Текст книги "И истинным леди есть, что скрывать... Книга 2. Вдовствующая маркиза.(СИ)"
Автор книги: Лилия Гаан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)
Младенец? Герцог сделал глубокий вдох – как же он сразу не догадался, в чем причина побега Лили с этим майором? Но почему она не обратилась со своей бедой к нему, зачем было выходить замуж? А теперь этот идиот Уотлиф растреплет её тайну всему гарнизону!
Но оказывается, это было ещё не всё!
– Война,– тихо сказал Торнфильд напоследок,– понятно, что люди, подобные Дугласу, спешат жить. У них нет времени по полгода ухаживать за понравившейся женщиной, а потом ещё год дожидаться венчания – смерть может внести свои коррективы в их планы! Это понимают все, кто побывал на войне с корсиканским выскочкой, хотелось, чтобы осознали и вы! Мортланд, я прекрасно понимаю, что Дуглас – не тот человек, которого бы хотелось увидеть своим родственником, но если вы и дальше будете вмешиваться в эту историю, в полку начнутся волнения, а это далеко не желательное развитие событий. Пусть всё остается так, как есть!
БРАЙТОН.
Лили, наморщив лоб, сидела за столом с миссис Гвинн и изучала счета.
– Всё очень просто, дорогая,– деловито обучала её пожилая дама,– вот сумма, которую вам выделяет ваш супруг, а вот суммы, которые обязательны к выплате. После того, как вы заплатите за аренду дома, жалование прислуге, мяснику, зеленщику, молочнику, бакалейщику и пекарю, у вас останутся деньги, которые вы сможете потратить на туалеты или на что другое.
Считать Лили умела.
Жалованье лакею, кухарке и служанке – 7 фунтов. Расходы на питание – 8 фунтов 45 шиллингов на мясо, 21 шиллинг – на пиво и другие напитки, 24 шиллинга хлеб, 12 шиллингов масло, 12 шиллингов рыба, 12 шиллингов сахар, 9 шиллингов за чай, да ещё и молоко, овощи и фрукты. А так же свечи, уголь и дрова! Лекарства, суммы на случай болезни, аренда, экипаж...
Потеребив ленты белоснежного чепца, женщина мгновенно сложила в уме цифры, вычла и... не смогла сдержать разочарования.
– Но, Эвис...,– озадаченно протянула она,– это очень и очень мало! Не хватит даже на носовые платки!
Миссис Гвинн терпеливо вздохнула, снисходительно глянув на огорченную подопечную.
– Необязательно вытирать нос кусочком тончайшего шелка, на это вполне сгодится и кусок беленого полотна,– спокойно пояснила она,– так же нет необходимости заказывать гардероб у модных французских портних, наши – английские шьют ничуть не хуже.
– И на кого я буду похожа в этих тряпках,– угрюмо пробормотала новоявленная миссис Дуглас,– на старую деву, ведущую хозяйство в доме холостого брата – помощника приходского священника?
– Не перегибайте палку, дорогая! У вашего мужа вполне приличное жалование, чтобы обеспечить достойную жизнь и вам, и вашему малышу, но этих денег, конечно же, не хватит на роскошь – драгоценности, меха, расшитые бриллиантами платья! Вам нужно учиться жить по средствам.
Лили потерла пальцами виски – у неё в последнее время часто болела голова.
– М-да, – досадливо поморщилась она,– отец был прав, когда уговаривал меня судиться с Мортландом из-за завещания покойного Томаса. А вот я в очередной раз показала себя дурочкой!
– Что уж теперь об этом говорить,– рассудительно заметила Эвис,– уверяю, что и на тысячу фунтов в год можно достойно существовать. А сейчас нужно попытаться наладить отношения с женами остальных офицеров. Они помогут нам на первых порах советами, как наиболее экономно вести хозяйство в таком расточительном городе, как Брайтон.
Лили мучительно покраснела, растерянно глянув на собеседницу.
– Но,– заикнулась она,– но... разве они захотят общаться с женщиной, столь скандально вышедшей замуж?
Миссис Гвинн лучше знала жизнь.
– Захотят,– заверила она подопечную,– не каждый день невестка могущественного герцога бросает роскошь, высший свет, и влиятельную родню, чтобы выйти замуж за одного из офицеров! Слетятся, как бабочки на свет!
Лили пощекотала губу кончиком пера, и обреченно вздохнула.
– Бесполезно! Я не умею нравиться людям, хотя сама не знаю, почему?
Пожилая дама сняла с носа очки, с сожалением заглянув в расстроенное лицо молодой женщины.
– Ты хороший человек, Лили! В тебе нет ни злобы, ни подлости! Ты открыта и честна со всеми окружающими, но это далеко не всем нравится. Постарайся быть терпимее, чаще улыбайся и соглашайся со всеми, а что уж у тебя на сердце, пусть останется для домашнего пользования.
Эвис оказалась права. Действительно, стоило только Майклу намекнуть своим сослуживцам, что его супруга приглашает их жен на чай, как в маленькой гостиной их дома собрался кворум из двух десятков дам самого разнообразного возраста.
Прихлебывая чай из нового сервиза, они разглядывали горящими глазами, столь оскандалившуюся особу, гадая про себя – что же все-таки было у них с майором? Майкла Дугласа в полку любили за ровный добродушный нрав и неизменную любезность, но даже столь лояльно настроенные к нему дамы прекрасно понимали, насколько неравным был этот брак. От разливающей чай новоявленной миссис Дуглас осязаемыми волнами исходила принадлежность к самой избранной элите общества, веяло привычкой к роскоши. Это было видно даже по покрою и пошиву скромного домашнего платья, которое стоило, как весь гардероб некоторых из гостий.
Впрочем, новобрачная вела себя скромно и любезно, с улыбкой предлагая всем присутствующим наполненные чашки, говорила же за двоих, по всей видимости, какая-то её родственница.
– Не знаете, у кого лучше всего заказывать молоко?
– А этот аптекарь – мистер Смолл, у него хорошая репутация?
Лили растерянно хлопала глазами, всё более и более запутываясь в самых разнообразных сведениях, которые с неизменным энтузиазмом вываливали на неё гостьи. Она уже давно погрязла в именах, ценах, товарах и теперь только вымученно растягивала губы в улыбке. Её душил истерический смех, но, похоже, компаньонку вовсе не пугало такое обилие столь разнообразных сведений, и она ловко вылавливала нужное.
Так или иначе, но жены офицеров вышли из коттеджа майора вполне довольные хозяйкой. Парадокс, но именно в тот момент, когда Лили так сильно скомпрометировала себя в глазах общества и навсегда загубила репутацию, состоялся её первый удачный прием.
Дамы пришли к выводу, что супруга майора Дугласа – милая и застенчивая молоденькая женщина, робкая, но весьма обходительная. И, не смотря на свое происхождение, ничуть не задается и держит себя просто.
– Нужно поддержать леди Лилиану! – был дружный вердикт.
Сама же Лили, выпроводив гостий, с шумом выдохнула воздух и обессилено откинулась в кресле.
– Всё прошло хорошо!– похвалила подопечную миссис Гвинн.
Но той так не казалось. Из всей лавины информации бывшая маркиза ухватила главное.
– Дорогая,– твердо сказала она,– я лучше надену саван, чем те безвкусные тряпки, что носят наши новые знакомые. А шляпки у них похожи на перевернутые корзины! Отделка на лошадиной сбруе и то изящнее!
– Но....
– Корзины!
Жизнь Лили в этот период времени была насыщена большими и малыми событиями. Ей приходилось осваиваться в совершенно новом для неё мире, и, надо сказать, что этот процесс не всегда шел гладко, но деятельной молодой женщине даже нравилась эта новая жизнь. Ей представлялось таким экзотичным разбираться в мясе, выбирать фрукты, знакомиться с ценами на рынке, выбирать в магазине постельное белье.
Её жизнь с новым мужем то же кардинально отличалась от жизни в семействе Тейлоров.
Большую часть дня Майкл находился на службе. Уходя в полк рано утром, и появляясь дома уже после пятичасового чая, он проводил с Лили только вечер. Но зато, как радовалась его молодая жена этим часам. Жена настолько сильно скучала по супругу, что для того, чтобы позавтракать с ним и получить прощальный поцелуй, подскакивала с постели ранним утром. И весь день, занимаясь большими и малыми делами, Лили жила только предвкушением вечерней встречи, прихорашиваясь перед зеркалом, и то и дело выглядывая из окна гостиной на дорогу.
Они проводили вечер вместе или шли к кому-нибудь в гости, но иногда Лили замечала, что муж выглядит утомленным. Её расстраивала и заставляла жалеть Майкла даже малейшая тень усталости в его глазах, и она моментально изображала на лице утомление и капризно заявляла, что хотела бы пораньше улечься в постель. Неизвестно, понимал ли Майкл её уловки, но бесспорно, подобная линия поведения делала супругов ещё более счастливыми.
Лили любила Майкла – он с первой встречи вызвал в ней сильное чувственное влечение, но теперь к этому добавилась нежная привязанность и удивительное чувство полной уверенности в себе. Странно, но потеряв всё, что составляло когда-то главную ценность в её жизни, она, наконец-то, обрела прочную опору под ногами, и ей стала любовь находящегося рядом мужчины.
– Женщина может иметь всё – любую роскошь, обширную родню и кучу знакомых,– как-то поделилась она с миссис Гвинн,– но это всё превращается в кучу ненужного хлама, если рядом нет любимого мужчины.
– Любовь всё раскрашивает в радужные цвета! – со вздохом согласилась пожилая дама.
Но была в этой идиллии и своя ложка дегтя. Лили наотрез отказывалась экономить на гардеробе.
– Дело даже не в том, что нет денег, – доказывала ей наставница,– ваши новые знакомые не носят таких дорогих вещей! Они будут чувствовать себя неловко рядом с тобой, дорогая!
Но что Лили были столь тонкие соображения! Посетив однажды рекомендованные лавки с тканями, она долго перебирала штуки шёлка и сукна, в поисках нужных, но... с тяжелым вздохом вышла оттуда, так ни на чём и не остановившись.
– Ты слишком привередлива,– укорила её компаньонка,– между тем, уже становится холодно и нужно пополнить гардероб. Да и талия уже раздалась настолько, что пора бы носить, что-нибудь попросторнее!
Лили это понимала не хуже миссис Гвинн, но ей казалось, что она будет выглядеть ужасно жалко без привычных туалетов. А вдруг её в таком виде увидит кто-нибудь из вчерашних знакомых, и будет потом с презрительной жалостью рассказывать, как опустилась Лили Кавендиш в новом замужестве?! Нет, нет и нет! Она не даст пищи для злорадных языков – весь мир должен видеть, как она счастлива с Майклом!
Как-то раз, она посетила приём миссис Гарриет – жены полковника Гарриета. Майкл задерживался на службе, впрочем, не было и самого полковника, зато в гостиной толклась куча люда, не относящегося к Первому пехотному полку. Лили рассеянно отвечала на вопросы какой-то из особо назойливых дам, и поначалу не обратила внимания на остановившихся неподалеку двух джентльменов, а когда осознала, что один из них Мортланд, было уже поздно.
– Эдвин, – смутилась она, виновато отводя глаза,– что ты здесь делаешь?
– Странный вопрос,– хмыкнул тот,– меня пригласили в гости вместе с моим другом – местным комендантом сэром Гарри Уитвортом. Но, может, пользуясь отсутствием твоего супруга, мы все-таки поговорим?
Лили уныло кивнула головой.
– Да, пожалуй, нам нужно поговорить!
Встревоженная миссис Гвинн попыталась присоединиться к ним, но Мортланд учтиво попросил даму дать им возможность побеседовать наедине. Его светлость некоторое время наблюдал за фланирующей вокруг толпой.
– Почему, Лили? – наконец спросил он. – Разве тебе чего-то не хватало? Почему ты так поступила?
Молодая женщина неловко поежилась.
– Я люблю Майкла,– тихо пояснила она, – и очень счастлива с ним!
– Понимаю,– терпеливо согласился герцог,– после смерти Томаса ты почувствовала себя одинокой, но причём тут любовь? Лили, вспомни, ведь это не первое твое увлечение, и все прошли бесследно!
– Вы о моей влюбленности в вас? Но я тогда была совсем юной девочкой!
Мортланд прикусил губу.
– А отец вашего старшего сына? Разве вы не пылали страстью к этому господину?
Напоминание о Тони огнем обожгло щёки женщины. Герцог всё-таки нашёл способ больно уязвить её.
– Я никогда не забуду, скольким вам обязана! Вы повели себя, как настоящий друг!
Его светлость надменно глянул на собеседницу.
– Бесспорно, я таковым являюсь и по сей день, – сухо заметил он,– и ваше счастье всегда было моей важнейшей заботой!
Но если так...
– Ваша светлость,– взмолилась она,– мои мальчики..., пожалуйста! Разрешите мне видеться с ними?
Герцог холодно хмыкнул.
– Но, дорогая, я вовсе не собираюсь запрещать тебе встречи с детьми. Пожалуйста, сколько угодно! Мой дом всегда открыт для тебя!
Глаза Лили мгновенно вспыхнули радостью.
– Мальчики здесь?!
– Они в Лондоне, но что мешает вам уехать из Брайтона и воссоединиться со своими сыновьями?
Она так и знала, что в его внезапной снисходительности есть какой-то подвох!
– Почему вы говорите мне подобные вещи? Мой муж не может в ближайшее время покинуть Брайтон?
И вот тут герцог позволил себе сменить тон.
– Я ничего не хочу знать о вашем замужестве, – резко заявил он,– потому что это глупая и нелепая выходка! И если бы в нашей стране были нормальные законы, то Дуглас попал бы прямиком в тюрьму! Он не испросил разрешения на брак ни у меня, ни у вашего отца!
Лили воинственно сдвинула брови и ринулась в ответную атаку.
– Можно подумать, что вы бы дали согласие!
Но Мортланда было не пробить подобными язвительными репликами.
– Конечно, не дал бы! И дело даже не в том, что мне не нравится майор, но на что он собирается содержать семью? Дуглас – человек безответственный, раз завладел женщиной не своего круга!
– Эдвин, я жду ребенка, и все разговоры о безответственности Майкла по этой причине лишены всякого смысла!
– Лили,– герцог порывисто ухватил женщину за руку и прижался к ней губами,– мне дорог любой твой ребенок, неважно даже, кто его отец! Возвращайся, и пусть малыш появится на свет в моём доме! Клянусь, я его воспитаю наравне с детьми своего брата!
– Эдвин,– Лили раздраженно выдернула пальцы из его рук,– такое ощущение, что ты вообще не слышишь, о чем я тебе говорю! Я люблю своего мужа, и счастлива с ним! И, разумеется, мы с Майклом в состоянии сами воспитать своих детей, что же касается денег...
Мортланд надменно вздернул брови, дожидаясь её упреков насчет приданого, но Лили почему-то заговорила не об этом.
– Тысяча фунтов в год невесть какая сумма,– сдержанно пояснила она,– но чтобы быть счастливой, вовсе не обязательно быть богатой! Уж кто, как ни я, знает об этом!
– Что ж, посмотрим, что из этого выйдет!
Неизвестно, чтобы они ещё сказали друг другу, но в гостиной появились задержавшиеся офицеры полка и, заметив среди них Дугласа, герцог отступил от бывшей невестки.
Слух о скором отбытии полка на континент пробежал по гостиной, подобно раздуваемому ветром огню, и торжествующий Мортланд покинул дом Гарриетов в твёрдой уверенности, что скоро Лили вернётся под его крыло. Оплачивая все её счета в течение нескольких лет, герцог знал, что на тысячу фунтов она не проживёт!
ИННИН.
Лорд Кавендиш крестил свою новорожденную дочь, когда пришло известие о новом замужестве Лили. Об этом в самых резких выражениях его уведомила бывшая свекровь дочери.
– Майор Майкл Дуглас,– озадаченно протер пенсне лорд,– кто это? Откуда Лили знает этого человека?
Ещё до конца не оправившаяся после родов Иннин только пренебрежительно передёрнула плечами. Она не была на церемонии, потому что возражала против крещения своей Элизабет в англиканской вере, и в знак протеста упорно оставалась в постели. Муж был расстроен подобной демонстрацией, но всё-таки не сдался, и его малютка дочь в нужный час оказалась в церкви. А тут ещё это письмо от герцогини!
– В Брайтоне много молодых офицеров! Очевидно, какой-то из них крепко вскружил голову нашей Лили, раз она, забыв обо всем, бежала с ним в Гретна-Грин! А я всегда говорила вам, мой друг, что печаль вашей дочери по потерянному мужу – чистой воды лицемерие! И вот доказательство!
– Ничего не могу понять,– нахмурился Кавендиш,– зачем было бежать? Почему не обождать до конца траура и не выйти замуж, как положено?
Иннин чуть прикусила губу. Она догадывалась, почему нужен был побег – Мортланд не допустил бы брака своей невестки с никому неизвестным майором. Что ж – ей было весьма приятно узнать, что герцог остался с носом.
Но вот Лили! Иннин и себе не могла до конца объяснить, какое чувство питает к "падчерице". С одной стороны, она была рада услышать, что та улизнула от Мортланда, но с другой... Без сомнения Лили вышла замуж по страстной любви! Наверное, этот Майкл был очень привлекательным мужчиной, раз смог так успешно конкурировать с Эдвином!
Покосившись на мужа, сосредоточенно изучающего сквозь пенсне письмо герцогини, Иннин почувствовала не просто зависть – она ощутила, как в ней поднимается переходящее в ненависть раздражение. Она, конечно, любила Джорджа, но... Ах, порядочная женщина не могла даже думать про все эти "но", похоронив их навсегда в сумраке спальни Вудвилл-лодж!
– Мне нужно съездить в Брайтон,– неожиданно прервал её размышления муж,– и посмотреть на этого молодчика!
– Вот уж нет,– возмущенно возразила жена,– Лили даже не сочла нужным поставить нас в известность о замужестве! Не только не испросила благословения, но и вообще забыла о том, что у неё есть отец! И вы будете потворствовать такому неуважению к вашей родительской власти, и первый пойдете на сближение? Это неоправданная мягкость!
Кавендиш с тревогой посмотрел на разошедшуюся Иннин.
– Дорогая, успокойся! В твоих словах, конечно, есть резон, но я места себе не найду, пока не увижу этого человека. Лили – моя дочь, чтобы она не натворила, и каких бы ошибок не совершила!
Его вторая половина моментально вышла из себя. Почему это Лили абсолютно всё позволено – и брак по любви, и любое сумасбродство? Потому что она родилась по эту сторону пролива?
– Но Элизабет тоже ваша дочь,– напомнила она мужу о новорожденной малютке,– и её мать нуждается в вашем обществе! А Лили может немного и подождать, тем более, что сама не жаждет встречи с отцом. Подождите, мой друг, я оправлюсь от родов, и мы вместе навестим наших брайтонских знакомых!
Иннин знала, что делала, поэтому неудивительно, что даже спустя месяц, лорд всё никак не мог собраться в дальнюю дорогу. Жене всё время не моглось, находились то одни отговорки, то другие.
А потом пришла зима...
ЛИЛИ.
Лили и не предполагала, как дорого стоят дрова в таком месте, как Брайтон. Она вообще никогда не задумывалась, откуда они берутся в камине. И вот теперь женщина с ужасом наблюдала, как тают оставленные Майклом деньги, пожираемые жадным пламенем, но экономить было невозможно. Она и так постоянно мерзла.
Майкл уплыл в неизвестном направлении, крепко поцеловав на прощание плачущую жену.
– Я вернусь, милая! Обязательно вернусь, только дождись меня!
– Ни о чем не думай,– через силу улыбнулась она,– я не тронусь с места, даже если Англия погрузится на дно моря.
– Нет, на дне дожидаться не надо! Обещай мне беречь и себя, и малыша!
Дуглас прогнал бездельника – лакея, а взамен притащил в дом старого, прихрамывающего солдата.
– Это Джим Хоггарт,– представил он ветерана жене,– отличный стрелок и надежный товарищ. К сожалению, Джим был сильно ранен в последней компании и уже не может преодолевать марши. Но нет более верного и преданного человека во всей английской армии, чем наш Хоггарт, поэтому я со спокойным сердцем могу оставить вас с малышом на его попечение!
Лили растерянно улыбнулась суровому старику, но она была в таком отчаянии, что в тот момент просто не среагировала на слова супруга. И лишь когда по возвращении домой, увидела, как старик деловито располагается в доме, поняла, что это новый член семейства.
Миссис Гвинн, надо сказать, одобрительно отнеслась к его появлению в их доме.
– Женщинам негоже оставаться в доме одним,– заметила она, – а тот лоботряс, которого прогнал майор, вряд ли стал бы нам надёжной защитой!
– Хоггарт совсем старик, какой от него прок? – Лили недоуменно пожала плечами.
Но Эвис только улыбнулась. Как выяснилось потом, прок от Джима был большой. Во-первых, он сразу же взял на себя всю грязную мужскую работу по дому – чистил камины, рубил дрова, точил ножи и прочее. Мало того, через его жесткий отбор проходили все, посещавшие дом соломенной вдовы гости – и как это было не смешно, но ни один мужчина не мог похвастаться, что переступал порог домика Дугласов, даже в сопровождении жен.
– Не велено пускать,– уперто стоял на своем старик в ответ на все увещевания,– я обещал майору охранять его жену, и слово своё сдержу!
Джим сопровождал её даже в магазины и к портнихам, терпеливо пережидая на пороге все примерки. Когда наступили холода, то он принялся ходить на берег, где собирал обломки мачт и прочие выброшенные морем куски дерева, и это солидно выручало постоянно мерзнущих в промозглом морском климате женщин.
Но как ни старался Хоггарт, денег всё равно не хватало. Конечно, в этом была виновата сама не привыкшая экономить Лили. Она, не послушав советов Эвис, купила себе палантин из меха и такую же муфту, да и прочие дорогостоящие предметы туалета, проделавшие солидную брешь в их бюджете. Были и другие непредвиденные обстоятельства – например, протекла крыша, и пришлось потратить деньги на ремонт. А ещё нужно было откладывать на доктора и роды! Отец малыша мог появиться, когда тот уже сделает первые шаги.
Каждое утро миссис Гвинн и Лили, закутавшись из-за экономии дров в тёплые шали, производили необходимые расчёты, и растерянно смотрели друг на друга. Средств явно не хватало!
– Без помощи мы не протянем,– наконец сделала вывод расстроенная компаньонка,– может, вы обратитесь к герцогу?
Лили только фыркнула в ответ.
– Он, конечно, поможет, но при условии, что я вернусь в его дом!
– А ваш отец?
Молодая женщина долго размышляла и колебалась, вспоминая сложные перипетии отношений с родителем, а потом все-таки написала отцу. Она вкратце обрисовала ситуацию и объяснила, что её затруднения вызваны беременностью и деньги нужны, прежде всего, для появления на свет его внука.
Миссис Гвинн отнесла письмо на почту, и потянулись недели ожидания ответа. Когда спустя месяц, стало ясно, что отец проигнорировал её просьбу, Лили едва оправилась от унижения.
– У меня больше нет отца,– твердо сказала она компаньонке, зло вытерев слезы,– я сирота!
– Но, Лили,– растерянно пролепетала та,– бывают всякие обстоятельства! Великий грех отказываться от родителей.
– Отказался же он от дочери ради юной супруги,– хмуро возразила леди,– и больше прошу не напоминать об этом опрометчивом поступке! Будем выживать в одиночку!
Лили была права только в одном – Иннин, действительно, приложила руку к её письму. Воспользовавшись отсутствием мужа, она после прочтения послания просто бросила его в огонь.
– Вот так, милая падчерица,– язвительно пробормотала себе под нос молодая женщина, глядя, как бумага превращается в кучку пепла,– а ты думала, что твой путь всегда будет усеян розами? И что можешь, презрев всё, выйти замуж за кого захочешь? Нет, дорогая! Ищи выход из положения сама, а не найдешь, так иди тем же путем, на который в своё время загнал меня твой отец! Ты достаточно красива, чтобы найти себе богатого покровителя!
Понятно, что Лили не слышала этих злых слов, но завистливая ненависть каким-то мистическим образом просочилась из одного графства в другое, заставив её понять, что рассчитывать больше не на кого.
– Что же,– философски сказала она приунывшей миссис Гвинн,– есть ещё один путь. Неприятный, но не умирать же от голода старому солдату, отдавая нам последний кусок хлеба? Да и мои шляпки вышли из моды! Надо рискнуть!
– Только не скачки! – не на шутку перепугалась дама.
Лили снисходительно глянула на компаньонку.
– Какие скачки среди зимы? Нет, лошади сейчас нам не помогут! Хотя..., они бы были гораздо более приятной компанией!
Утро застало нашу героиню в гостиной Вудвортов.
Миссис Вудворт шокировано разглядывала гостью – у неё в голове не укладывалось, как у этой бесстыдницы хватило наглости появиться в её доме после столь скандального замужества.
Впрочем, Лили держалась непринужденно, её платье было безукоризненным, а уже солидное чрево целомудренно закрывала кашемировая шаль.
– Извините за беспокойство,– вежливо улыбнулась она хозяйке дома,– но я пришла к вам посоветоваться, потому что в моем новом окружении нет столь же умной и опытной дамы, коей являетесь вы!
Леди Кетлин против воли почувствовала себя польщенной.
– Чем я могу быть вам полезной? – сухо спросила она.
Леди Лилиана медленно тянула из чашки чай.
– Мне нужны ученицы,– заявила она,– вы ведь знаете, что я прекрасно музицирую, может, кому-нибудь из ваших знакомых нужно обучить дочерей игре на фортепьяно?
Ах, вот как! Глаза миссис Вудворт блеснули злорадным торжеством. Какое наслаждение было кинуть в лицо этой надменной гордячке унизительное:
– Вряд ли кто-либо из моих знакомых позволит своей дочери общаться с женщиной, позволившей себе побег в Гретна-Грин!
– Жаль,– небрежно вздохнула Лили, ставя пустую чашку на столик,– придется искать учениц в домах менее притязательных леди! Думаю, что от этого выиграют только они!
И она, сухо улыбнувшись на прощание, направилась к двери. Леди Кетлин, ожидавшая униженных просьб и продолжительных жалоб на тяжелое положение дел, несколько опешила.
– Куда же вы?
– Домой,– недоуменно обернулась гостья,– разве мы уже не обо всем поговорили?
Будь просительницей какая-нибудь другая женщина, вполне возможно миссис Вудворт и не стала бы её задерживать, но то была Лили – единственная дочь покойной Элизабет и Джорджа Кавендишей, которая хоть и несколько сбилась с пути, но все-таки оставалась своей. В конце концов, леди Кетлин сама была матерью пяти дочерей, и ей ли было не знать, как трудно противостоять упрямым девчонкам, а глупышка Лили ещё и вдобавок рано лишилась мудрой материнской опеки.
– Сядьте! – тяжело вздохнула она.
Посетительница немедля вернулась на прежнее место.
– Почему вы не попросите помощи у отца?
Леди Кетлин тот час пожалела, что задала этот вопрос, настолько отчужденным и надменным стало лицо юной женщины. Впрочем, та и не подумала на него ответить, вопросительно глядя на собеседницу, и хозяйка вынуждена была продолжать:
– Я действительно не знаю, где найти вам учениц, да и мыслимое дело, чтобы дама вашего происхождения опустилась до уровня простой гувернантки! Но если позволите, я могла бы вам предложить нечто другое.
Лили удивленно вздернула брови.
– У меня часто бывают званые вечера, и гостей надо развлекать музыкой и пением! К сожалению, я не слышала, как вы поете, но слухи о вашем поразительном голосе дошли и до Брайтона.
– Едва ли моему мужу понравится, если я начну выступать с концертными номерами! Да и моё положение...
Миссис Вудворт внимательно осмотрела беременную гостью, и не могла не согласиться с этим резоном.
– Об этом никто не будет знать,– мягко пообещала она,– для всех вы будете моей гостьей, которая милостиво согласится развлечь всех остальных. Этакий маленький кружок доверенных лиц! Кстати, извините за неделикатность, но ваш муж оставил вам мало денег?
Пожалуй, эта женщина своим участием всё-таки заслужила откровенность Лили.
– Я несколько поиздержалась,– откровенно призналась она,– просто не смогла удержаться от дополнительных расходов, а весной у меня появится малыш. Майкл обещал вернуться к этому времени, но..., – женщина судорожно перевела дыхание,– вы же понимаете, что там где он сейчас находится, от него не зависит даже собственная жизнь!
– Господи, дорогая,– все обиды были забыты, и леди Кетлин сочувственно прижала руки к груди,– нельзя даже думать о таком!
Лили побледнела.
– Я уже проводила одного мужчину по ту сторону пролива,– тихо пояснила она,– и знаю, что от моего желания дождаться его обратно, зависит мало!
– Но, дорогая, я уверена, что если вы все поясните своему отцу...
– Он не счел нужным ответить на мое письмо,– гневно отрезала Лили,– очевидно, ему мало дела до дочери, которая променяла титул маркизы на скромное имя миссис Дуглас.
– Дорогая, мне очень жаль! Конечно, я помогу вам!
– Мне нужна не помощь, нужна возможность заработать необходимую сумму, и я благодарна вам за сочувствие и желание помочь! Только, – Лили смущенно улыбнулась,– меня все время будет сопровождать миссис Гвинн, и ещё один телохранитель – бывший солдат моего мужа.
– Неужели вы боитесь, что вас кто-нибудь обидит?
– Я? Нет! – фыркнула Лили.– Но попробуйте это доказать Хаггарту! Уверяю, пустое дело!
Так миссис Дуглас вновь оказалась в светском обществе Брайтона.
Конечно же, хранить её тайну леди Кетлин не смогла, она по секрету рассказала о своем благодеянии дочерям, умоляя их держать язык за зубами, а уж те весть о том, что гордячка Лили Кавендиш будет выступать у них в гостиной за деньги, разнесли по всему городу.
Когда миссис Дуглас появилась у миссис Вудворт, в гостиной последней собралось чуть ли не полгорода. Можно сказать, что там было не протолкнуться от толпящихся дам и джентльменов.
– Ох,– пискнула миссис Гвинн, спеша вслед за Лили,– да здесь не меньше ста человек!
Та только раздраженно скрипнула зубами. Леди Кетлин обещала ей "маленький вечер для самых близких друзей", а теперь выясняется, что она в таком деликатном положении вынуждена будет развлекать чуть ли не весь высший свет Брайтона!
– Старая безмозглая курица!
Делать ничего – и Лили, скромно потупив глаза и опустив пониже концы шали, проследовала со своей компаньонкой к месту у стены. Но ведь не для того, чтобы миссис Дуглас неприметной мышкой просидела весь вечер в уголке, собралась, позабыв про свои дела, вся эта свора. Не прошло и получаса, как леди Кетлин, с неописуемо неестественным выражением лица, громко воскликнула:
– Ах, как же я люблю музыку! Говорят, что вы, миссис Дуглас – талантливая музыкантша и хорошо поете? Не могли бы вы порадовать нас своим исполнением?
Да, актриса из пожилой леди была ещё та! Лили сдержанно вздохнула, оправила задравшееся на выпуклом животе платье и решительно направилась к стоящему посереди комнаты роялю. Инструмент ей был знаком по тем репетициям, что проводились летом, но она так давно не пела на публике!
Взяв для начала несколько низких нот, она быстро разогрела горло, и звуки арии доньи Анны из моцартовского "Дон Жуана" заполнили всё пространство комнаты. Не смотря на беременность голос Лили не подвел – он лился свободно, одновременно мягкий и глубокий, с особым серебристым звучанием.
Покоренные его необычайным тембром слушатели невольно замерли, прислушиваясь к звукам арии, даже те, кто раньше не питал пристрастия к музыке. Не каждый день сталкиваешься с таким талантом!
Аплодисменты были оглушительными. Лили рассеянно улыбнулась и вновь коснулась пальцами клавиш инструмента. Полилась меланхоличная мелодия.
За деньгами к леди Кетлин на следующее утро отправилась миссис Гвинн. Назад она вернулась не только с деньгами, но и с двумя слугами, несущими корзины с продуктами, а также с повозкой, полной дров.