355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лилия Гаан » И истинным леди есть, что скрывать... Книга 2. Вдовствующая маркиза.(СИ) » Текст книги (страница 3)
И истинным леди есть, что скрывать... Книга 2. Вдовствующая маркиза.(СИ)
  • Текст добавлен: 2 мая 2017, 22:30

Текст книги "И истинным леди есть, что скрывать... Книга 2. Вдовствующая маркиза.(СИ)"


Автор книги: Лилия Гаан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)

Неизвестно, поверили ли ей эти досужие сплетницы, но только через полчаса Лили уже бодро наигрывала слезливую "Смерть моряка", аккомпанируя Мэри. Та держалась с царственным спокойствием, но когда открыла рот, маркизы в бессилье опустились руки.

Бог не обидел девицу ни силой голоса, ни густотой тембра, забыв про маленькую деталь – он не дал ей слуха. От мощного рева, исторгаемого доморощенной певицей, у пианистки заложило уши, и она резко оборвала игру.

– Нет, – твердо заявила она,– так нельзя! Вот послушайте меня...

И она, с ходу подхватив мелодию, спела сама.

Мэри обиженно надулась, но леди Кетлин моментально нашла выход из положения.

– Ничего, ничего...., моя девочка потренируется, и завтра уже споет по-другому!

Лили в этом усомнилась, но, согласно кивнув головой, собралась восвояси.

– А чай?

– В следующий раз!

Вудворты заинтересованно наблюдали, как небрежно сложившая ноты гостья поспешно удаляется из комнаты.

– Интересно,– задумчиво протянула хозяйка дома,– где она занималась благотворительностью? В матросских доках? От неё воняет, как от улана!

Дочери сдвинулись поближе к матери, и их глаза заблестели злорадной радостью. Лили никому не нравилась. Они считали её неприятной и высокомерной особой, и теперь собирались во всеоружии начинать травлю.

– Может, у вдовы ещё какие-нибудь дела в городе?

– Может, ей надоело быть вдовой?

– Но кто? Кто? Они живут столь замкнуто!

Обсуждение странного поведения вдовы заняло всё время до вечернего чая.

Вернувшись домой Лили сразу же столкнулась с задумчивым взглядом миссис Гвинн.

– Вы вернули браслет майору Дугласу? – спросила та.

Врать всегда неприятно, да ещё столь проницательной собеседнице.

– Я пыталась, но мне не удалось! Напрасно я прождала майора у входа в казармы, его так и не нашли.

– Почему вы решили это сделать сами, а не послали лакея?

Лили устало развязала ленты шляпки.

– Это невозможно,– лаконично ответила она,– я переоденусь, а вы велите накрыть стол к чаю! Устала...

Пить чай с компаньонкой всегда было приятно. Эвис в основном молчала, а если и открывала рот, то её замечания были незначительны и не требовали ответа. Но в этот раз мисс Гвинн повела себя против обыкновения:

– Я друг вам, Лили, и не надо от меня таиться! Если посчитаете нужным ещё раз увидеться с майором, то выберите время, когда вас не ждут у Вудвортов!

Лили тяжело вздохнула:

– Конечно, вы правы, незачем давать повод к сплетням!

Миссис Гвинн неторопливо долила себе в чашку чай, и только потом заметила:

– Будьте осторожны, дорогая! Как бы слухи не дошли до вашего деверя. Он относится к вам с настолько повышенным интересом, что боюсь, ему мало понравится происходящее. У его светлости есть все возможности изрядно испортить вам жизнь!

ДУГЛАС.

Встречаться с Майклом в приватной обстановке ещё раз, не входило в планы Лили.

Она достаточно быстро опомнилась, и, гневно обозвав себя распутницей, зареклась видеться с этим человеком. Черт с ним, с браслетом! Всё равно, Дуглас не собирался расстегивать замок, и если их свидания заканчиваются одинаково, то к чему делать из себя легкодоступную простушку? Пусть ищет их в другом месте!

Увы, такой же точки зрения не придерживался сам майор.

А у Вудвортов продолжались спевки. Мэри по-прежнему противно голосила, впору было уши затыкать! Её сестры читали стихи, устраивали живые картины-шарады, в общем, всё, как всегда на подобного рода выступлениях. Конечно, теперь вся семейка не упускала случая посмотреть на вдову многозначительными взглядами и что-то злорадно прошептать вслед, но Лили было мало дела до сплетниц.

Благотворительный концерт по сбору денег на церковный орган проходил в поместье Вудворотов, в здании местной школы. И здесь стараниями чокнутой семейки собралась такая толпа людей, как будто предстояло не жалкое блеяние туповатых девиц, а, по меньшей мере, выступление Королевской оперы!

Лили благоразумно забилась в пустующее здание школы, где стоял её рояль, и наигрывала мелодии, прислушиваясь к звучанию инструмента в этом помещении. Но если она рассчитывала, что Дуглас её не найдет, то сильно ошибалась. Он появился в прохладном сумраке украшенной цветочными гирляндами залы под руку с хихикающей Джун.

– Вот,– громко хвасталась ему девица,– мы вчера целый день украшали эту комнату цветами. Здесь обычно обедают школьники, и нам пришлось долго выветривать запах капусты...

– О, мисс Вудворт, вы проделали большую работу!

При звуках его голоса у Лили замерло сердце, и она уперлась взглядом в ноты, всем видом демонстрируя занятость.

– Маркиза любезно согласилась аккомпанировать Мэри в песне "Смерть моряка",– радостно прочирикала Джун,– хотя у них... мало, что получается!

После таких слов притворяться глухой уже не представлялось возможным, и Лили чуть нагнула голову в приветствии.

– Надеюсь, вы меня простите, – холодно извинилась она, – нужно готовиться к концерту!

Но ничуть не тронутый её холодным приемом, Дуглас умудрился крутиться возле вдовы до самого начала концерта, не давая и без того нервничавшей Лили ни секунды покоя.

А потом настало время позора.

Даже твердо уверенная в том, что ничем хорошим это выступление не закончится, Лили не могла предположить, какое развлечение ожидает собравшуюся публику.

Поначалу всё шло вроде бы терпимо – Джун рассказала балладу о Робине Горте, а одна из соседок Вудвортов старательно побренчала на арфе.

Набившиеся в зал зрители весьма доброжелательно встретили эти номера, хотя их с большой натяжкой можно было назвать удобоваримыми.

Когда на сцену гордо выплыла Мэри, ничто, казалось, не предвещало катастрофы.

Лили сыграла вступление, но девица почему-то замешкалась и не вступила в нужном месте. Раздраженно вздохнувшая пианистка, тем не менее, терпеливо начала сначала, но тут девица вдруг опомнилась и вылезла на два такта раньше, чем было нужно. Сжавшаяся от неловкости Лили попыталась подстроиться, но рёв, вырвавшийся из лужёной глотки горе-певицы, вообще, исключал возможность аккомпанемента. Неизвестно почему, но Мэри, игнорируя мелодию, решила просто громко прокричать слова.

Зрители сначала недоуменно заволновались, но чем дольше длилось безобразие, тем громче слышался ропот, а потом..., потом грянул смех!

– Это комическая сценка,– услышала растерявшаяся Лили, – импровизация!

– Но ведь маркиза в трауре,– пораженно ахнул кто-то,– какое неуважение к памяти покойного!

Раздраженная вдова в отчаянии громко захлопнула крышку рояля. Впрочем, Мэри, мощно выводившая руладу, не обратила внимания на покинувшую сцену аккомпаниаторшу, и продолжала дико орать под откровенный смех толпы.

Когда выведенная из себя Лили вышла на улицу, путь ей преградил Дуглас.

– Милая!

Лили хмуро глянула на майора. Он выбрал не лучший момент для разговора.

– Простите, но я тороплюсь!

– Нет, ангел мой, не торопишься, ты бежишь от меня! Почему?

Действительно – почему? А то он сам не знает! Женщина нервно оглянулась. За исключением какой-то пожилой пары вдалеке, можно сказать, они были одни, но всё равно она поспешила увести собеседника вглубь парка, подальше от любопытствующих глаз.

– Майкл, ты ведь сам всё понимаешь!

– Что именно?

Лили тяжело перевела дыхание. Разговаривать с нежелающим тебя понимать человеком всегда тяжело, особенно когда рядом с ним так предательски сильно бьется сердце. Она в замешательстве сорвала веточку, и, нервно покручивая её в руке, наконец-то, смогла сосредоточиться.

– Я не могу так! Мне после наших встреч становится чудовищно стыдно!

Дуглас порывисто прижался поцелуем к затянутой в перчатку руке.

– Нет ничего постыдного в любви!

Лили недоверчиво заглянула в его глаза.

– Любви?

– Я люблю вас,– он ласково улыбнулся,– уверен, что и вы ко мне неравнодушны! Недаром все наши встречи заканчиваются одинаково!

Лили вспыхнула. Он ловко подвел её к невидимой черте. Отрицать наличие между ними взаимного влечения было глупо, но, с другой стороны, действительно, чем объяснить происходящее при каждой встрече? Тем, что она блудлива, как Мессалина? Или уж прямо признаться, что у неё кружится голова даже от запаха его табака?

– Каждый раз, когда мы с вами встречаемся, я веду себя как распутная дурочка, и это веская причина видеться, как можно реже!

– Но почему? Вы – свободная женщина, я – свободный мужчина! Почему нам не попробовать стать счастливыми?

Лили остолбенела, когда до неё дошло, на что намекает Дуглас.

– Это предложение руки и сердца? – её изумлению не было предела.

Майкл нахмурился.

– Даже если и так,– колко спросил он,– что вас не устраивает во мне? Отсутствие титула?

Ветка в её руках сломалась, и она раздраженно выкинула её на идеально подстриженный газон.

– Даже если я и отважусь на столь эксцентричный поступок, движимая самой искренней любовью, нам не на что станет жить! Покойный Томас так составил завещание, что всё мое приданое находится в полном распоряжении герцога Мортландского.

– Но почему мы разговариваем о приданом? – неожиданно рассмеялся Дуглас. – Разве вы уже дали согласие стать миссис Дуглас?

– А что же тогда вы подразумевали под "счастьем"? Разврат? – разозлилась Лили.

– Нет, любовь моя, конечно, нет! Но я хочу видеться с вами!

Только этого и не хватало, чтобы её окончательно смешали с грязью местные сплетники.

– Вы забыли, что бедный Томас....

– Я не забыл о вашем покойном муже, но прошу о снисхождении. Лили, прекратите от меня прятаться! Я хочу вас видеть, быть с вами рядом, и я не отступлюсь!

– Вы погубите меня,– взвыла она,– пойдут разговоры, пересуды!

Да, Дуглас ей очень нравился, даже сейчас, когда вел себя столь неподобающе, но всему же есть предел!

– Я не могу без вас,– стоял на своём этот упрямец,– если вы откажетесь со мной встречаться, я буду ходить за вами, как барашек за Мэри!

– Это шантаж!

– Вы не оставляете нам другого выбора! Когда я увижу вас?

Выведенной из себя Лили показалось, что до них доносятся чьи-то голоса, и она в ужасе попыталась отпрыгнуть от шантажиста, но тот крепко держал её за руку.

– Я жду!

– Ладно,– прошипела она, с трудом вырвавшись из клещей его пальцев, – я приду..., завтра, после полудня!

– Поклянись!

– Хватит,– разозлилась Лили,– я не буду кощунствовать! Но если я сказала, что приду, значит, приду!

Больше майор не удерживал свою пленницу, и она стремглав умчалась к ожидающей возле коляски обеспокоенной миссис Гвинн.

– Как неосторожно, – покачала та головой, пропуская её вперед,– я ведь уже говорила, что...

– Да, да,– нервно перебила компаньонку Лили,– я помню, и завтра воспользуюсь вашим советом!

Понятно, что почтенную даму это уверение не успокоило.

– Это необходимо? – осторожно полюбопытствовала она.

Но вдова только горько рассмеялась.

– По всей видимости – да!

Когда на следующий день женщина пересекла порог скромного офицерского жилища, то её ждал приятный сюрприз – предупрежденный о визите дамы денщик отдраил до блеска обе комнаты и тщательно их проветрил.

После этой встречи Лили уже прекратила сопротивление домогательствам Дугласа. Миссис Гвинн с тревогой наблюдала, как сверкают в предвкушении свидания глаза молодой женщины, когда она собирается на очередную встречу, и однажды не выдержала:

– Надеюсь, что ваши отношения не зашли слишком далеко?

Лили только смущенно покраснела. Не говорить же почтенной даме, что все встречи с Дугласом проходят в любовных утехах.

– Майор – интересный мужчина,– деликатно продолжала та,– но, вы должны понимать, что его светлость не одобрит этого знакомства! Вам никогда не быть вместе!

Лили же только беспечно улыбалась.

– Я ни о чем подобном не думаю,– вполне искренне заверила она компаньонку, – в октябре мы вернемся в Лондон, а майор (после нового формирования его полка) уплывет на континент! И на этом всё и закончится!

Увы! Столь благоразумным планам не суждено было сбыться!

Август ещё не подошел к концу, когда завтракавшую Лили затошнило от запаха вареной рыбы. После того, как её вывернуло наизнанку, она нетвердыми шагами отправилась в спальню.

– Нет, только не это,– пробормотала несчастная женщина, наблюдая, как раскачивается перед глазами бархатный полог,– что же теперь будет?

Да, приятно заниматься любовью, но вот последствия этих сладких мгновений далеко не столь же прекрасны! Мать двоих детей не могла об этом не знать!

– Это то, о чем я думаю? – деловито осведомилась миссис Гвинн, стремительно входя в комнату.

Лили промолчала, уткнувшись лицом в подушку.

– Прости, дорогая, я буду вынуждена сообщить об этом его светлости!

Взволнованная женщина живо отреагировала на это предупреждение. Она соскочила с кровати и, моментально собравшись, уехала на квартиру любовника. Дуглас её в тот день не ждал, поэтому дома его не было, но встревоженный денщик не заставил гостью долго томиться в ожидании.

– Что случилось, сердце моё? – ворвался в дом встревоженный Майкл.

Но Лили в ответ смогла только разрыдаться.

– Любимая, успокойся, я ведь с тобой!

– Даже больше, чем ты думаешь!

Дуглас мгновенно догадался, в чём дело. Наверное, они, действительно, были созданы друг для друга!

Бережно усадив всхлипывающую возлюбленную на кровать, Дуглас прижал её к себе и крепко задумался.

– И что теперь делать? – не выдержала она затянувшейся паузы. – Мортланд мне никогда этого не простит!

– Завтра я возьму отпуск, и вечером мы выедем в Шотландию! – сдержанно пояснил Майкл.

Лили растерянно ухватилась за виски.

– Куда? – ошеломленно переспросила она. – Зачем?

– В Гретна-Грин заключают браки без предварительного оглашения!

– В Гретна-Грин?

Ей показалось, что она спит и видит невероятный сон. Гретна-Грин – воплощение скандала, навсегда закрытая дверь в высшее общество. Как бы мало не ценила Лили свой привычный мир, но все внушенные с детства правила заставляли её противиться этому плану.

– Но, дорогой...

И опять он её понял с полуслова. Майкл мрачно глянул на заплаканную и ошеломленную любовницу. Такого взгляда она ещё не видела – колючий, ледяной, полный презрения.

– Неужели я и мой ребенок так мало значим для тебя, что ты готова погубить все наши надежды на будущее ради спокойствия Мортланда и ему подобных?

Лили стало плохо.

– Нет, я люблю тебя, но я люблю и своих мальчиков, и не знаю, что делать!

Дуглас нежно погладил её по голове, поцеловав в лоб.

– Зато я знаю! И поверь, наше будущее сейчас зреет в твоем животе!

Лили даже не поинтересовалась – сообщила ли миссис Гвинн Мортланду о её состоянии, потому что весь следующий день не выходила из своей спальни, демонстрируя головную боль, а сама, тем временем, тайком от прислуги собирая вещи для побега.

Она действовала автоматически, боясь хоть на секунду задуматься, что ждет её дальше. Но настоящая боль ждала её в детской, куда она, не выдержав тоски, все-таки заглянула под вечер. Судорожно прижимая к себе тельца своих малышей, несчастная женщина почувствовала, что её решимость следовать за Майклом тает, как весенний снег.

– Я не смогу, не смогу без них жить!– взвыла она, покрывая поцелуями личико Уилла.

Но как не страшно было матери расстаться с сыновьями, она понимала, что другого выхода у неё нет.

В полночь, с противно замирающим сердцем и саквояжем со всем необходимым в руках, Лили крадучись пробралась из коттеджа к ожидающему её невдалеке экипажу.

– Ты у меня молодец,– тот час попала она в руки обрадованному жениху,– самая смелая женщина на свете, безрассудная миссис Дуглас! Именно такая жена и нужна солдату!


МИССИС ДУГЛАС.

Миссис Гвинн, втянув голову в плечи от страха и напряженно выпрямившись, стояла перед гневно мечущимся по комнате герцогом.

– Вы знали об этом майоре Дугласе? – взбешенно допрашивал тот пожилую даму.

– Да, – тихо призналась та,– знала! Но я не знала, что их отношения зашли столь далеко!

Конечно, она лукавила, но, конце концов, ей нужно было думать и о целости своей головы.

– Я убью это ничтожество,– зарычал герцог,– я сравняю его с землей! А эту блудливую кошку навсегда отучу искать связи на стороне! Только пусть попадутся мне в руки! Значит, вы думаете, они направились в Гретна-Грин?

Но когда потрясающий важными знакомствами и титулом Мортланд сунулся в полк, осмелившегося посягнуть на его собственность наглеца, то там с ним не захотели разговаривать. Непосредственный командир майора Дугласа – полковник Хаммер холодно пояснил разгневанному вельможе, что его подчиненный взял отпуск по семейным обстоятельствам и больше он ничего не знает.

– Ваш офицер украл мою родственницу!

Полковник только хмыкнул.

– Отношения майора с женщинами обычно складываются по-другому, и я склонен думать, что это ваша родственница похитила его, чтобы навязать брачный венец! Не волнуйтесь. Ещё не было случая, чтобы Дуглас вовремя не возвращался из отпуска. Образцовый офицер!

Дожидаться конца отпуска соперника герцог не собирался, поэтому быстро снарядил людей в Гретна-Грин, чтобы вернуть ослушницу, пока она не заключила опрометчивого брака.

– Но даже если они и успели обвенчаться,– сказал он тайком одному из особо доверенных лиц,– миледи в любом случае должна быть увезена от любовника и помещена под замок в Мортланд-холле! Я всё равно добьюсь аннуляции этого брака!

Но, то ли майор оказался удачливее, то ли Мортланд упустил время, посланная им погоня вернулась ни с чем и практически одновременно с молодожёнами.

Пока Дуглас отсутствовал, посвященные в его дела офицеры полка подыскали новобрачным новое жильё. Можно только представить, какое облегчение почувствовала Лили, когда выяснилось, что в её распоряжении оказался маленький коттедж взамен холостяцкой квартиры.

Здесь была столовая и гостиная, три спальни и комната для прислуги наверху, а так же кухня с большой плитой. Денщик майора Билл Бойс даже сумел за время отсутствия хозяина подыскать служанку и сносную кухарку, и по приезде новую миссис Дуглас накормили обедом.

Измученная изнурительной дорогой Лили только растягивала губы в улыбке, вкушая немудрящую стряпню, очень далекую от изысков герцогского повара. Она ещё не до конца осознавала, что этот тесный домик со старенькими обоями и скрипучими лестницами стал её домом, да и мыслями бывшая графиня была по-прежнему в коттедже Мортланда.

– Всё это очень мило,– улыбнулась она мужу, встав из-за стола,– но, дорогой, мне нужно повидать детей.

– Конечно,– покладисто согласился тот,– мы завтра же навестим твоих малышей.

– Но...

– Дорогая, это не обсуждается! А сегодня мы устали и должны выспаться!

Лили всего несколько дней была миссис Дуглас, но уже твердо уяснила – с мужем лучше не спорить. Майкл всё равно поступит, как считает нужным.

Перед тем как обвенчаться с ней, Майкл серьезно посмотрел на смятенную невесту, и порывисто расцеловав каждый палец на её сжатых в волнении руках, сказал:

– Не могу обещать тебе ни спокойной жизни, ни особого достатка! Даже не уверен, что в самое ближайшее время ты не станешь вновь вдовой, но в одном я клянусь – до тех пор, пока смерть не разлучит нас, я никогда не изменю тебе, и моё сердце будет замирать любовью только при мысли о жене! Ты веришь мне?

И Лили поверила – сразу, безоговорочно и навсегда.

И сегодня, не задавая вопросов, крепко уснула, прижавшись к мужу. Она действительно очень устала.

Мортланд встретил супругов в любимой гостиной Лили, но только при виде его разъяренного лица никому бы не пришло в голову любоваться морским пейзажем.

– Итак, сударыня? – его голос звенел от гнева. – Что всё это значит? И кто этот человек, столь дерзко придерживающий вас за руку?

– Ваша светлость, – разволновалась Лили,– майор Майкл Дуглас – мой муж!

– Вот как?! То есть, вы думаете, что он – ваш муж?

Молодожены недоуменно переглянулись.

– Вы, маркиза, согласно воле покойного супруга, не можете выйти замуж без моего согласия! Я назначен опекуном и вам, и вашим детям, и вашему состоянию, – презрительно пояснил герцог,– поэтому я добьюсь аннуляции этого брака, путём признания его недействительным! Что же касается вас, майор – если вы не хотите пройти через процедуру суда и быть обвиненным в похищении, сейчас же покиньте мой дом!

– Пойдем, дорогая!

Дуглас, кажется, ничуть не удивился такому нелюбезному приему, и потянул свою ошеломленную жену к выходу.

– Она никуда отсюда не уйдет!– рявкнул герцог.

И в комнате моментально оказалось три человека угрожающего вида, готовых броситься на супружескую пару. Но не раз участвующего в настоящих боях Дугласа было не напугать простой демонстрацией силы. В мановение ока у него в руках оказался пистолет и он заслонил собой растерявшуюся Лили.

– Я выстрелю в любого, кто осмелится задержать меня или мою жену, – грозно предупредил он,– и будьте уверены, не промахнусь!

Держа на мушке, готовых в любой момент броситься на него людей, Майкл попятился к выходу. И только потом, уже покинув особняк, Лили пришла в себя.

– Но, Майкл, – взвыла она, останавливаясь,– а как же мои мальчики? Мы же так и не поговорили о них!

Дуглас страдальчески сморщился, с жалостью глядя в её измученные глаза. Для него уже и так всё было понятно, но как сказать матери, что она вряд ли когда-нибудь увидит своих сыновей? На его счастье, рядом с ними раздался деликатный кашель и новобрачные, изумленно оглянувшись, увидели смущенную миссис Гвинн.

– Поздравляю вас с заключением брака,– щепетильно раскланялась она с майором,– желаю счастья и долгих лет совместной жизни!

Молодожены, недоуменно нахмурившись, смотрели на пожилую даму – за эти дни они ни разу не вспомнили об оставленной на растерзание герцогу компаньонке, и теперь чувствовали себя неловко.

– Я понимаю,– между тем, продолжала говорить мисс Гвинн,– что когда двое находят друг друга, то третий – лишний, но я бы хотела помочь вам, Лили! Дело в том, что когда-то давно, я совершила точно такой же поступок...

Пожилая женщина смущенно улыбнулась.

– ... вышла замуж по страстной любви за человека не своего круга. И прекрасно помню, с какими трудностями мне пришлось столкнуться. Я не сомневаюсь, что вы, майор, можете обеспечить вашу жену всем необходимым, но леди Лилиана привыкла к роскоши! Ей придется тяжело. Мне хочется облегчить ей жизнь хотя бы в первое время, пока она не привыкнет к новому положению!

Дуглас улыбнулся, с благодарностью глядя на миссис Гвинн.

– Я буду рад видеть вас в нашем доме!

Но Лили мало заинтересовали эти соображения, она порывисто ухватила женщину за руки.

– Эвис, где мои мальчики?

Дама страдальчески отвела глаза.

– Герцог отправил детей в Мортланд-холл! Он очень зол на вас, Лили!

Новоявленная миссис Дуглас растерянно обернулась к мужу.

– Что мне делать?

– Всё утрясётся! – твердо заверил тот. – Рано или поздно, но выход найдётся!

Миссис Гвинн с интересом осмотрела их новое жилье, похвалив гостиную и вид из окон, а потом устроилась в одной из угловых комнат.

– Увы,– между делом поясняла она подавленной молодой женщине,– ваш бывший деверь лишен чувства меры, когда речь заходит о его интересах. Понятно, почему он выгнал из дома меня – я не справилась со своими обязанностями! Но по отношению к вам, его светлость перегнул палку! Он даже отказался вернуть вам гардероб, хотя зачем ему женские платья?

Лили озадаченно потерла виски – до неё только сейчас дошел размер катастрофы. Практически она осталась голой – ведь не брать же в расчет дорожный костюм и пару сорочек, что брала в дорогу? Почему-то это известие её окончательно доконало, и она разрыдалась, усевшись на постель в комнате пожилой дамы.

– Полноте, Лили, всё не так уж и плохо! Да, вам пришлось многое потерять, но вы с мужчиной, которого любите, а это немало! Майор Дуглас – настоящий джентльмен, и вы правильно сделали, что отделались от Мортланда. Герцог – непростой человек, и вряд ли его поведение по отношению к вам можно назвать безупречным! Я кое-что заметила...

Лили не совсем поняла, на что намекала компаньонка. Впрочем, Мортланд и его тайны её интересовали мало, другое дело – дети.

– Но мои мальчики,– взвыла она,– что будет с ними?

– С ними всё будет хорошо,– твердо заверила её Эвис,– Мортланд очень любил своего брата, и, конечно же, души не чает в его сыновьях! Вам нужно подумать о себе, Лили, и о вашем будущем малыше. Вы поступили правильно, чтобы не говорили все остальные!

Так-то оно так, но Алекс? Мортланд знал, что он ему не племянник, хотя всегда заботился о малыше. А вдруг он выместит злость на мальчике?

А вот майор Дуглас был уверен, что герцог не успокоится.

– Благодарю вас за поддержку! Я не хочу пугать Лили, но наши неприятности, боюсь, ещё не закончились.

Майкл говорил об этом миссис Гвинн, не зная, насколько близок к истине.

Мортланд не привык отступать. Сейчас же, когда речь шла о женщине из его семьи, ему и в голову не пришло сложить оружие.

Когда молодожены разговаривали с компаньонкой, герцог входил в кабинет коменданта Брайтона – сэра Гарри Уотлифа.

Сэр Гарри был его давешним знакомым. Когда-то они вместе учились в Итоне, но друзьями никогда не слыли, потому что Уотлифы – обедневшее семейство баронетов, тогда как юный Эдвин Тейлор, будучи уже тогда маркизом Тефордом, принадлежал к высшей элите королевства.

– Здравствуй, Куманек,– назвал Мортланд Уотлифа школьной кличкой, тем самым напоминая об общей юности,– у меня к тебе дело!

Комендант хмыкнул.

– Здравствуй, Смерть! – подхватил он игру, и тут же кисло поморщился. – Только я не могу тебе ничем помочь!

– Разве ты знаешь, в чём дело? – надменно задрал брови Мортланд.

Сэр Гарри обескуражено развел руками.

– О том, что твоя невестка – маркиза Тефорд нарушила траур и вышла замуж за майора Майкла Дугласа, в Брайтоне не говорят только немые! Такой скандал – редкость даже в наше экстравагантное время!

– Леди Лилиана безголовая и порывистая, как и все красивые женщины,– холодно заметил герцог,– поэтому покойный Томас и поручил мне опеку над ней. Этот брак нужно признать недействительным! На майора можно надавить, чтобы он не поднимал шума, а мои поверенные сделают всё остальное!

Но, похоже, комендант не разделял его оптимизма. Это отчетливо читалось по его хмурому лицу, и тогда Мортланд зашёл с другой стороны:

– Пойми, Куманёк, есть вещи, которые должны оставаться незыблемыми, пока Англия не ушла на дно моря! Наши женщины – только для нас! Можно жениться на представительнице более низкого сословия, чтобы поправить денежные дела, но выдать замуж дочь, сестру, невестку можно только за равного! Иначе конец, конец тому, что мы называем Британским королевством! А этот Дуглас, – герцог брезгливо поморщился,– дворняжка! Из каких-то безродных джентри, да ещё младший сын без средств к существованию. Понимаешь, Куманек, этак каждый вообразит, что вылезая, чуть ли не из помойной ямы, может нырнуть в постель знатной леди!

Воззвание к сословному единству не могло не найти отзвука в душе Уотлифа.

– Хорошо, – нехотя согласился он после некоторого раздумья,– я попробую поговорить с генералом Торнфильдом, хотя... королевские пехотинцы на особом счету! Боевые подразделения гвардии – это не полки внутренней милиции, к ним так просто не подступишься!

– Если бы было просто,– холодно улыбнулся Мортланд,– я не обратился к тебе, Куманек! Но я рассчитываю на твой авторитет коменданта. Ты пользуешься уважением среди этой публики!

Герцог пошел на прямую лесть – да, ещё человеку, которым всегда пренебрегал! Но... Лили! Одна мысль о том, что кто-то обнимает её, приводила его в такую неописуемую ярость, что он дошел даже до унижения перед таким ничтожеством, как Уотлиф.

Тот, разумеется, почувствовал себя польщенным, что наряду с приятными ощущениями налагало и кое-какие обязательства.

– Сделаю всё, что смогу!

Генерала Торнфильда боялись все – от лордов адмиралтейства до лошадей полковой конюшни. Склочный, суровый, неприятный старик с остатками волос на лысеющей голове он попил немало крови у своих подчиненных, доставалось от него и тому же Дугласу.

Будучи по натуре закоренелым снобом, он дважды опрокидывал его с присуждением званий и наград, неизменно находя к чему придраться.

Претензии Уотлифа он выслушал с брюзгливым выражением лица и холодно пообещал разобраться. Комендант, проклинавший в душе просьбу Мортланда, заставившую его общаться с этим свирепым стариком, облегченно перевел дыхание. Он знал, насколько генерал беспощаден с подчиненными.

– Торнфильда его офицеры боятся больше, чем ирландцы бэньши,– уверил Уотлиф герцога, встретившись с ним в местном клубе,– если он сказал, что разберется с Дугласом, значит, сдерет с него три шкуры! Можешь быть спокоен!

Мортланд недоверчиво глянул на этого самодовольного болвана и заказал себе порцию бренди. С тех пор, как он получил известие от миссис Гвинн о побеге Лили, сон покинул герцога, и тот держался на ногах только за счёт выпивки. Он мало верил в действенность переговоров генерала с Дугласом, но считал, что нужно использовать все шансы, как-то повлиять на ситуацию.

Неизвестно, о чём конкретно говорили майор и генерал – Дуглас ни словом не обмолвился об этом, зато Торнфильд оказался более разговорчивым. И он охотно высказал своё мнение непосредственно Уотлифу и сопровождающему коменданта Мортланду.

– Я, – сердито выговаривал старик, грозно поводя седыми бровями,– по вашей просьбе разговаривал с майором Дугласом, хотя обычно не вмешиваюсь в семейные дела подчиненных.

Генерал остро глянул на напряженно наблюдающего за ним герцога.

– Я знавал вашего батюшку,– неожиданно заметил он, – покойник тоже был своеобразным человеком, но чужие семьи не разбивал! Что случилось, то случилось... Я Дугласа не оправдываю – недостойно джентльмена соблазнить вдову недавно погибшего офицера! Непростительная слабость, но теперь-то что можно сделать?

Мортланд насторожился – что-то задело его в словах старика, мерзкое и неприятное, делающее все его усилия тщетными. Но пока он размышлял, недалекий Уотлиф выскочил с вопросом, наивно думая, что делает одолжение Мортланду.

– Но можно аннулировать брак? Тем более...

Торнфильд с таким презрением глянул на коменданта, что стало ясно, сколь низкого мнения он об умственных способностях сэра Гарри.

– Брак-то можно аннулировать, – фыркнул старик,– а вот как вы аннулируете младенца в её чреве? Ваша невестка, Мортланд, времени в Брайтоне не теряла! А раз женщина не против, то почему мой майор должен корчить из себя монаха?! Впрочем, я не намерен обсуждать с вами жену своего офицера, но и винить во всем только его не буду! Теперь Дугласы – семья, и пусть сами прячут скелеты в шкафу!

Генерал, громко хмыкнув, встал с места.

– У нас Дугласа считают счастливчиком – три компании и жив! Он долго дожидался майорской вакансии, и с трудом, насколько я знаю, заплатил за патент. Для кого-то восемь тысяч фунтов – приличные деньги. Он прослужил девять лет, вместо положенных пяти, пока скопил эту сумму и дождался вакансии в батальонах. Так что Дуглас не из тех, кого можно запугать или принудить! Впрочем, везение не вечно, и, возможно, он не вернется из очередной компании – рассчитывайте на это! Ничего другого не остается!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю