заставила себя сказать: «Всё, что известно наверняка, – это то, что я оставила Нукс с вольноотпущенником, который сошёл с ума».
«Так любил ли Клеоним собак или нет?»
«Понятия не имею».
«Мы можем спросить кого-нибудь», – решил Альбия. «Если бы он их ненавидел, он мог бы выгнать Накс».
«Когда я ушел, Клеоним сидел с Нуксом совершенно мирно».
«А Нукс была с ним счастлива?» – сосредоточенно спросила меня девушка.
«Иначе я бы ее не бросил».
Меньше всего я ожидал, что, вернувшись домой этим вечером, окажусь в окружении этой кучки подозрительных допрашивающих. Гай и Корнелий собрались вокруг, словно Альбия, больше обеспокоенная Нуксом, чем человеческой смертью.
«Кто-то еще поднялся на холм и напал на Нукси», – заявил Гай.
Альбия повернулась к нему: «Откуда ты это знаешь?»
«Это же очевидно», – поддержал своего кузена Корнелиус. «Какой-то ужасный человек ударил Нукс, а затем вольноотпущенник закричал: «Оставьте нашу собаку в покое!» Он пытался её защитить.
«Когда этот другой мужчина столкнул его прямо со скалы. – объявил Гай. – Ты так не думаешь, дядя Маркус?»
«Это возможно».
«Или кто-то напал на Клеонима, и Нукс пострадал, пытаясь его защитить.
«Да, это похоже на ответ», – сообщила нам Альбия. «Как вы собираетесь найти этого человека, Марка Дидия?»
«Ну, я расспросил всех прохожих о подробностях происшествия», – слабо признался я. Но мы все были очень заняты, пытаясь добраться до Клеонима.
«Слишком поздно!» – с нетерпением бросила Альбия. «Если ты вернёшься завтра, то найдёшь там уже других людей. Ты не знаешь их имён».
«Я записал имена», – слабо возразил я, размахивая своим блокнотом.
«Вероятно, это ложь! Даже если они живут в Коринфе, они не захотят вмешиваться».
«Человеческая природа».
«Если вы найдёте этого человека, надеюсь, вы его убьёте», – прошептал Корнелиус с тоской в голосе. Он всё ещё сидел, скрестив ноги, у корзины и похлопывал Нукс.
Мне пришлось встряхнуться. Я сказал им, что мы обязаны сначала выяснить, что произошло на самом деле, и тогда мы сможем задержать любого убийцу. Я сказал, что Греция – цивилизованная провинция. Что Ареопаг, суд по делам об убийствах в Афинах, – старейший в мире и разберётся с этим человеком. Я заявил, что буду следовать установленным процедурам.
Может быть, это правда.
«В любом случае, я глава этой группы, и мне надоело, что вы трое мной командуете. Я очень устал. А теперь, пожалуйста, оставьте меня в покое».
Нукс знала, что сегодня она хотя бы может себе позволить. Она вылезла из корзины, показывая, как ей больно, затем, прихрамывая, подошла ко мне, умоляя взять её на руки. Я взяла её к себе на колени, где она свернулась калачиком, царственно вздохнула и уснула, уткнувшись мордочкой мне в локоть. Альбия и мальчики одобрительно смотрели.
Вскоре после этого в воротах гостиницы появилась Елена. Она тоже заметила мою позицию плинтусом, ласково улыбнувшись и Нуксу, и мне. Затем она привела спутницу, которая немного смущалась. Это была дочь Сертория. При приближении девушки Гай и Корнелий повели себя как авентинские юноши. Они решили, что она гонится за их телами, и поспешили скрыться. Альбия выглядела враждебно, но ей хотелось услышать, в чём дело, поэтому она промолчала и осталась.
Тиберия была бледной и, казалось, нервничала, хотя я подозревал, что она хитрит. Мы видели, как она шныряла с братом в «Бэй Маре», проявляя слишком скрытный интерес к моему расследованию. Наша Альбия подслушивала, но её присутствие было открытым, а любопытство – откровенным.
У Тиберии были мышиного цвета светлые волосы, туго стянутые сзади лентой, которую она постоянно развязывала и снова завязывала. Её худое тело и длинные ноги были одеты в довольно посредственную белую тунику. У одной из её сандалий был порван ремешок. Из-за этого она выглядела так, будто мать её не замечала, хотя, возможно, ей нравилось отвергать улучшения. (Я был отцом; я всё больше склонялся к мысли, что родители хотели как лучше, но их дети были трудными.) Как и многие девочки её возраста, она грызла ногти. Пальцы у неё были маленькими и детскими, черты лица – моложе её возраста. Я бы дал ей тринадцать. Держу пари, она пялилась на мальчиков и мечтала о них, но если что-то мужское смотрело на неё, она понятия не имела, как реагировать.
Альбия была настроена против неё и это было заметно. Елена подтолкнула Тиберию вперёд, слегка подтолкнув её. «Давай. Расскажи Марку Дидию, зачем ты пришёл».
У Тиберии были другие планы. Она отступила назад, прижавшись к Елене, неловко опустив голову. Я услышала гортанное рычание Альбии. Я твёрдо решила: «Нам всем здесь немного грустно. Ну же, пожалуйста, не будь девчонкой. Давай послушаем, Тиберия».
Получив очередной нелицеприятный толчок от Хелены, девушка высказалась. Её голос звучал почти слишком уверенно, хотя тон был вялым. «Просто…
Ну, после того как ты рассказал нам о Клеониме, я слышал, ты сказал, что собираешься увидеть Финея.
«Ну и что?» Наверное, это прозвучало слишком резко, но в тот день с меня было достаточно.
«Зачем вам было его видеть?»
«Неважно, что тебя интересует, Тиберия?»
«О... ничего».
«Тогда с этим быстро разберёмся». Я показал, что потерял к ней интерес. Это сработало.
«Он мне не нравится», – прошептала она.
«Он тоже не в моём вкусе». Я попыталась смягчить тон. «Что он тебе сделал?»
Тиберия поёжилась. Я бросил на неё скептический взгляд, который приберегаю, когда слишком устал, чтобы беспокоиться. Глубокие вопросы были исключены. Она могла рассказать мне, если хотела, или отправиться в Аид. «Мне не нравится, как он всегда помогает тебе сесть на осла».
Елена наконец помогла мне. «Руки повсюду?» – благодарно кивнула Тиберия. «Это всё, что он делает?» – Снова кивок. Могло быть гораздо хуже, хотя для такой юной девушки поведение этого мужчины могло бы иметь чудовищное значение. «Полагаю, – предположила Елена, – тебе не нравится то, что происходит, но ты считаешь, что жаловаться не на что?»
Тиберия снова энергично кивнула. Финей отрицал всякую вину; он предположил бы, что девушка всё выдумала, по совершенно ложным причинам, или что она слишком чувствительна к совершенно нормальному поведению.
Елена терпеть не могла ласкателей. Она поощряла Тиберию быть более открытой. «Так бывает, но я тоже всегда это ненавижу. Если ты что-нибудь скажешь, такие мужчины имеют привычку считать тебя ханжой. Никто никогда не воспринимает это всерьёз, но мы, Тиберия, воспринимаем».
«Никакого чувства юмора, – скажет он, – я внёс свой вклад, теперь уже более дружелюбно. Саркастические отсылки к весталкам...» Был риск, что присутствующие женщины решат, что я разделяю точку зрения Финея. Возможно, когда-нибудь я бы так и сделал.
Тиберия порозовела. «Отец сказал, что мне показалось». Ублюдок. Будь она одной из моих дочерей, Финей был бы за. Но Серторий был более неловок, чем готов признать, и люди обычно предпочитают игнорировать такую ситуацию.
«Я полагаю, твоя мать знает правду», – мягко сказала Елена.
«Мать тоже его ненавидит. И все женщины тоже».
«Валерия Вентидия его ненавидела?» – спросил я. «Он беспокоил Валерию?»
Тиберия кивнула. Это был повод снова потрепать ей волосы. К этому моменту я был готов задушить её этой проклятой лентой.
«И он просто слишком фамильярный? Насколько вам известно, он никогда не заходит дальше?» – спросила Хелена. Видя, как девушка озадаченно посмотрела на неё, она уточнила: «Например, он когда-нибудь пытался устроить тебе тайную встречу?» Тиберия выглядела очень встревоженной. «Просто предложение. Не беспокойся. Он не спросит, а даже если бы и спросил, ты бы всё равно не пошла, правда?.. Что ж, спасибо, что рассказала».
«Что ты будешь делать?» – потребовала Тиберия. В её голосе всё ещё звучали томные нотки, но она умоляла меня, желая спасения.
«Это я решу, когда наступит подходящий момент», – сказал я. «Что касается тебя, если кто-то будет раздражать тебя таким образом, попробуй крикнуть громко: «Не делай этого!» —
Особенно в присутствии других людей. Ему не понравится, когда его выставляют напоказ. И другим может быть стыдно, и они, возможно, будут вынуждены принять вашу сторону.
Тиберия ушла, словно ожидая более бурной реакции. Я не ожидал, что она будет благодарна за мой добрый совет, но надеялся, что она ему последует.
Хелена присоединилась ко мне. Я дернул её за нос. «Не в твоём стиле заставлять меня разбираться с этим конфликтом, фрукт».
«Я могла сказать, что она сутулилась, позировала и играла волосами», – без тени смущения призналась Хелена.
«Хм. А какой ты была в тринадцать лет?» – усмехнулся я, хотя и жалел, что не знал её тогда.
«Более прямолинейно! Она так меня раздражает, что я так и знал, что всё испорчу».
Через мгновение Елена спросила: «Ты ей веришь?» Я подтвердил: «Так это имеет значение?»
«Возможно», – сказал я.
XXXVII
Худшей частью моей работы всегда были похороны. Если это жертва, я злюсь и злюсь.
К моему великому удивлению, Клеонима попросила меня провести церемонию. Я ожидал, что она затронет Амарантуса. Однако мы знали, что они с Клеонимом познакомились только в этом сезоне, и хотя мы так часто видели их вместе, она, видимо, считала наши отношения временными.
Елена считала, что я представляю власть. Она сказала это без иронии, но меня не обмануть. Я предложил Клеониме обратиться за помощью к Аквилию Мацеру. Она согласилась. Аквилий выглядел испуганным, но не смог отказаться.
Итак, Клеоним, который когда-то был рабом, был отправлен к своим предкам императорским информатором и патрицианским дипломатом.
Марин и Инд организовали сбор средств на пир. Сбор средств был организован с большим успехом; впрочем, они уже делали это дважды. Клеонима обеспечила своему покойному мужу достойные проводы и установила великолепный мемориальный камень; его в конечном итоге установят на общественном здании, которое она планировала подарить городу, тем самым увековечив память о Клеониме и прославив его на все времена.
Церемония прошла на территории резиденции наместника. Сам наместник всё ещё отсутствовал, совершая свою знаменательную поездку, но вся группа пришла, включая Финея. Он привёз гробовщика и музыкантов, хотя, как я знаю, их оплатила Клеонима. Мы с Аквилием выполнили свои обязанности без сучка и задоринки. Он перерезал горло жертвенному барану; сделал это быстро, выглядя при этом совершенно хладнокровно. Потом он рассказал мне, что один простой дядя давал ему уроки ритуала, когда он впервые баллотировался в Сенат. Зная, что его призовут совершать публичные жертвоприношения, на семейную виллу в Кампании пригласили профессионального жреца; Аквилий провёл целый день, обучаясь, пока не зарезал половину стада и не научился разделывать всё, что у него четвероногое.
Однако он боялся публичных выступлений, поэтому казалось справедливым, что
Мне следовало написать и произнести надгробную речь. Я нашёл достаточно хвалебных слов, и я говорил искренне. Вдова тихо заплакала. Она поблагодарила меня за то, что я сказал; хотя я всё ещё чувствовал себя мошенником, играя главную роль, это было лучше большинства альтернатив. Я всё ещё не сказал ей, что подозреваю убийство Клеонима, хотя и задавался вопросом, догадалась ли она об этом сама.
Клеонима спокойно провела день. Она наблюдала за началом пира, хотя я заметил, что она ничего не ела и не пила. Как только еда началась, она выскользнула наружу. Не испытывая радости от пиршества, я последовал за ней. В резиденции был обычный, изысканный, но немного стерильный сад: всё было удвоено, всё окружено миниатюрными живыми изгородями, длинные бассейны подсвечивались крошечными лампами, чтобы люди не плескались в них, и тонкий аромат жасмина, доносившийся от невидимых вьющихся растений.
«Ну, я справился, Фалько!» К моему удивлению, теперь я мог сказать, что Клеонима была изрядно пьяна. За весь день я ни разу не видел, чтобы она выпила хоть каплю. «Теперь ты мне расскажешь, да?»
«Знаешь что?»
«Что на самом деле случилось с моим мужем?»
И тогда я рассказал ей то, что знал наверняка, и то, что подозревал. Некоторое время она стояла и размышляла: «Да, я так и думала».
«Есть ли у вас какие-нибудь идеи по поводу этого «хорошо одетого мужчины», Клеонима?
«Ты думаешь, это Финеус?»
«Я не могу этого доказать. Он это отрицает. – Конечно, он бы это сделал», – быстро ответил я.
«Он подходит», – ответила она с оттенком смирения.
«Что ж, если возможно доказать, что он это сделал или что он стал причиной какой-либо из предыдущих смертей, я сделаю для вас все возможное».
«Я знаю, что ты справишься. С тобой всё в порядке, Фалько. Мы с Клеонимом думали так с самого начала».
«Спасибо». Я подождал немного, а затем набросился на неё. «Послушай, я не хочу тебя расстраивать, особенно сегодня, но я думаю, ты сильная личность и хочешь получить реальные ответы.
Могу ли я задать вам несколько вопросов? Она сделала жест согласия. «Когда
Мы с Клеонимом поднимались по скале, он начал говорить со мной, но наша беседа так и не была закончена.
Клеонима пожала плечами, словно ожидала этого.
Сначала я спросил о Маринусе и Хельвии. Она подтвердила, что Маринус – мошенник, охотящийся на богатых женщин. Больше сказать было нечего, кроме того, что в этом туре он ещё не…
Нашла цель. Самой богатой незамужней женщиной в группе теперь была сама Клеонима, и она была к нему благоразумна. Он попытается сыграть с ней, подумала она, и она расскажет ему всё, что знает о его прошлом, пригрозив выдать его Аквилию. Она пошутила, что, возможно, сможет шантажировать Марина. По крайней мере, я так думал.
Когда я спросил о Гельвии, она тихонько усмехнулась. Хотя Гельвия казалась озадаченной и невинной, Клеонима считала, что она делает то же самое, что и Марин. Эта шаткая вдова была искусным манипулятором; мужчины всегда её недооценивали. Гельвия переезжала из провинции в провинцию, освобождая тысячи неразумных мужчин-покровителей. Упомянутая ею подруга, которая больше не путешествовала с ней, была настолько очарована успехами Гельвии, что сама пошла в эту колею, когда какой-то болван с Крита влюбился в неё, пока она была её дуэньей.
«Как ты находишь все эти крупицы, Клеонима?»
«Они думают, что я слишком пьян, чтобы обращать внимание на то, что они мне говорят».
«Вы что-нибудь делаете с этой информацией?» Казалось, лучше проверить.
«Мне просто это нравится». Клеонима помолчала с грустной улыбкой. «Мне будет этого не хватать».
«О, не лишайте себя! Вы откажетесь от путешествий?»
«Без него всё будет не так. Нет, Фалько. Я пойду домой, когда вы с Аквиллием мне позволите. Я успокоюсь и стану угрозой. Несчастной и трезвой».
«Постарайся не быть несчастной. Он бы этого для тебя не хотел».
Клеонима выглядела опечаленной. «Быть тусовщицей в одиночку тяжело. И другой у меня не будет».
"Никогда не говори никогда.'
«Не будь глупцом, Фалько. Ты был бы таким же, если бы потерял Елену».
"Верно.'
Мы какое-то время смотрели на звёзды. Небо было совершенно чёрным. Мы старались не оглядываться туда, где возвышался акрополь. Мы медленно шли, избегая декоративных прудов с рыбками. Затем я спросил об остальных членах группы.
Клеонима согласилась, что Сертории были несчастливой семьей, хотя не знала никаких конкретных причин, кроме неприятности мужа.
Отношения между Минуцией и Амарантусом казались непростыми, но она думала, что они выдержат.
«Волкасий?»
«Помощи уже не будет!»
«Думаете, он злонамеренный?
«Просто странный. Он не изменится. Он проживёт много лет, путешествуя, пока старость и артрит не возьмут над ним верх, а потом он вернётся домой и будет прятаться».
«А как же Инд? Он что, ещё один Маринус? Хищник?»
«Нет!» – в голосе Клеонимы послышались почти добрые нотки.
«Ваш человек сказал мне, что вы знаете его историю».
«Это очень просто».
«И предосудительно? Он убегает от чего-то] Или я имею в виду кого-то?»
"Да.'
«Кто-нибудь особенный?»
«Должно быть!»
«Я не умею разгадывать загадки».
«Оставьте его в покое, беднягу».
Я послушно сменил тему. Когда свидетель настолько ценен, никакой стукач не станет причиной для беспокойства. Поэтому мы перешли к последнему члену группы.
Финеус.
«Не могу сказать, что он когда-либо меня расстраивал, но молодая девушка права насчет его привычек.
Он ползает между женщинами. Стоит ему только подойти слишком близко, обнять за талию, украдкой прижать. И всё время говорит очень уважительно. Вот это меня больше всего раздражает! Он отступает, если кто-то ему перечит, хотя неопытные девушки этого не понимают.
«Валерия?»
«Ей было девятнадцать; она была невестой; она была законной добычей. Статиан был ревнив, но бесполезен, конечно...»
Клеонима замолчала. Я тоже прислушался. Она слышала, как Елена зовёт нас.
Мы с Клеонимой повернули обратно. Я протянул ей руку, чтобы прикрыть её, но, вспомнив о суровых наказаниях Финея, передумал. Клеонима, несмотря на свой ум, заметила это и коротко рассмеялась.
Перед самым нашим приходом домой она достала из сумки небольшую стеклянную фляжку и осторожно отпила немного спиртного. Затем, выпрямившись, она уверенно вошла в дом. Под толстым слоем пудры и золотыми украшениями её возраст был очевиден, но когда мы вернулись в дом, она выглядела спокойной, собранной и, на взгляд стороннего наблюдателя, довольно трезвой.
XXXVIII
Елена разговаривала с Аквилием. Я заметил, как она слегка нахмурилась. Должно быть, была веская причина прервать мой тет-а-тет. Она знала, что мы с Клеонимой не обсуждаем дизайн надгробия.
Вдова пошатываясь подошла к Минусии, предоставив мне возможность заняться расследованием.
«Марк, Финей попросил у Аквилия разрешения отправиться в Дельфы; он говорит, что ему следует пойти и поискать Статиана!»
«Он дал мне свое условно-досрочное освобождение». Аквиллий уже знал, что я не одобряю этого.
«То есть вы его отпускаете?» – ужаснулась я.
«На самом деле нет. Я просто хочу, чтобы ты знал, Фалько. Я отказал ему в разрешении».
«Ну, это начало. Как вы обеспечите, чтобы он остался в Коринфе?»
«Он не ослушается моего приказа», – сухо заявил Аквиллий. Я пристально посмотрел на него, давая ему понять мои сомнения. Он ответил мне взглядом, заметно колеблясь. «О боже...»
Ну, он сказал мне, что пришлет одного из своих людей.
«Один из водителей, которых он использует?» – Это меня остановило. Я как раз упустил этот момент. «Скажите, квестор, есть ли у Финея работники, которые регулярно сопровождают клиентов в этих турах?»
К моему удивлению, Аквиллиус знал ответ. «Нет. Он нанимает местных жителей на каждом объекте, когда и как только они ему нужны».
Это было облегчением. Вероятно, он каждый раз нанимал разных, в зависимости от того, кто был свободен, так что вряд ли эти временные работники были подозреваемыми. «Надо было догадаться! Сдельная работа».
Аквилий был озадачен, поэтому Елена объяснила: «Платят по факту работы, а потом увольняют. Финей не держит постоянных работников, потому что, вероятно, слишком скуп. Так будет дешевле». По крайней мере, это избавило меня от необходимости тратить дни на бесцельные беседы с враждебными погонщиками мулов и кровожадными доверенными лицами.
Я оглядел банкетный зал. Нам предоставили полный набор услуг: камергер, повара и слуги губернатора. Большинство из них – первоклассная прислуга, привезённая в Грецию из дома губернатора в Риме. Наличие огромного, элегантного антуража…
Быть частью утверждения его личного статуса, а также важнейшим инструментом римской дипломатии. Даже во время походов Юлий Цезарь производил впечатление на лохматых галльских князей огромным шатром, в котором размещались не только лакеи и складные троны, но и переносная напольная мозаика. Теперь, когда эта трагедия хотя бы на время привела группу «Пути и храмы» в объятия посольства, они впервые обедали на золотой посуде. Я бы ни за что не рискнул отдать свой лучший сервиз этим людям, но наместник не стал возражать, и Аквилий, должно быть, считал своим долгом поставлять лучшие суповые миски и подносы.
Это не помешало Серторию, проходя мимо нас, проворчать, что, по его мнению, Клеонима купила бы лучшее вино.
В рамках моих похоронных обязанностей я выбрал вино. Оно было вполне приемлемым. Еда тоже была вкусной, хотя мои надоедливые племянники играли в свою уже привычную игру: тыкали пальцем в котлы с ароматным жареным мясом, громко крича: «Пелопс!», а затем истерически хихикали. На большинстве ужинов это не имело бы значения, но люди на этом
В их измученные мозги впечатали миф. Безвкусный намёк на каннибализм среди божеств мало кого из них ускользнул от внимания.
Я огляделся в поисках мальчиков. Альбия и юный Главк теперь довольно вежливо развлекались. Корнелиус принёс свою настольную игру «Солдаты», и Альбия учила Главка играть, пока мальчики развалились на сервировочном столе в качестве зрителей. Главное, чтобы она не стала возиться с чёрно-белыми фишками и не начала подсказывать сыну моего тренера другие ходы, я мог предоставить им свободу действий.
Мы с Еленой и Аквилием наблюдали за поминками. Люди отчаянно нуждались в освобождении; напившись и напившись, они теперь отпустили себя. Уровень шума поднялся. Скоро это будет похоже на праздник, без малейшего упоминания о мёртвых.
Первым делом исчезла схема рассадки. Амарантус остался на месте, уставившись в пустоту. Он выглядел мрачным и задумчивым. Мне стало интересно, размышляет ли он о том, кого убийца убьёт в следующий раз. Если да, то это его определённо беспокоило. Если он сам был убийцей, ему следовало бы постараться выглядеть более безразличным.
Его партнёрша Минуция отвернулась от него. Не знаю, поссорились ли они сегодня, но она совершенно не обращала внимания на Амарантуса, ухаживая за Клеонимой. Клеонима стояла рядом с ней; теперь на её лице играла едва заметная дрожь, она почти ничего не говорила, но выглядела блаженной и слегка покачивалась. Долго это не продлится; вот-вот она рухнет и разрыдается.
Сертория Силена покинула семейный стол и увлечённо беседовала с Индом. Их голоса были тихими, в знак уважения к случаю. Тем не менее, казалось, что они уже какое-то время болтали; непринуждённо и приятно. Во-первых, её дети их не беспокоили. Она говорила с уверенностью, которую никогда не осмеливалась показать мужу, а Инд отвечал ей с радостью. Тиберия и Тиберий крадучись бродили по колоннаде, выслеживая котёнка, которого решили помучить. Незамеченный ими раб стоял в тени, не спуская с них глаз.
Она держала в руках большой металлический половник. Хорошо.
Пока его друг Индус был занят, хитрый холостяк Маринус был увлечён беседой со вдовой Гельвией. Она позволяла ему наслаждаться жизнью.
рассказчик, поправляя палантины и посмеиваясь над его историями. Теперь, когда я поняла, что не стоит доверять этому туманному невинному виду, Хельвия показалась мне гораздо более интригующей. На ней было ожерелье из довольно добротных золотых цепочек. Неужели эта неожиданно изысканная вещь была её тайной приманкой? Неужели Маринус, считавший себя таким ловким дельцом, вот-вот попадётся в хитроумную ловушку, расставленную пухлыми пальчиками Хельвии?
Маринус продолжал говорить. Именно это он и делал так хорошо. Я едва мог его расслышать.
У большинства болтунов, слывущих «неиссякаемым запасом» баек, запасы их гораздо меньше, чем они думают, но Хельвия восхищенно порхала, даже когда всплыл его анекдот о «волшебных» дверях храма, которые приводились в движение подземным огнем. Да, теперь я это видел; Хельвия знала, что делает. Маринус явно недооценивал её, и его карьера тунеядца могла оказаться под угрозой.
Всем удалось избежать Волкасия; он требовал от камергера, худого, лысого раба, выдать ему тайны жизни, но тот отвечал с безупречными манерами, хотя его темные глаза потускнели.
Финей вернулся в комнату с Серторием, словно они оба вышли по нужде. Аквилий ткнул меня в бок: «Стоит ли мне снова поговорить с ним о его просьбе в Дельфах?»
«В любом случае, не теряйте его», – предупредил я. «Он мой главный подозреваемый».
Аквилий оживился. Он осушил кубок-другой. «Тогда мне заковать его в кандалы и бросить в камеру?»
«Это зависит от вас. Это зависит от того, насколько жесток ваш режим в этой провинции...»
Елена выглядела обеспокоенной. «Аквилий, можно спросить кое-что? Ты сказал, что Финей не использует постоянных сотрудников, но ты также сказал, что он хочет отправить представителя в Дельфы. Я что-то пропустил? Кого он может отправить с этим поручением?»
Аквилий пожал плечами. «Финей, должно быть, чувствует себя более подавленным, чем показывает. Насколько я понимаю, он вызвал помощь из главного офиса».
«Из Рима я спросил Елену.
Я поставил свой бокал с вином на столик. «Кто там?»
«Какой-то партнер в его агентстве».
Мы знали только одного сотрудника Seven Sights в Риме – и если задуматься, он был очень похож на парня, которого я недавно видел с Финеем.
Вне контекста я не смог уловить связь. Внезапно всё стало слишком ясно. «Настырная свинья по имени Полистратус?»
Аквиллий пожал плечами. «Я с ним не встречался».
Я поднял бровь, глядя на Елену, гадая, что это значит. Я мог лишь предположить, что, как и сказал Аквилий, Финей нуждался в поддержке больше, чем обычно показывал. Что ж, это хорошо. Мне нравилось, что он нервничал.
«Так мне арестовать его, Фалько?» – пьяный квестор был сосредоточен на своем.
«Решать вам. Вы можете решить, что, поскольку несколько его клиентов были убиты, вам нужно арестовать организатора, пока мы проводим расследование».
«По крайней мере, Финеус проявил небрежность в защите клиентов», – добавила Елена.
Аквилию это понравилось. Ему так понравилось, что он выскочил из комнаты на поиски солдат из вооружённой гвардии наместника. В следующий момент Финей пытался выглядеть равнодушным, когда его выпроводили несколько озадаченных легионеров в красных туниках. Всё произошло так быстро, что большинство присутствующих даже не заметили этого.
«Это было весело!» – хлопнул в ладоши Аквилий. Пожалуй, впервые за время службы ему удалось проявить инициативу. Я не был уверен, что он поступил правильно, но у Финея уже был опыт ареста. Это было видно по тому, как он покорно удалился, не протестуя и не сопротивляясь. Что бы ни случилось, он отнесётся к этому эпизоду философски.
«Если сомневаешься, закуй какого-нибудь ублюдка в цепи», – сказал я. «Даже если он ничего не сделал, другие люди могут занервничать, услышав его брюзжание».
Я был не в восторге от ответа квестора. «И каков твой следующий шаг, Фалько?» Он умудрился прозвучать так, словно считал, что у меня закончились варианты.
Ему не стоило так самодовольно себя чувствовать. В Коринфе я, конечно, испробовал все возможные варианты. Но у меня была ещё одна идея.
«Финей прав насчёт Дельф. Нам действительно нужно воссоединить Статиана.
с остальными – и мне нужно задать ему несколько сложных вопросов. Так что, если ты дашь мне транспорт, о котором я просил изначально, Аквиллий, я отправлюсь на его поиски.
«Увидеть Дельфы и умереть!» – съязвил Аквиллий. Видимо, это была какая-то старая шутка про путешественников. Затем его добродушное лицо виновато потемнело. Он покраснел. «Ну, надеюсь, не в буквальном смысле!»
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ ДЕЛЬФЫ ЛЕБАДЕЯ
Город Дельфы представляет собой крутой склон сверху донизу, и священный участок Аполлона ничем не отличается от остального. Он огромен по размерам и расположен на самой вершине города, прорезанный сетью переулков. Я запишу те из посвящений, которые кажутся мне наиболее памятными. Не думаю, что стоит беспокоиться о атлетах или безвестных музыкантах...








