355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Дэвис » Пустые зеркала » Текст книги (страница 11)
Пустые зеркала
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:48

Текст книги "Пустые зеркала"


Автор книги: Линда Дэвис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц)

ГЛАВА 18

Для свидания с Фрейзером Ева принарядилась в бледно-голубое платье и желтовато-коричневого оттенка чулки. Ее губы были слегка подведены помадой, а вся остальная косметика ей была просто не нужна. Ее кожа была ровной, чистой и загорелой, волосы имели прекрасный природный оттенок, а светлые глаза блестели от волнения. Посмотрев на себя в зеркало, она довольно улыбнулась. Хорошая приманка для хорошего охотника.

В Уилтон-плейс она прибыла в начале десятого. Фрейзер встретил ее горячим поцелуем и бокалом прекрасного шампанского. Обменявшись любезностями, они вышли в сад, росший за домом. Там он предложил ей деревянный садовый стул, взял ее руку в свою и нежно провел пальцами по загорелой коже. Ева с трудом скрыла легкую дрожь.

Вдруг он замер и пристально посмотрел на внутреннюю часть руки от локтя до кисти.

– Что это? Что ты с собой сделала? – Он провел пальцем по небольшим светлым пятнышкам.

Еве стоило немалых усилий, чтобы не дернуться от неожиданности.

– У тебя очень острый взгляд, – тихо шепнула она.

– Это не ответ.

Ее охватил внезапный приступ гнева. Так и хотелось выдернуть руку и заорать ему: «Пластическая операция! Пересадка кожи, чтобы скрыть следы от инъекций наркотиков. Она прошла не очень удачно, поэтому пришлось больше года подвергать руки воздействию солнца. Но загар на этом месте более светлый, чем на остальной коже. Ты доволен?» Преодолев искушение, Ева подавила гнев и сказала подчеркнуто спокойно:

– Я упала на лыжах в Валь-Дизере. Оледеневшая кромка снега распорола лыжный костюм и содрала кожу вместе с мышечной тканью. – Она умолкла на секунду, а потом грустно продолжила: – Врачи сказали, что мне крупно повезло. Я могла погибнуть от слишком большой потери крови, как тот несчастный, который был на этом склоне за неделю до меня. Острые кромки льда порезали ему артерии. – Она равнодушно пожала плечами, как будто речь шла о событиях древней истории.

– И после этого у тебя остались следы, – удрученно пробормотал Фрейзер, скорчив сочувственную гримасу.

– Да, – охотно подтвердила Ева. – Как напоминание о моем неудачном горнолыжном опыте. Это случилось два года назад, но они до сих пор не прошли. И все же я считаю, что мне повезло.

Он пристально посмотрел в ее неожиданно потемневшие глаза. Ему показалось в эту минуту, что она прикрылась от него маской уныния и тоски.

– Все боятся смерти, – глубокомысленно изрек он, притронувшись рукой к ее щеке.

Ева отвернулась в сторону и благоразумно промолчала. Фрейзер наклонился над ее рукой и поцеловал маленькие светлые пятнышки. Для приличия она выдержала небольшую паузу, а потом осторожно освободила руку, наклонилась над своей сумкой и вынула оттуда пачку сигарет.

Тонкая струйка дыма скрыла ее глаза от пронзительного взгляда собеседника. Она не могла не почувствовать, что между ними пролегла едва заметная тень какой-то особой интимности. Это было противоречивое чувство, находящееся за пределами тривиальной сексуальности и соответствующих ей правил поведения.

– Тебе нравятся различные проявления уродства, не правда ли? – спросила Ева, собравшись с духом.

– А тебе не кажется, что они могут интригующе воздействовать на человека? – ответил он вопросом на вопрос. – В совершенной красоте есть нечто противоестественное.

– А как же быть с Кэсси Стюарт в таком случае? Ведь ее красота почти безупречна.

– Да, она красива, не спорю, – согласился Фрейзер. – Правда, у меня еще не было возможности подробно изучить ее. Может быть, у нее тоже есть свои тайные шрамы, кто знает? Но я бы не осмелился назвать ее красоту противоестественной.

– Да, ты прав. Ее красота дополняется острым умом и неиссякаемой энергией. Для меня эти качества явились полным откровением. В Оксфорде, насколько я помню, в ней этого не было.

– Что же на нее повлияло?

– Откуда мне знать? Я не видела ее восемь лет. За это время со всеми нами могло произойти все что угодно. – Ева почувствовала, что допускает совершенно излишнее в данном случае раздражение. – Это, наверное, я изменилась, – сказала она мягче, – и на многие вещи смотрю по-другому.

После этих слов она наклонилась к нему и неторопливо поцеловала. Его глаза похотливо заблестели, что вызвало у нее самодовольную ухмылку. Ей нравилось держать этого человека под своим контролем.

– Когда мы будем ужинать? Я умираю от голода.

– В любое время. Думаю, что ужин готов, и экономка позовет нас с минуты на минуту.

Вечер прошел в приятной беседе, украшенной прекрасным вином и вкусной едой. Никто из них не пытался завязать разговор о делах. Еве даже показалось в этой связи, что Фрейзер хочет мысленно отделить ее от предстоящей сделки. Конечно, она вполне могла быть любовницей и деловым партнером, но ни в коем случае не в одно и то же время. С любовницей можно спать, не касаясь вопросов бизнеса, а с деловым партнером можно спокойно обсуждать проблемы бизнеса, не прибегая к постельным сценам.

Фрейзер оказался на удивление гостеприимным хозяином. В нем чувствовался легкий шарм опытного любовника, не отягощенный избыточной эмоциональностью. Ева заметно расслабилась и наслаждалась приятным вечером, превосходным вином, роскошной едой и увлекательными историями, которыми потчевал ее хозяин дома.

Правда, при этом Фрейзер не рассказал ей ничего полезного, он пытался развлечь ее потешными историями и анекдотами о Гонконге и Лондоне да замысловатыми сюжетами из своей уникальной предпринимательской деятельности. Все это выглядело довольно забавно, но поражало ужасающей пустотой, которая всегда вызывала у нее нескрываемое презрение. Она понимала, что он держал ухо востро, но его подозрительность никоим образом не была связана с ней лично. Хотелось верить, что это обычный стиль поведения человека, которому есть что скрывать от посторонних. По-видимому, Фрейзер давно уже выработал определенный шаблон в беседах со своим ближайшим окружением, которое хотело видеть в нем того самого человека, которого они хорошо знали и которым восхищались. Еву это обстоятельство сильно огорчило. Ей хотелось узнать о нем как можно больше и самым подробнейшим образом. Но как это сделать? Ведь любой неосторожный вопрос может выдать ее с головой. Кэсси хорошо общаться с ним. Ей нечего скрывать, и к тому же она не обременена тайным заданием, которое во что бы то ни стало надо выполнить. Другими словами, она не испытывает необходимости играть определенную роль.

Почувствовав некоторое напряжение, Ева отбросила несвоевременные мысли о Кэсси и попыталась полностью сосредоточиться на Фрейзере. Он вел себя легко и непринужденно, но она-то чувствовала, что процесс его внутреннего разложения уже проник во все поры, хотя он, возможно, не понимал этого. Возможно, это была обычная моральная распущенность с патологическим отсутствием каких-либо признаков совести. А может, он был всего-навсего гениальным актером? Ева отвернулась в сторону и задумалась над тем, какое из этих зол является наиболее предпочтительным.

А еще ей очень хотелось узнать, что он думает о ней. Воспринимает ли он ее в качестве счастливой и легкомысленной вертихвостки или подозревает, что в ней есть нечто более глубокое, скрытое от посторонних глаз? Другими словами, чувствует ли он, что она играет с ним? И как играет – хорошо или плохо? Видимо, ей все же придется бросить ему кость невинного саморазоблачения, так как он все равно будет искать в ней некий порок, хотя бы ради чисто академического интереса. Он ничем не выдал себя, но всеми силами будет стараться отыскать в ней хотя бы малейшие признаки эмоциональной зависимости. Люди с подобным самомнением всегда страдают склонностью найти в других то, чего они сами не могут дать. Игра с нулевой суммой. Эта мысль настолько протрезвила ее, что она протянула через стол руку и ухватила его за пальцы.

– Пойдем спать. – Это был выход из положения. В постели она всегда чувствовала себя намного увереннее и спокойнее. Там легче было играть, да и правила игры были несколько другие.

Она проснулась в семь часов утра, быстро выскользнула из-под одеяла и приняла освежающий душ. Вернувшись в спальню, Ева поморщилась при виде своей одежды, небрежно брошенной на пол вчера вечером. Затем покосилась на Фрейзера и, убедившись в том, что он крепко спит, пошла в его гардеробную. Там вдоль стен стояли огромные платяные шкафы, набитые одеждой. Ева открыла дверцу первого шкафа: костюмы, пиджаки и брюки. На верхней полке она увидела несколько пар джинсов, а также стопку рубашек и свитеров. Не долго думая, она вытащила джинсы и натянула их на голое тело. Теперь осталось найти какую-нибудь майку с коротким рукавом. Услышав позади себя легкие шаги Фрейзера, она напряглась всем телом, но не подала виду, продолжая рыться в шкафу.

– Что ты здесь делаешь? – прозвучал за ее спиной резкий голос хозяина. Ева испуганно обернулась.

– Не могу найти эту чертову майку, – смущенно пробормотала она. – Очень не хочется напяливать на себя ту одежду, которая валяется на полу спальни. – Не обращая внимания на строгие интонации в его голосе, она быстро подошла к нему и поцеловала в губы.

Фрейзер слегка улыбнулся, но его голос по-прежнему оставался строгим.

– Ты могла бы спросить у меня. Я же лучше знаю, что у меня есть, а чего нет.

– Прости. Не хотелось тебя будить. Мне почему-то казалось, что это испортит тебе настроение. Я была права, не так ли? – В ее голосе явственно прозвучали дразнящие нотки. – Ты же не будешь отрицать, что пребываешь сейчас в дурном расположении духа? А почему ты так разволновался? Боишься, что я найду женскую одежду, оставленную предыдущими посетительницами твоего дома? Можешь не волноваться, – продолжала щебетать Ева, облегченно вздохнув, когда в его глазах появились веселые огоньки. – Я вполне современная женщина и спокойно отношусь к подобным вещам. Не могу же я в самом деле думать, что обладаю монополией на тебя.

Он весело рассмеялся, полностью избавившись от недавно зародившихся подозрений.

– Ну так где же твоя майка? Не могу же я отправиться домой в таком виде.

Фрейзер подошел к большому комоду и вынул оттуда простую белую майку.

Ева натянула ее на себя.

– Спасибо.

Его одежда была ей несколько великовата, но это нисколько не скрывало достоинств ее фигуры. Более того, в ней она казалась ему еще более привлекательной и более желанной. Фрейзер крепко обнял ее, провел рукой по спине, затем неожиданно стянул с нее джинсы и повалил на пол.

Часом позже он снова наблюдал за тем, как она торопливо одевается.

– Ты хочешь есть? Маргарет может приготовить нам завтрак в считанные минуты.

– Что-нибудь поджаренное? – с надеждой в голосе спросила Ева.

– Да, я ем это каждое утро. Черт с ним, с этим холестерином.

Через десять минут они уже сидели в столовой за большим столом и умиротворенно беседовали. Ева с удовольствием уплетала яичницу с беконом, обильно политую томатным соусом и приправленную грибами. Вскоре Маргарет принесла им кофе. При этом у нее был вид умной домохозяйки, давно привыкшей подавать завтрак незнакомым женщинам. Неплохое прикрытие, подумала Ева, представив себе на минуту, сколько женщин побывало в этой спальне за последний год.

Женщины – существа любознательные и пронырливые. Они часто роются в барахле, проверяют содержимое туалетного столика, шныряют по ванной комнате, исследуют весь набор косметики и парфюмерии – то есть делают все, чтобы обнаружить хоть малейшие признаки присутствия других женщин. Фрейзер, несомненно, отнес ее появление в гардеробной на счет этой слабости. Тем более что у нее был вполне благовидный предлог – желание переодеться в другую одежду. Конечно, она ничего интересного не обнаружила, но все-таки установила определенный тип поведения Фрейзера и создала прецедент, который может облегчить ей выполнение этой задачи в будущем.

Он в это время укрылся за утренним номером «Таймс», оставив ей только свои глаза, в которых царило совершенное спокойствие и тихое счастье от приятного завтрака.

На пороге столовой появилась молчаливая фигура Маргарет. Она терпеливо ждала, когда хозяин обратит на нее внимание.

– Телефон.

Фрейзер молча встал и последовал за ней в свой кабинет, плотно прикрыв за собой дверь.

– Да?

– Это Ли Мэй. Я только что прибыл в Хитроу.

– Приезжай прямо ко мне.

Когда он вернулся в столовую, от прежней расслабленности не осталось и следа. Быстро покончив с остатками завтрака, он отодвинул тарелку в сторону и выжидательно посмотрел на Еву. Та сделала вид, что не понимает произошедшей с ним перемены, и продолжала медленно пережевывать бекон. Фрейзер нетерпеливо вскочил и подошел к окну, уставившись на свой сад. Закончив завтракать и дочитав статью из «Дейли телеграф», Ева подошла к нему и поцеловала в щеку.

– Пока, – шепнула она и повернулась к двери.

Фрейзер, к ее удивлению, выглядел слегка озадаченным. Он, вероятно, не ожидал, что она распрощается с ним так легко и быстро.

Оуэн Куэйд сидел в арендованной машине и наблюдал за Евой, которая только что вышла из дома Фрейзера. Он почему-то думал, что она поймает такси, так как до ее дома почти полчаса ходьбы, а она, должно быть, устала после беспокойной ночи. Но Ева прошлась пешком до Белгрейв-сквер и только там остановила кеб. Ее последующие действия показались ему вполне разумными. Вместо того чтобы отправиться домой, она вышла на Кингз-роуд, вошла в магазин и вскоре появилась с большим пластиковым пакетом, из которого торчали газеты и какие-то продукты.

Он медленно ехал за ней до тех пор, пока кеб не свернул на Лэнгтон-стрит. Затем резко развернулся и отправился в свой офис в Ноттинг-Хилл.

Оттуда он позвонил в небольшую компанию, предоставлявшую всем желающим наиболее полезную информацию – список медицинских учреждений, телефоны магазинов, а также счета по кредитным карточкам и банковские операции.

– Когда вам это нужно? – спросил клерк на другом конце провода.

– Немедленно, – решительно потребовал Куэйд.

– Хорошо, нет проблем, – ответили ему и положили трубку.

Ева тем временем завершала свои обычные утренние дела. Приведя себя в порядок, она позвонила Стормонту.

– У него очень важная встреча, – послышался в трубке приятный голос секретарши. – Но здесь находится Джилс Эйден. Он хочет поговорить с вами.

Не успела Ева возразить, как в трубке послышался хрипловатый голос:

– Ева, я давно хотел поговорить с тобой. Что случилось?

– Джилс, вытащи, пожалуйста, Стормонта с этой дурацкой встречи.

– Понимаешь, Ева, я бы с удовольствием, но он с…

– Меня не интересует, с кем он там сейчас, – настойчиво прервала его Ева.

Эйден что-то проворчал себе под нос и пошел искать босса.

Стормонт появился через несколько минут.

– Ева, что происходит?

– Мне нужно перехватить его телефонные разговоры, Стормонт. Кажется, он что-то замышляет, но одного визуального наблюдения недостаточно. Нужна более полная информация. Если мы не прослушаем его телефонные разговоры, значит, потеряем время зря. Нужно установить жучок в его кабинете.

– Хорошо, Ева. Я долго противился этому, так как никто не захочет брать на себя ответственность по поводу прослушивания телефонных разговоров таких людей, как Фрейзер. Но сейчас я вынужден согласиться с тобой. Мы действительно теряем время. Сегодня вечером я попытаюсь выбить ордер на прослушивание.

– Спасибо, Стормонт. Это поможет нам понять по крайней мере одну вещь.

– Что ты имеешь в виду?

– Что Фрейзеру есть что скрывать. Сомневаюсь, что мы услышим нечто такое, что даст нам возможность обвинить его в преступных действиях; он чертовски осторожен, но все же мы сможем хоть что-то выяснить. Хотя, с другой стороны, я вполне допускаю, что он предусмотрел и такую возможность. Ведь он может говорить по телефону, исходя из того, что все его разговоры прослушиваются. Сколько на это уйдет времени?

– Ну, если мне повезет, то сегодня я получу разрешение, а потом нам нужно выбрать удобное время, чтобы установить подслушивающее устройство…

– Ты хочешь, чтобы это сделала я? В конце концов только я имею легальный доступ в его дом.

Стормонт погрузился в молчание.

– Рискованно. Если тебя застукают, то наступит конец всей твоей игре. Но, с другой стороны…

– Передай мне эту штуку, я сама все сделаю.

– Ладно, – согласился тот после некоторых колебаний. – Я отправлю это тебе прямо сейчас. А ты не выпускай Фрейзера из виду и не позволяй ему отвлекаться. Думай только об алмазах и будь осторожна.

– Не волнуйся.

– Ева, ты должна быть предельно внимательной.

– Стормонт, ради Бога, оставь эти поучения. Как будто я веду себя иначе.

– Я знаю, знаю, Ева. Но мы с тобой знаем и то, что этот тип способен на все.

ГЛАВА 19

Оуэн Куэйд долго сидел в своем офисе, выкуривая сигарету за сигаретой. Закурив последнюю, он быстро вскочил на ноги и помчался в контору своего коллеги Пола Блэка. Пол Блэк был высоким худощавым господином лет тридцати пяти, с волнистой черной шевелюрой, длинным и тонким носом с горбинкой, голубыми внимательными глазами и суровым лицом, густо испещренным морщинами. Виски, сигареты и длительная беспокойная работа сыщика не могли не сказаться на его внешности.

Оба сыщика объединили свои усилия около четырех лет назад, но поначалу это было похоже на обычный эксперимент, не обещавший сколько-нибудь длительного сотрудничества. Однако жизнь распорядилась по-иному. Они прекрасно сработались, так как были, в сущности, совершенно независимыми детективами и мало что знали друг о друге. Собственно говоря, они даже не пытались узнать побольше, справедливо полагая, что это может помешать их успешной работе. В своих отношениях они полагались не на выводы и заключения, не на чьи-то советы и рекомендации, а исключительно на собственную интуицию и неплохое знание психологии.

Куэйд знал, что Блэк больше десяти лет проработал на Востоке, хотя понятия не имел, чем он там занимался, а задавать подобные вопросы было не в их правилах. Оба детектива не испытывали никакого желания платить откровенностью за откровенность. Главным правилом их бизнеса было неукоснительное соблюдение двух вещей – осторожности и свободы действий. И они уже давно договорились не нарушать его. Осторожность стала их важнейшей жизненной и профессиональной установкой, которую не могли разрушить ни женщины, ни финансовые дела, ни даже ложь. Именно это позволяло им благополучно сотрудничать и всецело доверять друг другу.

У них было достаточно прибыльное дело, связанное преимущественно с интересами небольшой группы клиентов. Обычно они получали заказ от какого-нибудь делового партнера, который считал необходимым навести справки о другом и таким образом проверить его надежность и платежеспособность. Другими словами, они проводили своеобразную финансовую и персональную экспертизу по вполне определенному и хорошо оплачиваемому заказу. При этом знание индивидуальной психологии было не менее важным, чем осведомленность в финансовых вопросах, что делало их в равной степени психологами и экономистами. Когда работы становилось слишком много, они частенько прибегали к услугам других независимых сыщиков, в особенности когда дело касалось наружного наблюдения или профессиональной слежки. Конечно, у них не было таких огромных финансовых возможностей, как, например, у гигантской корпорации «Кролл» с ее операциями по всему миру, но при этом они могли обеспечить своим клиентам надежную анонимность и быстроту выполнения заказа, чего «Кролл» не мог себе позволить.

Фирма Блэка и Куэйда, получившая название «Блэк проперти сервисиз», была настолько маленькой, что оставалась практически невидимой для посторонних. Их банковские счета выглядели совершенно безобидными и никогда не привлекали к себе внимания поразительными размерами доходов. Офис фирмы находился в жилом районе Ноттинг-Хилл и всегда был чистым, опрятным и полностью обеспечивал высокую эффективность в работе сыщиков. Благодаря своей впечатляющей наружности Куэйд прослыл почти гениальным сыщиком, который добывал самую недоступную информацию, используя при этом врожденную хитрость, аналитический ум и в особенности чисто мужское обаяние. Он прекрасно знал, какие секреты можно купить, продать и по какой цене, какие банковские клерки склонны к откровенности за сносную плату, как можно получить сведения из медицинской карты того или иного человека и даже как заставить работать на себя какого-нибудь компьютерного хакера. Более того, он знал, как обнаружить темные пятна в жизни объекта исследования и когда нужно сорвать с него маску невинности. И все эти вещи он делал по наитию, основываясь на развитом инстинкте сыщика.

Куэйд решительно вошел в кабинет Блэка. Тот поднял на него глаза, отхлебнул кофе и потянулся за сигаретой. Каждое его движение было ровным, спокойным и хорошо отработанным. Блуждающая на лице ухмылка как бы говорила о том, что он готов выслушать любую новость, которую принес ему чем-то обеспокоенный напарник. Казалось, ничто не может поколебать уверенность этого человека в разрешимости всех проблем.

Устроившись на краю стола, Куэйд рассеянно пробормотал:

– У нас возникла проблема. Я заплыл в такое вонючее озеро, что теперь либо утону в нем, либо придется грести дальше.

Блэк удивленно вскинул брови, но не проронил ни слова.

– Конфликт интересов, – продолжал Куэйд. – Обе стороны хотят узнать как можно больше друг о друге. Самое ужасное, что я принял этот заказ. То есть оба заказа.

– Кто?

– Роби Фрейзер и Кэсси Стюарт.

– Ну, это надо уметь, Оуэн. Похоже, твои мозги отправились в самоволку. Тебе что, наскучила нормальная жизнь?

Впервые за это утро Куэйд улыбнулся.

– А что за дело? – поинтересовался заинтригованный Блэк.

– Алмазные копи во Вьетнаме. У Кэсси есть какая-то университетская подруга, Ева Каннингэм. По слухам, она провела последние восемь лет в Юго-Восточной Азии, ведя хипповый образ жизни.

В глазах Блэка загорелся вопрошающий огонек, но он нашел в себе силы промолчать.

– Так вот, эта Ева Каннингэм связалась там с каким-то американским геологом, который абсолютно уверен, что отыскал на севере Вьетнама значительные месторождения алмазов. Вскоре он попал в тюрьму, и Ева вытащила его оттуда, уплатив залог и получив взамен десять процентов акций его компании. После этого она приехала в Лондон и обратилась к Кэсси с предложением вложить капитал в дальнейшие исследования, а потом и разработку этого месторождения. Банк «Кэйс Рид», в котором работает Кэсси, пригласил в качестве соинвестора Роби Фрейзера. А Кэсси, несмотря на свое расположение к Еве, попросила меня навести соответствующие справки о ее прошлом. Что же касается самого Фрейзера, то они, по всей видимости, считают его вне подозрений.

Блэк прервал его громким хохотом.

– Забавно, не правда ли? – поддержал его Куэйд. – Если богат, значит, вне подозрений. Но Кэсси можно понять. Она просто думает, что если у Фрейзера и есть какие-то секреты, то он спрячет их так глубоко, что их не стоит даже искать.

– Да брось ты. Кому какое дело до его секретов? Тысячи финансовых учреждений мечтают заиметь дело с Фрейзером. И всех интересует только его престиж и неукротимая способность штамповать деньги. Они все почему-то надеются, что он озолотит их, как сказочный царь Мидас. Когда человек поднимается до уровня Фрейзера, никого больше не волнует, откуда у него деньги и чем он занимался в прошлом. Это называется «святость богатства». И никто не хочет видеть дальше этого. Они ослеплены респектабельностью и руководствуются исключительно собственной алчностью.

– Не стану спорить, – согласился Куэйд. – Но Кэсси не из тех, кто может быть бездумно ослеплен. И все же ей и в голову не придет подвергнуть сомнению порядочность Фрейзера. Да и другим сотрудникам банка тоже. Кэсси никогда еще не сталкивалась с людьми типа Фрейзера и не знает, что они собой представляют. Она думает, что, проверяя Еву, соблюдает элементарную предосторожность и расчетливость. Но как бы там ни было, я согласился помочь ей. Загвоздка в том, что чуть раньше мне позвонил Фрейзер и попросил навести справки о банке «Кэйс Рид», о Кэсси Стюарт и Джоне Ричардсоне, который является ее боссом. И это еще не все. Он также попросил поподробнее разузнать о Еве Каннингэм. Я не сообразил тогда и машинально ответил согласием.

– Да, но у тебя, если говорить откровенно, не было выбора. С Фрейзером такие штучки не проходят.

– Если бы я осмелился отказать ему, то вскоре распрощался бы со всем своим бизнесом. – Куэйд немного помолчал, чувствуя на себе пронзительный взгляд Блэка. – Должен признать, что мне очень хотелось выяснить, в чем там дело. Мне показалось, что я хоть как-то смогу помочь Кэсси и защитить ее от всяких неожиданностей, которые вряд ли будут для нее приятными. Да и что я мог ей ответить, когда она рассказала мне о месторождении алмазов во Вьетнаме, о Еве и Фрейзере? Чем я мог мотивировать свой отказ выполнить ее просьбу? Тем, что я уже занимаюсь ее банком в интересах Фрейзера?

Блэк раздавил в пепельнице окурок и снова закурил.

– Тебе все-таки следовало бы рассказать ей всю правду. Подумаешь, большое дело! Один инвестор устраивает слежку за другим. Подобный случай вряд ли можно назвать беспрецедентным.

– Да, тут ты, безусловно, прав, но мне кажется, что это поможет ей как можно больше узнать о характере и привычках Фрейзера. Если она собирается поддерживать с ним деловые отношения, то ей не мешало бы знать о том, как он обычно действует в подобных ситуациях. Она настолько любознательна, что может позволить себе задавать ему весьма деликатные вопросы и в конечном счете накликать на себя беду. Пусть лучше думает, что Фрейзер – обычный клиент, хотя при этом очень богатый и чрезвычайно умный.

– Хорошо. Вопреки всем нашим неписаным правилам ты занял позицию, основанную на исключительно личных соображениях. Мы все через это прошли. Можешь догадаться, что я думаю по этому поводу, но я не буду подвергать сомнению правильность твоего решения. Мы не автоматы и довольно часто совершаем глупости по своим личным соображениям. Именно поэтому мы с тобой так долго и плодотворно сотрудничаем. Но ты должен понять, что подобные вещи чрезвычайно сложно контролировать. Ты хочешь защитить Кэсси, но если Фрейзер хоть на минуту заподозрит нас в двойной игре, то нам придется заказывать собственное надгробие. А если он узнает, что у тебя с ней роман…

– Я уже все продумал, – прервал его Куэйд, осознав скрытое предупреждение в последней фразе партнера. – Я сказал ей, что нам необходимо прекратить встречи, чтобы Ева, не дай Бог, не подумала, что ее старая подруга по Оксфорду шпионит за ней. У нее не должно быть никаких оснований для подозрений.

– И она согласилась?

– Да.

– Знаешь, лучший способ защитить Кэсси – сорвать эту сделку и заставить «Кэйс Рид» отказаться от этой опасной затеи.

– Да, я уже думал об этом, но Кэсси просто помешана на этом деле, а переубедить Фрейзера я вряд ли смогу.

– А что ты собираешься рассказать Фрейзеру о Кэсси?

– Ну, это будет абсолютно чистый, почти стерильный отчет, содержащий в себе самые общие сведения. По правде говоря, ей нечего скрывать от него.

– У каждого человека есть свои тайны, которые он хотел бы скрыть от посторонних. Ее связь с тобой, например. Ты, кстати, подумал о том, что в ее телефонных справочниках может оказаться твой номер?

– Если Фрейзер вдруг захочет проверить эти данные – а я сомневаюсь, что он захочет копаться во всех этих деталях, после того как прочтет мой отчет, – мне придется признать, что мы выполняли очень деликатное поручение в интересах банка «Кэйс Рид». Разумеется, в этом есть некоторый риск, но Фрейзер вряд ли догадается, что мы действуем против него.

– Да, ты прав, – согласился Блэк и ухмыльнулся. – Ему и в голову не придет, что он имеет дело с безнадежными идиотами. – Он умолк, глядя куда-то в пространство. – Меня почему-то больше всего интересует Ева Каннингэм. Хотелось бы посмотреть, что ты откопаешь насчет этой загадочной леди. Неужели ты думаешь, что все эти восемь лет она наслаждалась экзотикой Юго-Восточной Азии? Это порождает по меньшей мере несколько навязчивых вопросов. Она предоставила выкуп, чтобы вытащить кого-то из тюрьмы. Во что ей это обошлось? Где она взяла эти деньги? Чем она, собственно говоря, занимается? Превратиться из хиппи в предпринимателя – это, знаешь ли, довольно необычная трансформация личности. Ведь речь идет не о каком-то магазинчике на углу, а о грандиозной сделке с многомиллионными капиталовложениями. Смею предположить, что ее подпирает какая-то мощная структура. Конечно, ты можешь рассчитывать на мою помощь, Оуэн, но не стану притворяться, что я в восторге от всего этого.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю