355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Джонс Уинстед » Солнечная ведьма (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Солнечная ведьма (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:16

Текст книги "Солнечная ведьма (ЛП)"


Автор книги: Линда Джонс Уинстед



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)

Глава 8

Софи бежала к дому вверх по холму, злясь на сестру не меньше, чем когда поняла, что та подсунула Кейну снотворное. До рассвета оставалось меньше часа, а Кейн все еще спал глубоким неподвижным сном. Она провела большую часть ночи, проверяя жив ли он. Ариана скоро проснется и захочет есть, поэтому Софи не могла больше оставаться в городе подле опоенного мужчины.

Но как только она заберет и накормит дочь, они обе отправятся к Кейну в его комнату над таверной.

Софи не знала, вернется ли когда-нибудь в коттедж, в котором провела всю жизнь. Она больше не ощущала его своим домом. Айседора ее обманула, и какими бы благородными ни были ее намерения, она совершила настоящее предательство. Хорошо, хоть Жульетт в этом не участвовала, но вторая сестра, наверняка, знала, что микстура Айседоры не предотвращает беременность. Она должна была сказать ей. Ведь сестры не предают друг друга, не важно по какой причине.

Гостиная и кухня оказались темными, поэтому Софи зажгла лампу. Дом казался зловеще тихим. Не слышалось никаких движений, ни сопения, ни скрипов матрацев. Направляясь к своей спальне и заглядывая внутрь, Софи не старалась соблюдать тишину. Соскучившись по дочери после столь долгой ночи, она хотела посмотреть на Ариану прежде, чем предстанет перед Айседорой. И объяснится с ней. Да, сестра на шесть лет старше, гораздо сильнее, на пол фута выше и бесконечно упрямее, но это не значит, что Софи не может при необходимости отстоять свои интересы.

Пусть она никогда прежде и не противоречила Айседоре. По столь серьезному поводу.

Колыбель пустовала, но Софи не слишком встревожилась. Хотя весь последний месяц Ариана спала всю ночь, возможно, видимо, сегодня она проснулась раньше и теперь отдыхает в кровати с одной из своих теток. Скорее всего, с Жульетт. Софи уже не раз находила их вместе, свернувшимися в уютный теплый комок и спящими в обнимку. Жульетт все же стоит справиться со своим страхом перед мужчинами и нарожать несколько собственных младенцев.

Кровать сестры тоже оказалась пустой, хотя в ней явно спали. Покрывало было смято, одна подушка валялась на полу.

Осталась только комната Айседоры, расположенная в конце коридора. Софи направилась туда, настроившись высказать все, что думает, и забрать дочь. Если все трое ютились в кровати Айседоры, то Ариана вела себя необычно. Возможно, ребенок не давал им заснуть всю ночь. И Софи их ничуть не жалела.

Но в кровати Айседоры, похоже, вообще никто не ночевал. Покрывало было аккуратно расправленным, все подушки лежали на месте.

Сердце Софи тревожно забилось. Что-то тут не так.

– Жульетт! – позвала она, разворачиваясь и возвращаясь к спальне средней сестры. – Айседора! Где вы?

Она еще раз остановилась в дверном проеме комнаты Жульетт и на сей раз услышала слабый звук. Тихий, болезненный стон.

Софи кинулась в комнату, обогнула кровать и нашла Жульетт, лежащую на полу лицом вниз. Софи опустилась на колени, поставила лампу на пол и тут разглядела на голове Жульетт глубокую кровоточащую рану.

Айседора не ответила на зов. Софи успокаивала себя мыслями, что старшая сестра забрала ребенка и как следует заботиться о ней, где бы они сейчас ни были. Это было единственным предположением, которое она позволила себе сделать.

Жульетт снова застонала, и Софи коснулась лица сестры. Она боялась ее переворачивать. Это Жульетт была целительницей, Софи же понятия не имела, что надо делать.

– Что случилось? – шепотом спросила Софи. – Пожалуйста, очнись.

Звук ее голоса, казалось, заставил раненную женщину прийти в себя. Жульетт попыталась поднять голову, ахнула от боли и прижалась лбом к полу.

– Ты дома, – прошептала Жульетт. – Я уж думала, что ты никогда сюда не доберешься.

– Да, я дома, – тихо ответила Софи. – Где Айседора и Ариана? Как ты поранила голову?

Невозмутимая, практичная Жульетт вдруг заплакала.

– Они забрали ее, – прорыдала она в пол. – Я пытался их остановить, но один из мужчин ударил меня чем-то по голове, и я отключилась.

– Кто-то забрал Айседору?

– Ребенка, – шепнула Жульетт. – Они забрали ребенка.

Жульетт продолжала говорить, но Софи уже не слышала ничего, кроме шума в ушах и грохота собственного сердца. Жульетт просто не в себе. Она несет чепуху из-за раны на голове. Она ошибается.

Софи оставила сестру лежащей на полу и побежала осматривать комнаты, выкрикивая имя Арианы. Она искала повсюду, хотя с каждым шагом все яснее понимала, что Жульетт не ошиблась. Кто-то похитил ее ребенка. Забрал Ариану.

Софи оглядывала гостиную, когда входная дверь медленно открылась, и в дом прокралась Айседора. Старшая сестра Файн была одета одну ночную сорочку, волосы, заплетенные в косу, растрепались, и она шла босиком на цыпочках как женщина, которая не хочет, чтобы ее поймали.

– Где ты была? – закричала Софи.

Пораженная Айседора повернулась лицом к сестре. Справившись с удивлением, она вызывающе вздернула подбородок и ответила:

– Я гуляла.

– Всю ночь?

Айседоре удалось выглядеть грозно даже в ночном белье.

– Ах да, ты видимо сводишь со мной счеты. Ваше свидание с мистером Варденом не удалось? – она улыбнулась.

Софи покачала головой.

– Кто-то похитил Ариану и ударил Жульетт. Где ты была? Почему не осталась тут?! – Айседора сумела бы остановить злоумышленников. Она могла спасти Ариану и Жульетт взмахом руки. – Где ты была?

Айседора тут же перестала улыбаться.

– Если ты так шутишь…

Жульетт спотыкаясь вошла в комнату, одной рукой она опиралась на стену, другую прижимала к раненой голове.

– Это был Гэлвин Фарел и еще один жестокий человек, которого я никогда раньше не видела, – слабо сообщила она. – Софи, Гэлвин просил меня передать для тебя сообщение.

Айседора поспешила к Жульетт и помогла ей сесть в кресло-качалку.

– Если ты хочешь снова увидеть Ариану, то должна отправиться во дворец в Арсизе, представиться там министру обороны и попросить у него разрешения выйти замуж за Гэлвина Фарела.

– Зачем мне спрашивать разрешения у министра… – начала Софи.

Жульетт подняла руку, призывая к тишине.

– Ты должна надеть белое платье, которое он подарил тебе, – продолжила она. – Гэлвин оставил его в твоем шкафу.

Софи покачала головой.

– Я не понимаю. В этом нет никакого смысла! – она побежала к двери. – Я заставлю Гэлвина передумать, вразумлю его. Возможно, я успею перехватить их, если поспешу.

– Остановись! – хором воскликнули Айседора и Жульетт.

Софи повернулась к сестрам, из-за слез их лица расплывались у нее перед глазами.

– Я не могу остановиться. Он забрал моего ребенка.

– Ты вернешь ее, – сказала Жульетт. – Но не так. Иди сюда, – она протянула руку.

Софи вернулась в комнату, опустилась перед сестрой на колени и взяла липкую от крови ладонь Жульетт. Сестра ответила на пожатие с неожиданной силой.

– Ариана будет в порядке. Он боится причинять ей боль, хотя я не уверена почему. Что-то, насчет силы, но… – она покачала головой. – Тебе нельзя пускаться в путь одной.

– У меня нет другого выбора. Айседора должна остаться здесь и позаботиться о тебе, – заявила Софи. – Я справлюсь.

Жульетт покачала головой.

– С тобой поедет отец ребенка. Он солдат, умеет путешествовать и знает, как не попасть по дороге в неприятности. Он тебе понадобится.

– Я не могу…

– Без него ты не переживешь эту поездку, – настаивала Жульетт. – Не пытайся догнать Гэлвина, потому что у тебя ничего не получится. Ты не увидишься с Арианой, пока не доберешься до дворца. – Жульетт продолжала сжимать руку Софи. – Скажи Кейну, что ответ на его вопрос – колдовство. Генерал Корэн, один из наиболее приближенных людей императора, взял себе в любовницы провидицу. В течение нескольких месяцев она предсказывала для него. Это она рассказала, где в тот день разместились солдаты Кейна. Мятежники знают о провидице и ее участии в той и других засадах. Они… убили ее, всего несколько дней… нет, несколько недель спустя. Кейн напрасно опасается, что его могут посчитать предателем. Тем не менее, мятежники будут удивлены, увидев его, – добавила она. – Они думают, что он погиб вместе с остальными.

Кейн получит ответ на свой вопрос, хотя ни о чем не спрашивал у Жульетт.

– Теперь я должна идти, – сказала Софи, – к Кейну… – Она яростно глянула на Айседору. – Я никогда не прощу тебя.

– Ты беременна? – резко спросила Айседора.

– Конечно, нет!

– Значит, микстура сработала.

Софи провела обеими руками по волосам, приказывая себе не разваливаться.

– Я не вернусь сюда, – сказала она, вставая и направляясь в свою спальню, чтобы упаковать ужасное белое платье, не важно, понадобится оно ей или нет.

– Вы с Кейном отправитесь в путь сразу из города? – крикнула ей вслед Айседора, начав осматривать рану Жульетт. – Да, так лучше.

Софи не отвечала, пока не переоделась для путешествия и не упаковала вещи. Она надела рубашку и свободные брюки, подвернутые в высокие ботинки, и стянула волосы сзади в свободный узел. Потом вошла в комнату с сумкой в руке.

– Ты меня не поняла, – спокойно сказала она. – Я никогда не вернусь сюда. Это больше не мой дом, а ты мне не сестра.

Айседора пронзила ее взглядом, но в ее темных, сердитых глазах Софи заметила кое-что необычное. Страх, почти равносильный ее собственному.

– Только потому, что на несколько часов погрузила твоего кавалера в сон…

– Если бы я осталась здесь, то смогла бы остановить Гэлвина! – закричала Софи. – У меня не похитили бы ребенка, и не ранили бы Жульетт. И я была бы здесь, если бы не твое мелочное желание настоять на своем!

У Айседоры хватило совести побледнеть.

– Даже если бы я не вмешалась вчера в твои планы, тебя все равно могло здесь не быть, Софи. Не спеши с выводами.

– Я спешу с выводами? Как ты смеешь…

– Ты в любом ушла бы из дома, – слабо прервала Жульетт. – Не обвиняй Айседору. Все, что случилось, было предопределено.

Софи покачала головой. Ей нужно было кого-нибудь обвинить, на кого-нибудь накричать, а Айседора помешала ее планам.

– Я не могу поверить, что это судьба забрала у меня дочь, – прошептала она. По лицу потекли слезы, хотя она и пыталась сдержать их. Она должна быть сильной. Ради Арианы.

– Шшшш, – произнесла Жульетт, когда Софи начала рыдать. – Тебе также предначертано вернуть ее. Поверь мне, милая.

– Тебе понадобятся травы, чтобы не пропало молоко, пока ты не доберешься до Арианы, – благоразумно заметила Айседора. – Даже если вы выберете самую короткую дорогу и направитесь через бесплодные земли, то поездка в Арсиз займет не меньше двух недель.

– Две недели!

– Три, – прошептала Жульетт.

Софи закрыла глаза. Три недели казались целой вечностью, слишком долгим временем вдали от дочери.

– А что Кейн? Когда он проснется?

– Я дам тебе противоядие, – сказала Айседора, направляясь к шкафчику, в котором хранила лекарства. – Две капли на язык, и он проснется бодрым и отдохнувшим. От прошлого зелья не останется ни следа.

– Он будет чувствовать себя прекрасно, – горько сказала Софи, – пока я не расскажу, что его дочь похитили, и я не знаю почему.

– Твои способности, – прошептала Жульетт. – Ты должна держаться за них, Софи. Гэлвин не причинит вреда Ариане, она нужна ему. О ней хорошо позаботятся.

Жульетт закрыла глаза руками. Видения часто вызывали у нее головную боль.

Вооружившись противоядием к зелью Айседоры, сохраняющей молоко травяной смесью, запасом еды на три дня, водой и проклятым белым платьем, Софи побежала вниз с горы Файн.

Она не знала что сделает, когда снова прижмет к себе Ариану, зато знала, что никогда не вернется сюда. Гора Файн перестала быть ее домом.

Айседора убедилась, что бандаж на голове Жульетт держится крепко, и кровотечение остановилось.

– Я должна была остаться вчера дома, – бормотала она, нежно стирая с виска сестры засохшую кровь. – Я могла их остановить.

– Да, ты могла, – с трудом проговорила Жульетт. – Подозреваю, что именно поэтому тебя здесь не оказалось.

– Снова судьба.

– Да.

Она ненавидела ту легкость, с которой Жульетт воспринимала все случившееся, называя это судьбой или роком. Принимать все с таким спокойствием было неестественно… и потом, согласиться с ней, означало признать, что им с Вильямом никогда не было предназначено провести вместе больше тех двух драгоценных лет.

Айседора помогла Жульетт встать. Сейчас не время для споров.

– Давай переоденем тебя и отмоем от оставшейся крови, а потом ты немного поспишь.

– Как я могу спать? – возразила Жульетт.

– Тебе нужно выздороветь и окрепнуть, – убеждала Айседора. – И отдохнуть.

Они медленно шагали вдоль коридора и, проходя мимо комнаты Софи, Айседора не могла не заглянуть туда. Колыбель пустовала, одежда, которую Софи посчитала непригодной, пока собиралась в дорогу, валялась разбросанной по комнате. Голубое платье лежало на полу, красивое, очаровательное и забытое ради более важных вещей.

– Я должна была остаться дома, – повторила она.

– А где ты была? – спросила Жульетт. – Я знаю, что ты часто гуляешь по ночам, но обычно не пропадаешь на всю ночь.

– Я заснула. – Она уходила на поиски духа Вильяма две ночи подряд, и обе ночи видела его. Совсем недолго. Неотчетливо. Но за те доли секунды, когда он выглядел совсем реальным, она снова чувствовала себя хорошо. Целой, счастливой и полной надежд.

Но, разумеется, Вильям был мертв, и не осталось никакой надежды. Не для нее.

– Не стоило мне обманывать Софи. Я не собиралась причинять вред Вардену, – горячо сказала Айседора. – Я лишь хотела дать ей еще одну ночь, чтобы она смогла пересмотреть свои намерения.

– Как, по-твоему, можно пересмотреть любовь? – поинтересовалась Жульетт, усаживаясь на край кровати.

Любовь. Сердце Айседоры сжалось.

– Все настолько серьезно?

– Боюсь, что так. Софи еще не осознает всей глубины своих чувств, но любовь уже живет в ней.

К женщинам Файн вместе с любовью приходили боль и смерть.

Но те два года с Вильямом были настолько чудесными. Она отдала бы все что угодно, лишь бы вернуть его… но не отдала бы тех в двух лет.

Айседора вздохнула.

– Возможно, я действительно совершила ошибку. Я просто хотела сделать лучше для Софи. Она ребенок, и я обязана присматривать за ней. Я заменяла ей мать, с тех пор как Софи исполнилось четырнадцать, и не хочу, чтобы она страдала.

– Я знаю, что ты старалась ради нас обеих.

– Софи вернется, правда? – спросила она, помогая Жульетт переодеть ночную рубашку. Странно, но когда Айседора задавала этот вопрос, ее сердце сжалось. Она не обладала даром Жульетт, но, казалось, уже знала ответ.

– Наша маленькая сестренка больше никогда не увидит этот дом, – прошептала Жульетт, в ее глазах стояли слезы. – Никогда.

Восседая на самой прекрасной из всех своих лошадей, Гэлвин впился взглядом в орущего младенца. Если бы только он не нуждался в этом избалованном отродье… если бы только не боялся повредить хоть волосок на ее маленькой пушистой голове…

Рядом на собственной лошади ехал Борс, помощник шерифа, который не брезговал взяточничеством, воровством и похищениями. Он вез ребенка в отрезе ткани, перекинутой через его грудь. Оглушительный звук, казалось, совершенно его не беспокоил. Хотя, ведь у здоровяка дома осталось шесть или семь детей.

– Ты можешь заставить это замолчать?

– Малыш голоден, – спокойно ответил Борс. – Как только заберем кормилицу, девочка успокоится. Мы доберемся до фермы через час или около этого.

– Может, лучше кормить это прямо из бурдюка?

Борс многозначительно посмотрел на Гэлвина.

– И где мы достанем молоко, когда поедем по той длинной дороге, вдоль которой на много миль нет ни одного поселения?

Гэлвин пожал плечами. Они могли бы выбрать более людную дорогу, которая на много миль уходила на юг, прежде чем снова повернуть на север и запад. Вдоль той дороги ютилось множество городов, деревень, ферм и ранчо. Но это растянет их поездку с двух недель до целого месяца, если не больше. Все же, лучше укоротить путешествие, поехав через бесплодные земли.

Уродливый представитель снова сосредоточился на ребенке, которого забрал из колыбели, после того, как ударил по голове Жульетт.

Гэлвин смотрел на дорогу, размышляя о событиях сегодняшнего утра. Возможно, Жульетт умерла. Борс, определенно, ударил ее достаточно сильно, чтобы убить. Жаль, что Айседоры в доме не оказалось. Если бы обе старших сестры погибли, о Софи больше некому было бы заботиться. Кроме него.

В ней было все, что он хотел видеть в жене. Разумеется, красота. Мягкость, которая, несомненно, превратится в покладистость, как только они поженятся. Сочное тело, обещавшее, что как жена она окажется еще и возбуждающей.

Но главным аргументом для него стали политические связи, о существовании которых она не подозревала. Он получит идеальную жену и место во дворце императора.

Здоровяк, который вез ребенка Софи, добавил:

– Кормилица также позаботится о чистоте ребенка и будет укачивать, когда девочка захочет спать. Или ты хочешь заниматься этим сам?

– Нет, – лаконично ответил Гэлвин.

Поездка в Арсиз в компании с ребенком, Борсом и кормилицей обещает быть долгой. Но то, что ожидает его в конце пути, стоит любых страданий.

Кейн медленно открыл глаза. Что случилось? Только что за окном была ночь, и он занимался любовью с Софи, как вдруг наступило утро, а она стоит склонившись над ним со слезами в глазах.

Когда она успела переодеться и собрать волосы? Куда делась ночь?

Он отбросил все свои вопросы, когда Софи обхватила его лицо ладонями и повторила:

– Слышишь? Гэлвин Фарел похитил Ариану!

Он сел, чувствуя себя странно бодрым. По крайней мере, физически.

– Зачем? Чего он хочет?

– Он хочет меня, – тихо призналась Софи. – Он увез Ариану во дворец в столице и оставил точные указания, что я должна сделать, когда доберусь туда.

– Когда он уехал? – Кейн спрыгнул с кровати и потянулся за своей одеждой. – Возможно, мы поймаем его…

Софи положила ладонь на его руку.

– У нас не получится, – мягко возразила она. – Жульетт сказала, что мы не поймаем его в дороге, которая займет у нас три недели, и…

– Две, – прервал он. – Может, на пару дней больше.

Она покачала головой.

– Нет. Кейн, послушай же. Мне нужно, чтобы ты проводил меня в Арсиз, но как только мы доберемся до дворца, я сделаю то, что требует Гэлвин, и спасу Ариану. Одна.

– Думаешь, я отвезу тебя во дворец императора и просто оставлю там? – он сел на край кровати, чтобы обуться.

– Ты сможешь вернуться к мятежникам. Ты ведь этого хочешь, я знаю. Они никогда не считали тебя предателем, хоть и сочли мертвым, – бесстрастно ответила она.

– Опять Жульетт. – кратко заметил он.

– Да. Она сказала, что твое местоположение выдала провидица, которая была любовницей и советником у генерала Корэнна. Теперь провидица мертва.

– И что ты собираешься предпринять, когда я вернусь к повстанцам? – поинтересовался он.

– Пойду к министру обороны и попрошу у него разрешение выйти замуж за Гэлвина Фарела.

Он покачал головой. Учитывая потерянную ночь, он чувствовал себя великолепно, но слова Софи не имели никакого смысла.

– Зачем тебе спрашивать разрешение у министра обороны?

– Я не знаю, – тихо сказала она.

Он встал, заключил ее лицо в ладони, наклонился и быстро поцеловал.

– Мы поедем в Арсиз, и я обещаю доставить тебя туда меньше чем через три недели. Если хочешь, можешь поговорить с министром обороны, но я убью Гэлвина Фарела, как только увижу. А потом мы заберем Ариану и уедем из того проклятого места. Вместе.

Она закрыла глаза и, казалось, почувствовала облегчение. Что бы она ни говорила, но Софи боялась оставаться одной.

– Кейн, я хочу вернуть своего ребенка.

– Я знаю, Ангел. – Он пристегнул к поясу меч и нож, еще один клинок засунул в правый ботинок. Потом забрал из угла комнаты лук и колчан со стрелами. Фехтовал он лучше, чем стрелял, но Кейн давно понял, что когда приходится браться за оружие, желательно быть готовым ко всему.

– Я пойду на все, чтобы вернуть ее. – В широко распахнутых глазах Софи таился страх, но настроена она была решительно.

– Клянусь, тебе не придется выходить за того жалкого похитителя, чтобы вернуть себе дочь.

Она покачала головой.

– Как Гэлвин связан с министром обороны? Я никогда о нем не слышала, даже не знала о существовании такого звания, но сомневаюсь, что он имеет какое-то отношение к заключению браков.

– Я никогда лично не встречал министра Сулейна, но он, определенно, крепкий орешек, раз все еще жив, хотя служит уже второму императору. У отца Себастьена была мерзкая привычка избавляться ото всех, кто с ним не согласен, и его сын унаследовал эту черту.

– Министр Сулейн, – повторила Софи, наблюдая, как Кейн собирается в дорогу.

Он умел собираться быстро, за считанные минуты не оставляя в комнате и намека на собственное пребывание. Перед отъездом, нужно купить новую лошадь, поскольку поездка обещает быть слишком длинной, чтобы ехать в одном седле. Все его мысли уже полностью занимало предстоящее путешествие. Какую дорогу выбрать, когда и где остановиться, чтобы дать лошадям передохнуть.

– Думаешь, этот Сулейн знакомый или родственник Фарела? Гэлвин всегда хвастался связями с высокопоставленными людьми и даже с самим императором.

– Возможно, – ответил Кейн, – Хотя насколько я слышал, у Мэддокса Сулейна нет семьи.

Он повернулся к Софи, готовой оставить Шэндли. Мгновение назад она боялась, но была полна решительности. Как вдруг смертельно побледнела, и ее руки задрожали.

– Мэддокс Сулейн?

– Да.

– О, – ее прелестные голубые глаза закатились, и она упала в обморок ему на руки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю