Текст книги "Огненные сердца"
Автор книги: Линда Сэндифер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц)
Ченс размышлял о том, с какими препятствиями сталкиваются строители железных дорог. Каждый рабочий мог организовать забастовку и потребовать прекратить строительство. Но, как правило, забастовщики ничего не добивались.
Ченсу и Делани приходилось доставлять руду через перевал Глидден в Томпсон-Фоллс. Но владельцы рудников к западу оттуда, например в Банкер-Хилле, увозили руду к старым миссионерским землям, а оттуда через озеро к городу Кердален, где руду перегружали в фургоны, и везли за тринадцать миль в Рэтдрам, откуда, наконец, доставляли на плавильный завод.
Перевозка руды на пароходах обходилась недешево. По железной дороге руду можно было бы доставлять проще и быстрее, позволяя получать большую прибыль. Вдобавок стоило появиться дороге, как вблизи рудников можно было построить обогатительные фабрики и дробилки. Но почему мысль построить железную дорогу через горы пришла в голову только Соломону Ли?
– Значит, до сих пор неизвестно, кто пытался прикончить старого Соломона? – спросил Ченс.
Вытянув губы, Делани отпил из чашки горячий кофе и отрицательно покачал головой.
– Не могу не уважать Соломона, – заметил он. – Похоже, этот старик ничего не боится. Не удивлюсь, если он знает, как справиться с самим дьяволом, и тогда ему ничего не стоит проложить здесь каких-нибудь сорок тысяч миль рельсов. Не знаю, как мы, а остальные здесь будут рады иметь дорогу, чтобы попадать из огня да в полымя чуть побыстрее.
Ченс улыбнулся.
– Да и Соломон окажется здесь королем, если мы с тобой не помешаем ему… – Он поднес бутылку к губам, не обращая внимания на кофе.
– Не связывайся с ним, Кили, – попадешь в беду. – Делани поднялся и осторожно вынул бутылку из пальцев друга. Их взгляды встретились: воинственный взгляд Ченса и неумолимый Делани. – Вставай, Кили, пойдем со мной к Видоумейкеру. Там музыка, там тебя ждет Фей и сгорает от желания потанцевать. Если уж тебе хочется напиться, напивайся в хорошей компании.
Лицо белокурой мисс Ли промелькнуло перед мысленным взором Ченса, вызвав ощущение странной пустоты внутри, неудовлетворенности всем тем, что еще несколько недель назад казалось заманчивым и желанным. Внезапно Ченс отложил книгу и встал.
– Ладно, пойдем. Если ты говоришь правду, я не стану заставлять ждать малютку Фей.
С закатом солнца городок Кердален оживал. Зазывный женский смех, хрипловатый от злоупотребления виски, звучал из салунов вперемешку с низкими мужскими голосами. Каждое такое заведение имело пианино, но, к несчастью, вкусы музыкантов не совпадали, и на улицах городка слышалась какофония звуков.
Собаки, которые мирно спали целыми днями, просыпались и лаяли по ночам, вторя шуму драк и выстрелам, которыми обычно заканчивались драки. Пронзительные гудки пароходов разносились над озером и эхом отдавались от окрестных скал. Но громче всех шумел крючконосый, грязный мужчина, сидящий за столиком напротив Дженны. Он цедил суп сквозь обвислые черные усы, которые давно требовалось подстричь.
– Да, я слышал о нем, – чавкая, заявил Джетро Ритчи. – У него с другом – рудник Вапити в каньоне. Я доставлю вас туда… но обойдется это дорого. – Не поднимая глаз, мужчина продолжал зачерпывать ложкой гущу со дна миски, словно его не интересовало, примет ли Дженна его предложение или откажется.
Дженна считала, что опасно доверять такому человеку, как Джетро Ритчи, особенно если судить по внешности, но Луис Вуд рекомендовал его как частного сыщика и надежный источник сведений. Ритчи промышлял в Кердалене охотой еще до того, как здесь началась золотая и серебряная лихорадка, и Луис заверил Дженну, что лучшего проводника в горах ей не найти.
Джетро имел вид любителя совать нос в чужие дела. Его маленькие глазки на узком лице постоянно бегали, словно высматривая что-то, заставляя предположить, что этот человек способен выдать любую тайну, стоит лишь предложить ему хорошие деньги, и может совершить какую угодно работу – пусть самую грязную и тяжелую, – чтобы добиться своего.
К несчастью, у Дженны не было времени вызывать детектива из Нью-Йорка. Какое бы отвращение ни вызывал у нее Джетро Ритчи, в Кердалене он был известной личностью, и можно было не опасаться, что кто-нибудь станет вертеться неподалеку, задавая неуместные вопросы. Прибытие детектива из Нью-Йорка противники могли счесть признаком того, что Соломон Ли боится за свою жизнь. Кроме того, Дженна узнала, что во время войны Ритчи служил в разведке. В числе его заслуг было расследование причин саботажа сторонников южан на железных дорогах.
Словом, этот человек имел неплохие рекомендации, и все-таки Дженна не хотела бы остаться с ним один на один в горах. Однако время бежало неумолимо. У дедушки и впрямь оказалась пневмония, как он предполагал, и Дженна боялась оставлять его надолго.
До сих пор Дженна путешествовала безопасно. Горы же наводняли грубые, драчливые мужчины, но если когда-нибудь Дженне придется продолжать дело деда, привыкать к трудностям следовало с самого начала.
Она надеялась, что если опрятность не входит в число добродетелей Ритчи, то хотя бы честностью он отличается наверняка.
– Хорошо, – наконец произнесла Дженна, решив, что выбора у нее нет. – Вы проводите меня до рудника Вапити? Мы сможем выехать завтра утром.
– Туда не меньше четырех дней езды, – предупредил Ритчи, заглатывая в два приема ломоть хлеба и подбирая коркой остатки супа со дна миски. – Найдите только хорошую лошадь – мне ее неоткуда взять.
– Не беспокойтесь, мистер Ритчи. Я привезла одну из собственных лошадей с ранчо в Коннектикуте.
– Хорошо. – Внезапно Ритчи обвел зал подозрительным взглядом и прошептал: – А вы не хотите, чтобы я нашел человека, который пытался убить вашего деда?
Дженне хотелось поскорее закончить разговор и уйти в гостиницу.
– Да, прошу вас. Но предупреждаю, я потребую за свои деньги настоящей работы, так что не пытайтесь обмануть меня.
Он вновь огляделся. По-видимому, удовлетворившись тем, что их слова никто не слышит, Ритчи склонился над столом, довольно ухмыльнулся и прошептал:
– Если я не найду убийцу, мисс Ли, можете не платить мне. Даю вам слово, а я слов на ветер не бросаю. Можете спросить любого в этом городе, и все подтвердят вам.
Дженна была вынуждена встать, чтобы оказаться подальше от вони изо рта собеседника.
– Мне пора идти, – тихо проговорила она. – Если кто-нибудь станет расспрашивать вас о нашем разговоре, отвечайте, что я наняла вас для поездки по рудникам, чтобы узнать, сколько боковых веток потребуется для дороги.
– Я же дал вам слово, мисс Ли. – Ритчи обиженно взглянул на нее. – Но, по-моему, вам вскоре захочется оказаться дома, в уютном кресле. Это путешествие – не для женщины, которая привыкла к шелкам и пульмановским вагонам.
– Шелка здесь ни при чем, мистер Ритчи. Это всего лишь ткань, такая же, как любая другая. Завтра утром я буду ждать вас на борту «Амелии Уитон». Договорились?
Он усмехнулся.
– Да, мэм. Я не опоздаю.
ГЛАВА 6
На миссионерских землях река становилась глубже и шире – это место было последним из тех, до которых пароходы могли доплывать, когда заканчивались паводки. Здесь было многолюдно и шумно. У реки ждали возчики со своими фургонами и вьючными лошадями, вызываясь проводить путников к рудникам или поселкам рудокопов. Сюда же стекались караваны фургонов с рудников, ждущие, когда их груз окажется на борту пароходов и отправится в дальнейшее путешествие через озеро и к железной дороге на Рэтдрам.
Дженна и Ритчи свели по сходням парохода лошадей и вскоре продолжили путь. Тропа на Муллан, даже на своем отрезке до Уорднера, была не самой приятной из дорог. Здесь властвовала дикая природа, и каждому путнику приходилось во всем полагаться только на себя. Двадцать миль пути от Кингстона до Уолласа и еще шесть миль от каньона Крик до Байярда требовали не только двух дней пути, но и переправы через Саут-Форк, ибо за Уорднером починкой мостов никто не занимался. Дорога была ухабистой, заболоченной в нескольких местах и кое-где покрытой льдом.
В первую ночь Дженна устроилась на ночлег в грязной гостинице в Джорджтауне, но пролежала без сна много часов подряд, опасаясь, что кто-нибудь проберется в конюшню и уведет ее лошадь. В верховьях реки эта лошадь привлекала завистливые взгляды сотен мужчин, кое-кто даже предлагал купить ее. Один из таких покупателей настолько загорелся своим желанием, что Джетро наконец прибег к помощи ремингтона, убеждая настойчивого малого, что эта кобыла не продается.
На утро все тело Дженны мучительно ныло, и она наконец-то поняла, что такое мозоли от седла, которые прежде считала вздором. Ритчи был прав. Она уже жалела о путешествии, мечтая вновь оказаться в Кердалене, в уютном кресле. Верховая езда на ранчо не имела ничего общего с ездой в горах – тем более в дамском седле.
Поспешив в конюшню, Дженна с облегчением убедилась, что ее лошадь на месте. В зале она встретилась с Джетро, и к семи утра они были уже в пути.
Тропа, которая вела через каньон Крик, была еще хуже тропы на Муллан. Она проходила вдоль ручья, который извивался меж высоких, поросших лесом гор. Кое-где тропа становилась чересчур узкой, местами заросла кустарником и была усыпана обломками камней. Много раз Дженне и Джетро приходилось спешиваться и вести лошадей за собой через кусты, один раз путники были вынуждены съехать в ручей, чтобы пропустить фургоны с рудой.
Большую часть времени они ехали молча между тихих пустынных гор. В конце второго дня пути к усталости Дженны примешалось беспокойство от предстоящей встречи с Кайлином.
Близ Байярда, где лес в горах был значительно вырублен, Дженна сумела рассмотреть рудники на склонах. Джетро рассказывал ей о первых разработках в каньоне Крик, начавшихся два года назад, упоминая названия рудников – Тигр, Черный Медведь, Сан-Франциско, Горная Жемчужина и Вапити.
Дженна с удивлением увидела, что Байярд представляет собой поселок, состоящий из сорока-пятидесяти деревянных строений, растянувшихся вдоль дна каньона тремя улицами, одна из которых шла по берегу ручья. Выбор места для строительства здесь был небогатым, ибо поселок жался к подножию гор.
Дженне не нужно было смотреть в зеркало, чтобы понять, как подействовало на нее путешествие. Пыль толстым слоем покрывала ее лицо, юбка и сапоги были заляпаны грязью. Пряди волос выбились из-под шляпы и неопрятно свисали вдоль лица. Кружевные манжеты белой блузки обтрепались и почернели.
Еще никогда она не чувствовала себя такой грязной и усталой, однако забыть об этом помогало чувство внутреннего удовлетворения от того, что она совершает нечто важное, а не остается просто наблюдателем, подобно остальным. Ради этого стоило отправиться в любое путешествие.
Дженна быстро разыскала гостиницу, где можно было вымыться и переодеться. Джетро заглянул в ближайший салун, чтобы освежиться, заметив, что вернется через пару часов, разузнав о том, где находится Кайлин.
Перед уходом Джетро увел своего массивного жеребца и кобылу в конюшню. Дженна забыла о своей усталости, сосредоточившись перед важной встречей с человеком, которого, как уже предупредил ее дед, убедить будет нелегко. Дженне еще ни разу не приходилось помогать деду в делах, ее заботы исчерпывались собственным ранчо. Но на этот раз ей не следовало подводить Соломона.
Когда Дженна встретилась с Джетро, он сообщил, что Кайлин работает на своем руднике допоздна. Дженне было некогда ждать его, поэтому она переоделась в черный костюм, оседлала кобылу и направила ее по тропе, вздымающейся по горному склону к руднику.
Тропа поднималась зигзагами, очевидно, для удобства путников, но Дженна с трудом удерживалась в дамском седле, несмотря на то, что была отличной наездницей. Она поняла, что руду отсюда не доставляют в фургонах, а скорее просто сбрасывают со склонов.
Наконец, достигнув конца тропы, мисс Ли обнаружила почти плоскую площадку перед входом в рудник. Спешившись и привязав кобылу кусту, Дженна огляделась, пытаясь обнаружить хоть какие-нибудь признаки присутствия рядом Кайлина. Рудник казался пустым и заброшенным.
Дженна нервно стащила перчатки и поправила розовую газовую вуаль, свисавшую с тульи ее черной шелковой шляпы-котелка. Она вновь задумалась о том, каким упорным может оказаться этот человек. Выполнить задачу Дженне было бы значительно проще, если бы дедушка был здоров и она могла бы остаться здесь столько, сколько понадобится. Но сейчас он был болен, и дело требовалось решить как можно скорее.
Путешествуя вместе с Джетро, мисс Ли обдумывала различные предложения, вспоминая, как действовал в таких случаях дедушка и как бы он провел эту сделку. Ей казалось, что она вполне готова к разговору – конечно, если Кайлин не окажется совершенно непоколебимым.
Из глубины рудника донесся скребущий звук, словно кто-то поддевал руду лопатой. Дженна глубоко вздохнула и нерешительно направилась к входу в рудник, совершенно не желая спускаться туда. Но солнце уже садилось, и Дженне было необходимо вернуться в город прежде, чем темнота сделает тропу слишком опасной.
У входа стояли фонари и свечи, и Дженна выбрала фонарь. Спички она разыскала в плотно закрытой жестяной коробке. Засветив фонарь, она высоко подняла его и вошла в черную пасть рудника. Фонарь отбрасывал дрожащие тени на каменные стены и неровный пол. Случайные потрескивания деревянных подпорок и звук падающих камней над головой заставляли Дженну замирать, затаив дыхание, но звуки из глубины рудника побуждали ее вновь двигаться вперед.
Она прошла совсем немного, когда свет ее фонаря слился со светом многочисленных свечей. Обнаженный до пояса, с кобурой на бедре, Кайлин работал не оглядываясь; свет поблескивал на его бронзовом теле, мерцал на каплях пота, покрывающих бугры мышц. Черные волосы прилипли к шее. Его рост достигал не менее шести футов четырех дюймов. В этом человеке было нечто поразительно знакомое для Дженны, правда, она не могла понять, что именно.
Она переступила с ноги на ногу, и под ее подошвой хрустнул камень. Кайлин оглянулся, мгновенно отшвырнув лопату и выхватив револьвер. У Дженны вырвался сдавленный крик. Она прикрыла глаза, ожидая выстрела. Кайлин выругался. Приоткрыв глаза, Дженна увидела, что он засовывает револьвер в кобуру.
Даже в полутьме рудника, без шляпы и куртки Дженна узнала его.
– Боже мой! – потрясенно прошептала она. – Так это вы!
Зеленые глаза Ченса гневно вспыхнули.
– Что вам здесь нужно? – спросил он. – Вы чуть не нарвались на выстрел, подкравшись ко мне сзади.
Боже милостивый, почему из всех людей Ченс Кайлин оказался именно тем, одна мысль о котором вызывала у Дженны раздражение? Она представляла, как добирается до рудника и находит упрямого, но добродушного мужчину лет пятидесяти. Но теперь она вспомнила, что ирландец называл этого человека «Кили» – должно быть, это было прозвище от фамилии «Кайлин». Значит, Дженна не ошиблась: Кайлин и ее дед узнали друг друга на берегу реки Кларк-Форк. Но если так, почему дед не сказал ей об этом? Какие бы причины ни заставили его молчать, Дженна понимала: эти двое – кровные враги.
Ченс терпеливо ждал ее объяснений. По его враждебному взгляду и воспоминаниям о предыдущей встрече в поезде Дженна поняла, что предстоит настоящая схватка.
– Значит, вы – Ченс Кайлин?
– Да. А вы, должно быть, заблудились.
– Нет. Я приехала сюда по поручению моего дедушки, мистер Кайлин, чтобы сделать вам деловое предложение. Он приехал бы сам, но до сих пор не может оправиться от той раны. – Дженна решила не упоминать про пневмонию, ибо, если Кайлин узнает о болезни ее деда, сделка обречена на провал.
Внезапная ярость вспыхнула в его глазах.
– У меня нет никаких дел с дьяволом, мисс Ли, а Соломон – его правая рука. Так что не трудитесь даром, возвращайтесь домой. Передайте Соломону, что ему придется делать свою грязную работу самому.
Ченс ждал, что Дженна уйдет. Однако она не двигалась, внезапно пораженная мыслью о том, что, может быть, в эту минуту дедушка уже мертв. Эта мысль заставила ее почувствовать себя беспомощной и одинокой, но Дженна сумела скрыть свою тревогу и страх. Она смело встретила взгляд Кайлина.
– Он предлагает вам работу старшего инженера на строительстве дороги через Биттеррут, мистер Кайлин.
Дженна поняла, что ее собеседник напряженно размышляет, скривив губы.
– А что же случилось с вашим прежним инженером, блондинка?
Дженна заставила себя не обращать внимания на дерзкий взгляд и непочтительное обращение. Она не переставала удивляться, почему когда-то находила этого человека привлекательным. Сейчас он ей ничуть не нравился.
Дженна шагнула в сторону и коснулась стены забоя. Мисс Ли ничего не знала о серебре, но даже глупцу было бы ясно: здесь залегает жила, о которой каждый старатель может только мечтать.
– Наш инженер погиб. Должно быть, вам известно об этом?
– Да, он получил пулю в голову.
У Дженны были свои представления о приличиях, и в их число не входило снисхождение к грубиянам. Даже Джетро Ритчи относился к ней как к даме знатного происхождения, но она понимала, что обязана этим только имени Соломона Ли. Многих мужчин можно было обвести вокруг пальца с помощью нежной улыбки, но по твердому, решительному взгляду Ченса Кайлина Дженна поняла, что если она желает заключить с ним сделку, то должна обращаться с ним уважительно.
– Все верно, мистер Кайлин, – ответила она, не объясняя, каким бедствием стала для них смерть Уэстбрука. – И мы предлагаем эту должность вам. Нам известно, что у вас есть необходимый опыт и знания.
Ченс взял в руки лопату.
– Найдите кого-нибудь другого, кто пожелал бы получить пулю в голову, блондинка. А я займусь серебром.
Дженна была готова к его отказу.
– Да, я знаю, что вы добываете серебро, мистер Кайлин, и знаю, что большая часть вашей руды уже ждет отправки. Но пока руда лежит здесь, денег не видать ни вам, ни другим владельцам рудников в этих горах.
Ченс швырнул лопату руды в одну из вагонеток, которые утром предстояло вывезти из рудника на мулах.
– Какое вам до этого дело?
Дженна подавила яростное желание влепить ему пощечину, ибо знала, что должна сохранять спокойствие при любых обстоятельствах. Она не могла позволить себе отойти от стола, не открыв все карты.
– Если вы примете наше предложение, мы перевезем вашу руду бесплатно.
Ченс понимал, что благотворительность не в характере Соломона Ли.
– Ясно, блондинка. И в течение какого времени?
– Пока эта железная дорога будет принадлежать нам.
Его интерес угас так же быстро, как появился.
– Вы, вероятно, уже подписали бумаги о продаже ее какой-нибудь другой компании. Не отнимайте у меня время.
– Мой дедушка обычно покупает железные дороги, мистер Кайлин, а не продает их. Мы не собираемся передавать Биттеррутскую ветку никому другому. Но мы могли бы предпринять меры для защиты ваших интересов. Вероятно, в соглашении можно будет указать срок, скажем, десять лет.
– Хоть двадцать или пятьдесят. Мне наплевать, блондинка. Соглашения с Соломоном Ли – никчемные бумаги. Он забирает все, что хочет, делает все, чтобы уничтожить своих соперников и тех, кто случайно оказался на его пути. Не удивлюсь, если выяснится, что он ре замышляет утянуть Вапити прямо у меня из-под носа.
– Нам не нужны ни ваш рудник, ни любой другой. Мы хотим построить железную дорогу, которая принесет нам прибыль.
Ченс яростно подхватывал на лопату и отшвыривал руду. Он помнил, как ловко Соломон Ли орудовал на рынке ценных бумаг, пока не уничтожил молодую, но процветающую железнодорожную компанию его отца. Неужели он опять решил вмешаться в жизнь Ченса и уничтожить его дело?
– Скажите, в каком случае вы приняли бы наше предложение, мистер Кайлин?
Ченс молчал так долго, что Дженна ре решила – либо он не услышал ее вопрос, либо предпочел не отвечать на него. Она предчувствовала, что в любом случае дело кончится отказом. Если бы она знала, чем вызвана ненависть Ченса к ней и ее деду, тогда, может, ей удалось бы действовать умнее. Но она только понимала, что задела какую-то тайну, затронула то, что мешало Ченсу согласиться.
Кайлин медленно выпрямился и сложил усталые руки на черенке лопаты. Он оглядел Дженну глазами, сияющими, как изумруды, в полумраке забоя.
– Кое в чем вы правы. Мне необходимо перевозить эту руду, мне нужна железная дорога, но я способен заплатить за перевозку, как любой другой владелец рудника. Никакие предложения не заставят меня работать на Соломона Ли.
Дженна задумалась. Каждого человека можно купить – Бог свидетель, эти слова она слышала множество раз.
– Прошу вас, обдумайте это предложение как следует, мистер Кайлин. Уверена, мы сможем прийти к соглашению, выгодному для нас обоих.
– Послушайте меня, блондинка, и послушайте внимательно. Вы уже лишились инженера, а до этого – топографа. Вашего деда пытались убить дважды. Будь я хоть сто раз заинтересован в вашем предложении, я совершил бы глупость, если бы принял его. Я не желаю рисковать жизнью, мне и так приходится делать это на руднике, не хочу рисковать лишний раз – тем более в обмен на такой пустяк, как бесплатная доставка руды. К тому же это обещание вы сможете выполнить только после завершения строительства!
Дженна наблюдала, как Ченс Кайлин наполняет вагонетку. Что же делать? Что можно предложить ему?
– Значит, решено, блондинка? – Он не прекратил работу и не посмотрел на нее.
– Нет, мистер Кайлин. – Дженна надеялась, что голос не выдал ее волнения. – Я не сдамся так просто. Есть люди, которым стоит начать дело, и их уже ничто не остановит. Вам следовало вспомнить об этом.
Лопата застыла в воздухе. Ченс прищурился, бесцеремонно оглядывая ее.
– Что вы хотите этим сказать?
– Не понимаю, зачем вам истязать себя тяжелой работой, если у вас есть образование и опыт инженера, а стране нужны дороги. Догадываюсь, вы чего-то опасаетесь, скрываясь здесь, под землей. Любопытно было бы узнать, что заставило вас поджать хвост, как щенка.
Ченс отставил лопату. Дженна немедленно пожалела о своей попытке пристыдить его. Кайлин шагнул к ней, и Дженна испуганно попятилась. Он наступал до тех пор, пока она не прижалась к холодной стене забоя. Уперев руки в стену по обе стороны от ее лица, прямо над плечами, он склонился к ней, почти касаясь широкой грудью.
Дженна вжалась спиной в неровную стену забоя, но это не помогло ей оказаться подальше от Ченса. Мускулы на его руках были напряжены, он готов был разорвать ее пополам, и Дженна не на шутку испугалась.
– Лучше замолчите, пока не поздно, блондинка. Со мной такие штучки не проходят. Я нахожусь здесь по причинам, которые не желаю обсуждать с вами. Я могу с полной уверенностью сказать, что рабочие на рудниках самые лучшие из людей, они зарабатывают себе на хлеб честным трудом. Больше мне не о чем говорить с такими дельцами, как ваш дед и вы сами, которые живут за счет таких тружеников, как я. Возвращайтесь к Соломону и сообщите ему, что я отказался.
Хотя Дженна уже ни на что не надеялась, она решила испробовать все средства.
– Да вы просто смеетесь надо мной, мистер Кайлин! Почему бы просто не объяснить, что мешает вам взяться за эту работу? Назовите свою цену, и я подумаю, смогу ли заплатить ее.
Ченс криво улыбнулся. Его губы находились слишком близко от лица Дженны, слишком отвлекали ее. Они вызывали искушение даже в такой момент, когда, казалось бы, ей следовало думать только о деле. Даже его мужской запах возбуждал Дженну. Неожиданно он сменил гнев на снисходительность.
– Не надейтесь, блондинка. У меня нет доспехов, и ни за какие деньги я не стану рисковать жизнью – особенно потому, что кому-нибудь может прийти в голову обойтись со мной так же, как с Уэстбруком. Пусть Соломон поищет кого-нибудь другого.
Его дыхание обжигало губы Дженны. Этот человек вовсе не вызывал у нее отвращение, хотя вел себя неразумно и грубо. Но Дженне довелось когда-то увидеть его в другом настроении, дружески настроенным и расположенным к флирту, и с таким человеком она не отказалась бы встретиться еще не раз.
– У нас нет времени искать кого-нибудь другого, – ответила Дженна, – да еще ждать, пока этот кто-то освободится от прежней работы.
– К чему такая спешка?
– Нам необходимо достроить эту ветку до зимы, но мы потеряем больше половины прибыли, если Дерфи закончит свою ветку до Силвер-Бенд первым.
– Да, вы лишитесь монополии в Кердалене, и королю Соломону придется уступить свой трон. Полагаю, это убьет его быстрее, чем любая пуля. Но о чем ему тревожиться? Он в любой момент может выбить скамью из-под ног Дерфи – разве подобные дела еще не стали Соломону привычными?
Дженна пропустила мимо ушей его оскорбительные замечания и не позволила себе забыть о сдержанности. По крайней мере, Кайлин еще не прекратил разговор и не прогнал ее. Что-то в этих удивительных глазах давало Дженне понять, что Кайлин заинтересован, несмотря на свой отказ.
– В планы Дерфи не входит проводить дороги до каждого рудника – или вы этого не знали? – Теперь пришла очередь Дженны сыпать насмешками: – На это у него нет денег. Ему придется подождать до тех пор, пока он выручит что-нибудь с главной линии или добьется чьей-нибудь помощи. Несомненно, эта отсрочка не принесет вам пользы. Ваша руда все еще лежит здесь, мистер Кайлин, и будет лежать – пока кто-нибудь не построит ветку до каньона Крик.
– Стоит мне захотеть, и я построю собственную ветку.
Дженна продолжала поддразнивать его:
– Вспомните, я предложила вам бесплатные перевозки на любой срок – даже довольно продолжительный, – притом от вас требуется всего лишь полгода работы. Но я могу предложить вам еще кое-что – не говоря уже об отличном жалованье за эти шесть месяцев. Я даю вам десять процентов прибыли от этой железной дороги в течение последующих десяти лет. В каком-то смысле я предлагаю вам стать нашим партнером, а взамен прошу ничтожную услугу – присмотреть за строительством.
Его ироническая улыбка была уже лучше прежней гримасы, но Дженна испытала чувство безотчетного страха, когда Кайлин взял ее за подбородок. При этом Дженна не переставала удивляться, как его грубые пальцы могут вызывать такое сильное возбуждение.
– Это скорее похоже на подкуп, блондинка, – разве я не прав?
Большим пальцем он провел по ее губам, неторопливо, внимательно наблюдая, как Дженна отнесется к этому интимному прикосновению. Сердце бешено заколотилось в груди Дженны со страшной силой. Дженна была убеждена, что Кайлин заметил, как бьется ее сердце. Его прикосновение было довольно мягким, но наверняка он стремился только унизить ее, заставить уйти. Как назло, все заранее приготовленные слова вылетели из ее головы.
– Пожалуй, я настолько нужен вам, что вы готовы предложить что угодно, – продолжал Ченс неожиданно вкрадчивым голосом. – Может, вы готовы пожертвовать и еще кое-чем, блондинка? Возможно, на такие условия я мог бы согласиться.
Его смелый взгляд остановился на губах Дженны. Ей не удалось увернуться, когда Кайлин склонился над ней, припав к губам. Дженна оказалась придавленной его грудью так же надежно, как потолком рудника. Насытившись, он неторопливо отстранился и насмешливым взглядом напомнил, что ждет ее ответа.
Дженне показалось, что внезапно у нее в легких не стало воздуха – его словно высосал этот наглец.
– Я не шлюха, Кайлин, – прошипела она. – Я поищу того, кто будет поумнее.
Он торжествующе улыбнулся:
– А я не сутенер, блондинка. Мне просто хотелось узнать, на что вы готовы ради старика Соломона, и теперь я это знаю.
Дженна с силой оттолкнула его. Кайлин удивленно отступил, не преминув усмехнуться ее смущению.
– Я не дала бы вам и двух центов, – выпалила она, – не говоря уже о том, чтобы поручить работу инженера! Вы еще узнаете, что меня зовут совсем не «блондинка»!
Она пошла прочь, стук ее каблуков эхом отдавался по всему забою. Выход виднелся всего в пяти футах от нее, когда Кайлин звучно крикнул:
– Может, сразу скажете, как вас звать? Это пригодится при деловом разговоре.
Дженна на мгновение остановилась, у нее бешено билось сердце. Оказавшись вне досягаемости рук, прикосновения которых совершенно обезоруживали ее, Дженна обернулась. Кайлин, стоящий вдалеке, казался темной тенью, отбрасываемой одной из свечей. Дженна попыталась скрыть сдавленный вздох: она подозревала, что Кайлин замышляет нанести последнее оскорбление. Если бы просьба дедушки не была столь настоятельной, Дженна не стала бы тратить время на уговоры.
– Ладно, Кайлин. Назовите свою цену.
Ченс пристально оглядел ее с ног до головы и наконец произнес:
– Пятьдесят процентов прибыли со всей Биттеррутской дороги без каких-либо затрат с моей стороны на строительство.
Он был совершенно серьезен, но Дженна расхохоталась.
– Это немыслимо!
Он пожал плечами.
– Может быть, но такова моя цена. Я не стану рисковать жизнью за чужую собственность, если только хоть отчасти она не будет моей.
Этот человек был невыносим.
– Не пытайтесь одурачить меня, Кайлин. Даже если бы я имела глупость принять это бредовое предложение, понадобилась бы долгая возня со всеми бумагами. Инженер нам необходим немедленно.
– Понадобится всего лишь росчерк пера, – возразил Ченс. – Мне уже известно, что Биттеррутская дорога принадлежит Соломону. Должно быть, это любимое детище вашего деда. Он сам финансировал все строительство.
– Странно, что вы еще не просите сто процентов, – сухо заметила Дженна.
– Что? – Его брови взлетели на лоб в насмешливом удивлении. – А разве это не разумно? Жаль только, что тогда мне пришлось бы оплачивать все счета, блондинка.
Эти обнаженные, мускулистые плечи и широкая грудь вызывали у Дженны странные, нелепые желания, о которых она давным-давно предпочла забыть. Прошло одиннадцать лет с тех пор, как она была близка с мужчиной. Она взглянула на его губы. Поцелуй этого человека не вызвал у Дженны отвращения. Стоит ей сейчас уйти, и, может, им никогда не доведется встретиться в более приемлемых обстоятельствах.
Дженна не могла понять, почему подобные мысли приходят ей в голову – ведь этот человек явно не испытывал к ней никаких чувств, кроме враждебности. Однако его грубоватой мужской красоты было достаточно, чтобы свести с ума любую женщину.
– Догадываюсь, что вам не найти мне замены, блондинка, – продолжал Ченс. – И что я нужен вам прямо сейчас. – Он вернулся к своей работе.
Дженна постояла у выхода из забоя еще несколько минут, затем вернулась назад. Оказавшись в пятнадцати футах от Кайлина, она наблюдала, как он бросает полные лопаты руды в вагонетку.
– Я дам вам тридцать процентов, – предложила она.
Кайлин даже не повернул головы.
– Ну, сорок процентов.
– Мне действительно нужна эта дорога, – произнес Ченс. – Для вас и вашего деда это просто каприз, еще одна игрушка. Но для меня она значит больше, чем жизнь. Для меня это не игра, не развлечение. Кроме того, ради вас и этого старика мне придется подвергать свою жизнь опасности. Так предложите мне то, что будет достойно моего труда. Пятьдесят процентов или ничего. Это мое последнее слово, дорогуша.