Текст книги "И истинным леди есть, что скрывать... Книга 2. Вдовствующая маркиза.(СИ)"
Автор книги: Лилия Гаан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)
– О чувствах моего мужа нужно было думать, когда он был жив! А теперь я жажду объяснений по поводу опеки над моим состоянием!
Мортланд с нескрываемой иронией глянул в её возмущенное лицо.
– Вашим состоянием? Но муж вам практически ничего не оставил!
Иннин растерянно ахнула, озадаченно наморщив лоб.
– Этого не может быть,– смятенно возразила она,– Джордж слишком любил меня, чтобы лишить наследства!
– А он и не лишал! Кавендиш не успел составить завещания, потому что не знал, как определить долю Лили в своем посмертном распоряжении!
Опять Лили! Иннин взвилась до небес.
– Какая доля Лили? Она же получила приданое! Всё должно было достаться мне и моей дочери!
– Покойный больше заботился о своих детях!
Сарказм, прозвучавший в его словах, был убийственным, и щеки Иннин покрыли багровые пятна раздражения. Она не желала терпеть его остроты, когда дело касалось её денег.
– И что же, я теперь могу пополнить отряды проституток Ковент-гарден в поисках куска хлеба?
Герцог устало вздохнул, зябко кутаясь в полы халата. Камин уже потух, и в спальне стало холодно. Он мог бы в ответ и на это заявление сказать какую-нибудь колкость, но время было позднее, ему надоела пикировка и хотелось спать.
– Поместьем и доходами с него буду распоряжаться я, как опекун нового лорда Кавендиша, всё же остальное имущество будет поделено поровну между вами, Лили и вашей дочерью. А так как вы ещё весьма молоды, то до совершеннолетия вас и вашей дочери, я буду управлять соответствующими долями состояния!
– Значит, в каждом пенни я буду зависеть от ваших настроений?
– Да! Хотя, поверьте, мне это доставляет мало радости!
Его тон был настолько груб и небрежен, что глубоко задел Иннин.
– Я вас ненавижу, Мортланд! Вы зря торжествуете победу надо мной, злой и подлый человек! Когда-нибудь вы горько пожалеете, что издевались над моими чувствами!
Но герцог только небрежно махнул рукой в сторону двери.
– А теперь оставьте меня, я хочу спать!
От бессильного гнева и ненависти к этому человеку у женщины свело скулы, и с яростным воплем она бросилась на Мортланда, от души отвесив ему пощёчину.
Вряд ли это понравилось герцогу, но он, раздраженно схватившись за щёку, угрюмо осведомился:
– Надеюсь, это всё, и я смогу остаться, наконец-то, один?
ЛИЛИ.
Утром, когда Мортланд ещё только собирался выпить чаю в постели, он услышал от камердинера поразившие его новости:
– Леди Лилиана собирается покинуть Кавендиш-холл,– сообщил тот, расставляя на подносе тосты и чай,– миледи с утра уже подняла на ноги весь дом!
Герцог так и подскочил на месте, едва не опрокинув на себя поднос.
– Что? Но как это возможно? Ведь ещё вчера...
Камердинер наслаждался изумлением своего господина. Он знал, что того потрясет эта новость.
– Экономка – миссис Багс, рассказывала в людской, что миледи появилась в кухне поздней ночью, потребовала чаю, а потом до рассвета гуляла в саду. А утром она объявила о своем решении выехать в Брайтон и приказала запрягать лошадей!
Злосчастный завтрак все-таки полетел в сторону и Мортланд, ломая в спешке руки, оделся и выскочил из спальни.
Лили сидела за завтраком уже в дорожном костюме, а в холле готовились к отправке кофры и саквояжи. Её худоба и бледность были чрезвычайными, но, тем не менее, женщина была полна энергии и решимости, как можно быстрее покинуть отчий кров. Это отчетливо читалось в остром, хотя и лихорадочно ярком блеске синих глаз.
– Ваша светлость!
– Миледи! – Мортланд даже запыхался, пока бежал, поэтому говорил отрывисто и взволнованно. – Я рад вас видеть не в постели, но достаточно ли вы здоровы для столь радикальных решений?
– Я собралась уехать и уеду! Уж лучше не мешайте мне, Эдвин!
Герцог прекрасно знал свою взбалмошную невестку, и уж если она закусила удила, то придется попотеть!
– Но позавтракать мы сможем вместе? – миролюбиво предложил он, спешно присаживаясь за стол. – В этой малости вы мне не откажите?
Лили безразлично передернула плечами, и Мортланд приказал принести ему чашку чая и поджаренный хлеб.
– Я ведь никогда не давал вам плохих советов, дорогая..., – начал он, но собеседница его перебила.
Она прекрасно помнила, чем заканчивались их споры в прошлом, поэтому бросилась в атаку:
– Эдвин, в Брайтоне у меня остался маленький сын. Он нуждается во мне! Я и так слишком долго пренебрегала своим материнским долгом!
Но Мортланд уже был готов к этому разговору. Ему не нужен был сын Майкла Дугласа, поэтому он сделал всё, чтобы этот младенец не напоминал матери о своем отце.
– Лили,– мягко прикоснулся он к судорожно сжатой в кулак руке,– о малыше есть кому позаботиться! Ты забыла, что у покойного майора был старший брат. Джон Дуглас, эсквайр, человек состоятельный и бездетный. Мы списались с ним, и он хочет взять мальчика на воспитание!
– Нет! – глаза вдовы сверкнули льдом. – Как вы посмели распорядиться Майклом без моего ведома?!
– Но Лили... вы были в таком состоянии!
– Я ещё не умерла!
Лили устало перевела дыхание. Вспышка гнева пронеслась быстро.
– Этот дом уже со смертью матери стал мне чужим, а теперь и вовсе я не хочу здесь оставаться. У него новая хозяйка...
– Лили! Но Иннин...
Она не захотела обсуждать с ним его странную связь с вдовой отца.
– Я уезжаю в Брайтон, и отныне сама буду решать, как мне дальше жить!
Делать нечего, герцогу пришлось выложить все приберегаемые для особого случая козыри. Для начала он почтительно поцеловал руку невестки.
– Но, дорогая, – его голос зазвучал, как никогда проникновенно и убедительно,– теперь у тебя появилась возможность воссоединиться со всеми своими сыновьями. Если ты вернешься в Лондон, я разрешу тебе забрать племянников.
Расчёт оказался точным – от такого предложения женщина не смогла отказаться, и её засветившиеся надеждой глаза красноречиво наполнились слезами.
– Моих мальчиков?! Но как... в Лондоне? Но...
Мортланд облегченно перевел дыхание. Остальное были мелочи!
– Я добьюсь, чтобы в вашу долю наследства вошел лондонский особняк Кавендишей. Вы можете там поселиться вместе с миссис Гвинн, мальчиками и маленьким Майклом Дугласом.
– О, Эдвин,– Лили благодарно сжала руки у груди,– а как же старший брат Майкла?
– Я улажу эту проблему, – скупо улыбнулся герцог, – и лично доставлю миссис Гвинн в Лондон вместе с младенцем.
И пока собеседница прикладывала платок к заслезившимся глазам, он терпеливо пережидал этот эмоциональный взрыв благодарности.
– А теперь, дорогая, вернитесь обратно в постель!
Но оказывается, даже этим воистину иезуитским ходом ему не удалось окончательно сломить сопротивление невестки.
– Нет, Эдвин,– расстроено всхлипнула она носом,– я больше не останусь в этом доме. Поймите меня правильно – я любила отца и мне больно видеть происходящее!
У ошеломленного герцога перехватило ужасом дыхание, и он смущенно раскашлялся:
– Что вы имеете в виду?
Но Лили лишь снисходительно глянула на него и твердо заявила, что отбывает в Лондон. Хорошо, что хотя бы не в Брайтон! Мортланд так и не отважился выяснить, что ей ещё известно.
ИННИН.
– Как уехала?
Иннин узнала об отъезде Лили только за обедом.
Вот ещё новость! Вчера кузина умирала, и весь дом гадал, сколько дней она протянет, а сегодня та уезжает в Лондон! Да что же это такое?
Но, оказывается, это было ещё не всё.
За десертом Мортланд поставил своих дам в известность, что так же уезжает в Лондон.
– Мои дела в поместье закончены, – пояснил он свое решение,– и я не вижу больше причин здесь оставаться!
Тетки и мать выжидающе уставились на герцога.
– За вами, леди, оставляю право решать, сколь долго вы будете здесь гостить!
– Раз Лили уже здорова, – ответила за всех герцогиня,– то и мы сможем вернуться к своим занятиям! Думаю, что не будем больше злоупотреблять вашим гостеприимством, милая Иннин!
У последней невесёлой улыбкой искривились губы. Наверняка, герцог рвался в Лондон, к Лили!
– В столь поспешном отъезде есть необходимость? – язвительно осведомилась она.
– Нет,– сделал вид, что не понимает сарказма Мортланд,– но нет и никакой необходимости моего пребывания здесь! Вы, наверное, мечтаете остаться одной, чтобы без помех предаться печали по утраченному супругу? Можете здесь находиться сколько угодно времени, пока новый лорд Кавендиш не войдёт в соответствующий возраст, чтобы вступить во владение имением.
То есть жить в глуши и забвении, дожидаясь, когда ей укажут на порог, да ещё воспринимать это, как особую милость? Видит Бог, у неё не было другого выхода!
– Я,– жалобно всхлипнула вдова, прикладывая платок к глазам,– боюсь оставаться одна в этом доме! Понимаете, здесь столько воспоминаний о моем дорогом супруге, что каждая вещь приносит мне страдание!
Лица сиятельных дам отразили сочувствие пополам с замешательством. И что делать в таком случае? Дать приют вдове? Но Иннин никогда не нравилась дамам семейства Тейлоров!
– Почему бы вам, дорогая,– наконец, неуверенно произнесла герцогиня,– не пожить пока в вашем лондонском доме?
– Лондонский дом Кавендишей,– решительно вмешался в разговор Мортланд,– отошёл, как часть наследства, к леди Лилиане!
– А разве она не будет рада обществу своей овдовевшей мачехи? – озадаченно нахмурила лоб леди Кетрин.
Лицо герцога оставалось бесстрастным, но можно представить, как он обрадовался этой дурацкой идее.
– Думаю, что каждой из леди будет полезно абстрагироваться от их общего горя и пожить отдельно!
– А я думаю, что мы будем поддержкой друг для друга... в общем горе! – живо возразила Инн.
– Вот видишь, дорогой,– удовлетворенно хмыкнула герцогиня,– всё само собой и решилось. Пусть вдовы вместе оплакивают свой траур, а мы будем им помогать... сочувствием и молитвами!
ЛОНДОН.
Лили меланхолично бродила по пустынным комнатам лондонского особняка. Ей было хотя и грустно, но печаль сменила былое отчаяние. Из родительской спальни ещё не выветрились запахи любимого саше матери, и она то и дело натыкалась на отцовские вещи. Зато ничего не напоминало о его второй жене, и уже одно это было приятно.
В какой-то момент все недоразумения между кузинами, накопившись, разом исчерпали запасы лояльности Лили, и она перестала обижаться и недоумевать. Теперь мысли об Иннин вызывали в ней глубокое неприятие и стойкое нежелание встречаться.
Весть о возвращении вдовы быстро распространилась среди родных и знакомых, и хотя она никого не принимала, в дом молчаливой чёрной вереницей потянулись соболезнующие родственницы. Двойная смерть мужа и отца смягчила мнение света об отбившейся от стада овечке из рода Кавендишей, и теперь Лили вызывала лишь жалость и сочувствие.
Надо сказать, что и молодая вдова с покорным смирением подставляла щеки под многочисленные поцелуи старых леди. Теперь за морщинистыми лицами и выцветшими глазами она угадывала боль потерь, разочарований и усталости.
Жизнь, вообще, печальная штука. Она состоит из смертей любимых людей, из предательства и одиночества. Что из того, что она моложе этих женщин? Состарилось её сердце! Разве красота и юность – залог счастья?
И только дети, её мальчики ещё что-то значили в этом мире. Но пока Мортланд не привез сыновей в Лондон, Лили была предоставлена сама себе.
Устроившись в доме, она первые дни энергично занималась обустройством комнат под детские, но потом её пыл иссяк, и женщина растерянно пыталась хоть чем-нибудь себя занять. Читать она не могла, шить то же – всё валилось из рук, и одолевали мрачные мысли.
Закутанную в траурную вуаль фигуру вдовы можно было увидеть неторопливо направлявшейся в собор св. Георгия. Она часами сидела на задней скамье величественного собора, но отнюдь не молилась. Именно в торжественной тишине храма ей лучше думалось. Лили вспоминала себя невестой у алтаря рядом с Томом, размышляла о своих отношениях с Мортландом, но лишь об одном она не могла думать – о смерти Майкла Дугласа. Чтобы избежать невыносимой боли, Лили закрыла в своем сердце всё, что было связано со вторым мужем. Закрыла, но отнюдь не забыла.
Зато здесь её заметили те, кто хорошо помнил незадачливую жену младшего Тейлора.
– Смотри, Лили Кавендиш, вся в чёрном!– ткнул своего приятеля в бок, прогуливающийся мимо паперти денди. – Неужели она все ещё тоскует по Тейлору, не смотря на то, что он её в грош не ставил?
– Ты многое пропустил приятель,– с усмешкой возразил собеседник,– красотка овдовела уже второй раз! Да и траур она носит по отцу!
– Второй раз? Ты не путаешь? И кем был её второй муж?
– Да кто знает? Леди Мальбрук говорила, что какой-то майор!
– Майор? После титула маркизы, унаследованного от Тейлора? И кто же она теперь?
Это был основной вопрос, занимающий всех знакомых. Кто теперь Лили? Имени неизвестного майора никто не знал!
На бесконечные вопросы многочисленные родственники Кавендишей только морщили лбы и решительно не могли, а, может, не пожелали вспомнить (скорее всего, так и было!), как звали покойного! Так и получилось, что Лили в глазах света невольно вернулась к фамилии Тейлор, и иначе её уже никто и не называл, даже когда дамы этого семейства, вернувшись в Лондон, сообщили о Майкле Дугласе. Это уже ничего не изменило.
– Она всё так же хороша?
– Трудно сказать – сквозь вуаль не видно! Но, судя по всему, так же незадачлива, как и прежде!
Этот обмен мнениями выражал общую точку зрения о вдове, сложившуюся в обществе. И Лили великодушно простили мезальянс, раз он закончился столь трагично.
МИССИС ГВИНН.
Никого так не была рада видеть Лили, как миссис Гвинн с младенцем на руках в сопровождении дородной кормилицы, и вереницы груженных вещами лакеев. Завершал шествие сам Мортланд в дорожном костюме.
Он терпеливо переждал объятия и поцелуи женщин, и только когда улыбающаяся Лили прижала к груди сверток с сыном, напомнил о себе:
– Всё, как я обещал, дорогая!
– Да, благодарю вас,– рассеянно кивнула головой женщина, целуя спящего младенца в лоб, – а когда вы привезете Алекса и Уилла?
Мортланд прикусил губу. Ему не хотелось расставаться с племянниками, но, похоже, другого выхода не было.
– В ближайшее же время! – туманно пообещал он.
Но Лили была настолько рада видеть своё семейство, что не особо обратила внимание на его слова, поспешив отнести спящего сына в детскую.
Когда улеглась первая суета с размещением, женщины остались одни.
– Дорогая Эвис, – растроганно всплакнула Лили,– вы не представляете, как мне вас не хватало!
– Я слышала, вы сильно болели? – тактично осведомилась компаньонка.
Её умные глаза сочувственно мерцали за стеклами очков, и вся она – от строгого чепчика на голове до аккуратных складок черной шерстяной юбки была воплощением надежности и долга.
Лили кратко и неохотно рассказала, о произошедшем в Кавендиш-холле. Немного помолчала и все-таки добавила про Иннин и Мортланда.
Миссис Гвинн долго думала, машинально перебирая руками ткань юбки.
– Вам нужно было вернуться в Брайтон! – тяжело вздохнула она. – Его светлость – сложный человек, и лучше бы не становиться между ним и леди Иннин!
– Мне не нужен ни один из них, – горячо возразила Лили,– и я не собираюсь лезть в их отношения!
– Но,– сухо улыбнулась Эвис,– они-то могут этого и не знать!
Лили нервно потерла предплечья. Её слегка знобило.
– Я знаю, что мне нужно держаться от этих людей подальше,– согласилась она,– но мальчики... Эвис! Мальчики!
В тишине комнаты, окрашенной багряным светом заката, сидели две женщины – поникшие в печали аккуратные чепцы, траурный цвет платьев. Строго тикали часы на камине, отсчитывая неумолимо бегущее время, стыл чай в фарфоровых чашках.
– Я осталась одна, Эвис, совсем одна! – наконец, тоскливо вздохнула Лили. – Всё так зыбко, ненадежно! Ни денег, ни будущего!
– Что вы, милая,– ласково коснулась её руки миссис Гвинн,– вы молоды, здоровы, у вас трое прекрасных сыновей и вся жизнь впереди! Много ли людей могут похвастаться хотя бы половиной того, что вы имеете? Да и..., чтобы не случилось, я вас не покину!
Вскоре Мортланд выполнил своё обещание и её семья, наконец-то, воссоединилась. Соскучившаяся по старшим сыновьям мать не могла нарадоваться на своих малышей. Жизнь постепенно налаживалась, заполненная обычными хлопотами и заботами, зачастую составляющими смысл жизни многих женщин.
В то утро Лили не выспалась, потому что провела тяжелую ночь. У малыша Майкла резались зубки, и они с Эвис крутились в детской возле капризничающего младенца, когда дворецкий объявил о прибытии леди Иннин Кавендиш.
Не смотря на усталость и головную боль, леди все-таки вышла в гостиную, недоумевая, зачем могла понадобиться родственнице.
Оказавшись наедине в доме, где часто играли детьми, троюродные сестры не сразу смогли заговорить, молча изучая друг друга, как противники на ринге, отмечая и усталые лица, и круги под глазами, и потухшие глаза.
– Зачем ты появилась, Иннин,– первой не выдержала Лили,– что тебе нужно?
И эта открытая недоброжелательность развеяла у Иннин последние сомнения в правильности задуманного.
– Я приехала к тебе, дорогая!
Хозяйке дома понадобилось несколько минут, чтобы овладеть своим голосом.
– Ко мне?
– Да! – жестко усмехнулась Иннин. – Ты ведь не откажешь в гостеприимстве нам с твоей сестрой?
– Это плохая идея, дорогая! – жестко сжала губы Лили.
– Но должна же я где-то жить! Нравится тебе это или нет, но ты моя единственная родственница!
Вот так складывается жизнь! Когда-то она обожала свою маленькую французскую кузину, а теперь ей было неприятно даже видеть это красивое надменное лицо. Но и от Иннин физически ощутимо исходила неприязнь к собеседнице.
– Зачем нам мучить друг друга, – прямо спросила Лили, не пожелав кривить душой,– чтобы ты имела возможность без помех крутить шашни с его светлостью?
Инн даже не стала выяснять, что она имеет в виду – её взбесил сам обвинительный тон кузины. Да кто бы упрекал?
– И меня обвиняет в "шашнях" женщина, обнимающаяся на глазах у всего света с любовником в садах Воксхолла?
– Что, – посерела Лили, сжав руки в кулаки,– что ты об этом знаешь?
Инн победно улыбнулась.
– А ты думала, что о твоих похождениях никто не подозревает?
Но Лили уже было не до обмена колкостями. Она вдруг вспомнила то, что болезнь и шок выбили из её головы – Калверт, Тони Калверт у трупа её отца!
Что он там делал?
– Да, дорогая,– рассеянно пробормотала она невпопад, уже не глядя на гостью,– можешь располагаться вместе с дочерью в любой удобной для вас комнате!
Спешно покинув комнату, она прошла в спальню и устало вытянулась на постели.
Память услужливо подбрасывала яркие картины, казалось, давно забытых событий. Вот она в грязном убогом заведении встречает удивительно привлекательного мужчину, а вот та комната, где она приобщилась к любви. А потом был тот самый маскарад!
Разбуженные воспоминания не желали утихомириваться. Крутящаяся в постели Лили встревожено воскрешала в памяти облик Тони. Иногда ей казалось, что не было ни Тома, ни Майкла, ни всей её запутанной, полной потерь и разочарований жизни, а иногда она чётко осознавала, что та – первая любовь бесследно канула в Лету, и, в общем-то, там ей и место.
Но присутствие Тони на месте убийства! Лили вновь и вновь возвращалась к тому дню, пыталась выбросить из головы подозрения, но они не оставляли её, с упорной настойчивостью заставляя задавать одни и те же вопросы. Почему он там оказался? Случайность ли это? И куда делся потом, после того, как она потеряла сознание?
Прямо скажем, в ту ночь ей так и не удалось уснуть. Да и последующие дни были не легче. Мысли о Калверте мучили её, как навязчивый кошмар, чтобы она не делала, и чем бы ни занималась. Бывали моменты, когда какие-нибудь домашние дела отвлекали её от мыслей об этом человеке, но потом те возвращались с новой силой.
Из поездки вернулся Мортланд, и первым делом навестил бывшую невестку и племянников.
Лили без особого интереса наблюдала, как он с увлечением возится с Алексом и Уиллом на ковре в детской. Его светлость обожал племянников и задаривал их подарками. Вот и сейчас они увлеченно играли деревянными, ярко раскрашенными солдатикам.
– Они сильно выросли!
– Да, – рассеянно согласилась Лили,– дети быстро растут!
Наблюдая за вознёй деверя с сыновьями, она вдруг пришла к простому выводу. Если кто и сможет ответить на все её вопросы, так это сам Тони Калверт. И пусть когда-то она выяснила, что данное имя принадлежит другому человеку, сам же он от этого факта не растворился бесследно! Рядом с ней сидела за рукоделием Иннин, пристрастно прислушиваясь к их разговору. Мортланду она дико мешала, а вот Лили, погруженная в свои думы, не обращала на вдовствующую мачеху никакого внимания.
ТОНИ КАЛВЕРТ.
Где искать Калверта? Хотя ещё сохранялась надежда найти дом, в который он когда-то привозил её. Может, Тони до сих пор там живет?
Но как его найти? Ведь каждый раз попадая в объятия возлюбленного, она не смотрела по сторонам и не интересовалась дорогой. Но зато Лили хорошо запомнила сам облик этого жилища, вплоть до выщербленных ступеней крыльца.
– Это, судя по всему, в Уайтчепеле,– делилась она с миссис Гвинн за вечерним чаем, пользуясь отсутствием Иннин, – если я поделю район на части и начну обследовать улицу за улицей, то рано или поздно найду этот дом! Он где-то в минутах десяти езды от приюта!
Эвис тяжело перевела дыхание, подливая в чашку кипяченых сливок. Она уже давно исчерпала все аргументы, чтобы отговорить Лили от этого опрометчивого шага. И теперь с безнадежной покорностью судьбе слушала её сетования.
– Уайтчепел – место опасное, грязное, заселенное людьми, плохо знающими, как вести себя с леди! – угрюмо заметила женщина. – Могут пройти годы, прежде чем вы найдете искомое место, и вполне может статься, что этот мистер давно съехал, а то и вовсе там не жил, а снимал помещение для интимных свиданий!
Сама мысль о том, что Эвис права, была неприятна Лили, поэтому она живо возразила:
– Но это последняя возможность его найти, я не могу ей пренебречь!
– А зачем искать этого... Калверта? Вполне возможно, что на месте убийства джентльмен оказался случайно! Приехал отдыхать, вышел прогуляться, а тут...
– И всё же я не найду покоя, пока не увижу его!
И она энергично взялась за претворение в жизнь этой безумной затеи.
Лили действительно поделила прилегающий к приюту район Уайтчепела на части и начала педантично обходить улицу за улицей. С трудом вырывая время из перегруженного домашними делами дня, женщина, тем не менее, упрямо шла к своей цели.
Труднее всего было скрыть истинный смысл этих отлучек от Иннин, но до поры до времени ей это удавалось.
Мортланд, как-то заехавший в неурочное время к племянникам, обнаружил, что Лили нет дома.
– Где же она? – удивился он. – Визитов из-за траура леди не делает, а для посещения лавок уже поздновато!
– Решила выехать – проветриться!– уклончиво ответила миссис Гвинн.
– В последнее время она полюбила гулять в это время, – едко заметила Иннин,– и никого с собой не берёт!
Странное время для прогулок! Но Мортланд не стал акцентировать внимание на этой причуде до тех пор, пока заехав через неделю ближе к вечеру, вновь не застал дома хозяйки.
– Вновь прогуливается?!
Иннин и миссис Гвинн переглянулись.
– Да!
Мортланд пристально вгляделся в их смущенные лица.
– Куда она направилась, миссис Гвинн?
– Не знаю!
У герцога противно засосало под ложечкой. Однажды Лили уже нашла себе мужа до окончания траура, и, как знать, нет ли здесь очередного соперника? Да, Мортланд крепко держал её за горло при помощи племянников, но кто знает, на что толкнет эту сумасбродку новое увлечение?
– У неё появился поклонник? – прямо спросил он, и с облегчением увидел, каким возмущением искажается лицо компаньонки.
Да и Иннин язвительно рассмеялась.
– Ваши инсинуации оскорбительны для леди Лилианы! – взвилась миссис Гвинн. – Не прошло и года со смерти майора!
Можно подумать, что в прошлый раз её это остановило! Она напрочь забыла про Тома, стоило только появиться чертову Дугласу. Но вслух Мортланд этого говорить не стал, прекрасно понимая, что миссис Гвинн и Иннин вряд ли с пониманием отнесутся к его опасениям. Он сделал проще – когда на следующий день Лили выехала по своим делам, за ней тронулся неприметный экипаж с нанятым герцогом соглядатаем.
Этим же вечером, собираясь в клуб, его светлость ознакомился с результатами слежки.
По мере слов сыщика его лицо всё более и более вытягивалось.
– Вы хотите сказать, что миледи во время своих поездок посещает Уайтчепел? Что же она там делает?
– Миледи просто ходит по улицам и внимательно осматривает дома на своем пути!
– Может, она с кем-нибудь разговаривает? Или кого-то ищет?
– Нет, ваша светлость! Молчаливо, ни с кем не общаясь, деловито обходит улицу за улицей! Когда начало смеркаться, она села в следующий за ней экипаж и вернулась домой!
Мортланду расхотелось ехать в клуб. Отпустив сыщика, он растерянно опустился на подушки материнского кресла и нечаянно придавил её пуделя Шнеля. Тот обиженно завизжал, с усилием вырываясь, но герцог только слабо чертыхнулся, высвобождая придавленного пса. Он пытался сообразить, что происходит, но....
– Лили нужно заставить покинуть Лондон,– наконец, пришел к выводу джентльмен,– пока она опять не нарвалась на какие-нибудь неприятности! Надо отправить её... в Сеттенфорд, например!
ЛИЛИ.
Лили стояла перед дверью того самого дома, когда-то бывшего приютом её любви.
Женщина нашла его случайно, уже собираясь уезжать восвояси, после очередных часов бесцельного блуждания в путанице грязных улочек Уайтчепела. Устало забравшись в экипаж, перед тем как грум закрыл за ней дверь, Лили рассеянно кинула взгляд в сторону и...
Она бы узнала этот зажатый между домами особнячок из тысячи. За время поисков он ей не раз снился во сне, и вот, наконец-то! Облупившаяся штукатурка, грязные стекла окон. Дом выглядел заброшенным, и у Лили зародились опасения, что все её труды напрасны. Робко поднявшись по ступеням, она позвонила в колокольчик, но тишина по ту сторону двери была таковой, какая бывает только в давно покинутом жилище, и даже здесь – на крыльце ощущался запах пыли и запустения.
Расстроенная и разочарованная Лили растерянно оглядывала расстилающуюся перед ней улицу, не зная, что ей делать дальше. Конечно, надо было возвращаться домой – стремительно темнело, но ей страшно было уходить, как будто находясь возле этого дома, она ещё сохраняла какую-то связь с его бывшим владельцем.
Женщина и сама не понимала, чего ждала, но... дождалась! Неизвестно из какой подворотни выползла эта согбенная нищая старуха, но остановилась она напротив крыльца.
– Что здесь ищет миссис?
Лили не видела в сумерках лица говорившей, да оно ещё вдобавок было спрятано под полями замызганной старой шляпы.
Сердце нашей героини жарко встрепенулось.
– Я ищу мистера Тони Калверта,– быстро заговорила она,– он жил здесь, когда-то!
Но нищенка только отрицательно качнула головой.
– Не знаю такого, миссис!
И отвернувшись, она, как ни в чем не бывало, вновь тронулась в путь, по каким-то своим делам. Лили с ужасом поняла, что вместе с ней исчезает и последняя надежда, что-либо выяснить.
– Такой высокий, светловолосый джентльмен! Очень красивый! – воззвала она к уходящей.
Но та продолжала ковылять дальше.
– У меня есть деньги! – наконец, в отчаянии крикнула Лили.
И старуха тот час обернулась, красноречиво вытянув руку в драной перчатке. Лили торопливо сунула в неё шиллинг.
Бабка полюбовалась на монету и засунула её куда-то вглубь изорванной накидки.
– Мало! Такие сведения стоят дороже!
Лили удивилась, но все-таки добавила ещё шиллинг.
– Ищите в трактире " Свинья и свистулька" – там отвечают на вопросы женщин, подобных вам!
– Подобных мне?
– Знатных леди! Даже если вы и не расфуфырились в пух и прах, это никого не обманет! Лису под куриными перьями всё равно заметно!
Стало ещё не понятнее.
– А кто отвечает?
– Есть там один джентльмен! У него много имен – не знаю, на какое он откликнется!
– И его разыскивают многие знатные леди?
– Многие, не многие,– нетерпеливо отмахнулась бабка,– но ищут!
– Зачем?
Но старуха уже возобновила свой путь.
– У каждого свое дело,– буркнула она на прощание,– и не мне в них путаться, если хочу умереть своей смертью! Всё это проделки дьявола!
Лили стало ясно, что больше ей ничего не скажут. Но, уже трясясь по камням мостовой в экипаже, она вдруг сообразила, что нищенка не сказала ей, где расположена эта "Свинья и свистулька". И хотя леди её круга не посещали трактиров, женщина хорошо представляла, сколько их может быть в таком городе, как Лондон! Неужели ей вновь предстоит бесконечное блуждание среди грязных улиц?
– Только не это? – в отчаянии простонала она. – Я не могу вечно слоняться по злачным местам Лондона!
Но, не смотря на все трудности, Лили твердо знала, что дойдет до конца в своих поисках, даже если ей придется искать всю жизнь.
Утром миссис Гвинн и Лили принялись за сортировку детского белья. Нужно было составить списки необходимого – дети быстро росли, а когда их трое, то матери всегда есть о чем позаботиться.
– Это ещё может пригодиться,– Эвис отложила в сторону детские пеленки, из которых вырос Майкл,– как знать, может, у вас ещё будут дети!
– Нет, я больше никогда не выйду замуж, – Лили перекладывала белье засушенными веточками лаванды,– любимых слишком больно терять! В моём сердце уже нет живого места!
Миссис Гвинн не стала спорить, рассудив, что время всё расставит по своим местам.
– Вы нашли, что искали?
Вечером они перекинулись всего несколькими словами – молодая женщина падала с ног от усталости!
– Да, – неохотно ответила Лили,– но тот дом оказался необитаем.
У Эвис от радости, что эта безумная эскапада осталась позади, вырвался облегченный вздох.
– Слава Всевышнему, вы, наконец-то, успокоитесь и прекратите ваши опасные вылазки!
Лили раздраженно нахмурилась.
– Что там было опасного, если меня постоянно сопровождали слуги? Но дело даже не в этом! Когда я уже потеряла всякую надежду, ко мне подошла нищенка и за небольшое вознаграждение рассказала, что есть человек, который может мне помочь!
Миссис Гвинн так и замерла со стопкой белья в руках.
– И что, – со страхом спросила она,– вы намереваетесь делать?
– Буду продолжать поиски!– пожала плечами Лили, раскладывая одежду по ящикам комода.
Эти слова невольно услышала входящая в комнату Иннин.
До неё уже давно дошло, что кузина рыщет вечерами в поисках какого-то человека. Осторожно порасспросив кучера и грумов, вдова узнала, что Лили почти месяц бродит по Уайтчепелу – нищему району проституток и воров.
И она решила свой лад немного подшутить над сестрицей. Зло, мерзко, подло, но Морланд всё это время постоянно навещал Лили и племянников, и у Иннин сдали нервы. Пусть сестрица пообщается с дьяволом, погубившим когда-то её собственную душу – Лили это будет полезно. Бисби моментально поставит её на место и надолго собьет спесь!








