355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лилия Гаан » И истинным леди есть, что скрывать... Книга 2. Вдовствующая маркиза.(СИ) » Текст книги (страница 12)
И истинным леди есть, что скрывать... Книга 2. Вдовствующая маркиза.(СИ)
  • Текст добавлен: 2 мая 2017, 22:30

Текст книги "И истинным леди есть, что скрывать... Книга 2. Вдовствующая маркиза.(СИ)"


Автор книги: Лилия Гаан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)

Всё время, пока она тряслась в экипаже по булыжной мостовой по направлению к Сити, женщина перебирала в голове аргументы для предстоящего разговора, потому что предвидела, что поверенный будет против её затеи.

Странно, но мистер Николас ничуть не удивился, увидев решительно настроенную леди на пороге своей конторы.

– Хорошо, что вы пришли,– облегченно протер он стекла пенсне куском замши, предложив посетительнице самое удобное кресло в кабинете, – я сам собирался сегодня к вам с визитом во второй половине дня.

Лили в молчаливом удивлении вздернула брови.

– Да-да,– удовлетворенно закивал головой старик,– спешу вас порадовать – обстоятельства изменились в лучшую для вас сторону! Вы, наверное, все-таки имели разговор с его светлостью?

– Мы не виделись более двух месяцев!

– Значит, его светлость, по здравом размышлении, сам пришел к выводу, что вы имеете право на часть состояния вашего покойного супруга. Вчера, поздно вечером, когда я уже находился дома, меня без предварительной договоренности посетил поверенный Тейлоров!

– Я знаю этого господина!

– Так вот, – довольно продолжил мистер Николс, – сей достойный джентльмен объявил, что согласно распоряжению его доверителя, вы ежегодно будете получать через мою контору две тысячи фунтов на личные расходы!

Лили потеряла дар речи, правда, ненадолго. Общение с Тейлорами не прошло для неё бесследно – она хорошо знала эту семейку.

– На каких условиях?

– Ни о каких предваряющих выдачу содержания условиях, сказано ничего не было,– заверил её поверенный,– мало того, сумма за это полугодие уже поступила!

– Тысяча фунтов? – недоверчиво осведомилась леди, гадая – уж не заснула ли она по дороге?

– Да! Хотите получить?

Дома Лили ожидали в напряжении Иннин и миссис Гвинн. Чтобы занять руки, они штопали детское белье, но головы женщин были заняты миссией нашей героини.

– Ой, не нравится мне эта затея с конным заводом,– вздыхала Эвис,– как бы Лили не потеряла последнее, что имеет!

– Я уверена, что ей не дадут пропасть,– хмуро фыркнула Иннин,– вряд ли, его светлость допустит, чтобы мать его наследника голодала. А вот что будет со мной и малышкой, если она так ничего и не придумает? Герцог скуп на выплаты, как Шейлок!

Миссис Гвинн задумчиво покосилась на собеседницу и тактично перевела разговор на другое:

– Где сейчас его светлость?

Иннин красноречиво пожала плечами.

– Леди Тейлор писали, что где-то у друзей в Шотландии! Ловит рыбу!

– У него друзья в Шотландии?

– Да! Кроме этого, какой-то родственник оставил ему отличное поместье в северной Шотландии! – нехотя пояснила Иннин. – Он туда обычно уезжает в конце августа и проводит около месяца в этом захолустье!

– О!– только и нашлась Эвис.

Она почувствовала некоторое облегчение при мысли, что герцог не возникнет на пороге этого дома хотя бы ещё пару недель. За это время компаньонка надеялась уговорить обеих вдов вернуться в Сеттенфорд – в спокойное и обеспеченное существование под опекой герцога. Будучи старше и мудрее своих молоденьких подопечных, она знала истинную цену стабильного куска хлеба.

К счастью для тревожившейся миссис Гвинн Лили появилась в особняке с ошеломительными новостями и кучей денег.

– Вот,– возбужденно высыпала она перед женщинами из мешочка горку блестящих новеньких соверенов, – я взяла на первое время только двести фунтов!

– Откуда? – ахнула, всплеснув руками Эвис, изумленно разглядывая золото.

Иннин же только вопросительно округлила глаза.

– Его светлость выделили мне содержание! – обрадовано улыбалась Лили. – Удивительно, но в нём, наконец-то, заговорила совесть!

Иннин и миссис Гвинн озадаченно переглянулись. Информация не укладывалась у них в голове, как-то не сочетаясь с их представлениями о герцоге. И опять-таки, неужели он дал распоряжение поверенному, находясь в Шотландии? Всё это выглядело в высшей степени странно.

– Я появилась у мистера Николсона, а он, оказывается, сам ко мне собирался! Поверенный Тейлоров вчера поставил его в известность, что мне выделяется сумма в две тысячи годовых, и вот...,– женщина ликующе кивнула головой на стопки монет,– теперь-то я смогу открыть свой завод, не закладывая дом!

– Зачем?– в унисон спросили пораженные женщины. – Разве этого не хватит на вполне обеспеченную жизнь?

Лили замялась, перекладывая монеты с места на место.

– Это – хорошая идея! – нервно заявила она. – Я решила посетить ближайшие скачки, и присмотреть подходящих лошадей!

Миссис Гвинн даже взвыла, заслышав, что её подопечная, едва получив на руки деньги, тот час решила ими рискнуть на скачках.

– Что? – моментально разозлилась и Иннин. – Ты решила поставить на кон саму возможность вернуться в общество? Нет, дорогая, мы должны более разумно распорядиться этими деньгами! В первую очередь, верно просчитать необходимые затраты на "малый сезон", а только потом думать о разведении лошадей!

Теперь уже пришла очередь уныло переглянуться миссис Гвинн и Лили. Они не ожидали подобной напористости от юной леди.

– Я,– с нажимом заявила им та,– практически раздета, и нуждаюсь в полном обновлении гардероба! Мне не в чем выйти из дома!

– Разумеется,– растерянно пробормотала Лили,– тебе надо одеться! Завтра же мы навестим мадам де Фуа!

Стоимость гардероба леди Иннин Кавендиш, которую выставила ловкая француженка, положила конец всем мечтам нашей героини о приобретении конного завода. Зато, когда они появились в первый раз на приеме кузины Беаты, все присутствующие (сами отнюдь не бедные дамы!) вынуждены были признать, что вдова Кавендиша одета с большим вкусом.

Впрочем, об этом событии нужно рассказать подробнее.

Появлению двух вдов в обществе предшествовал ряд визитов вышеупомянутых дам друг к другу "на чашку чая".

– Траур остался позади, дорогая! – в конце концов, заявила Беата,– в среду я устраиваю званый вечер. Ничего особенного, так несколько близких друзей и знакомых, но это очень удобный случай для вас с вдовой Кавендиш появиться в свете!

"Ничего особенного", по выражению кузины, оказалось столпотворением из сотни человек в её довольно-таки просторной гостиной. Завидев такую массу фланирующего по комнате народа, Лили в досаде прикусила губу. Всё-таки она надеялась, что Беата отличается от леди Вудворт, но выходит, зря! На двух вдов сразу же уставились десятка три лорнетов.

Иннин же поздравила себя с тем, что уделила особое внимание туалету. Вишневый гладкий шелк строгого платья подходил и только что снявшей траур вдове и одновременно выглядел элегантно, подчеркивая изысканную красоту её белоснежной кожи и черноту прекрасных глаз. Лили в своем синем платье с кружевами то же выглядела неплохо, но все-таки проигрывала рядом с ней.

Навстречу гостьям торопливо выскочил сам сэр Генри.

– Леди,– радостно поприветствовал он женщин,– какая честь видеть у себя дома таких красавиц! Вы так давно не были в свете, разрешите представить вам некоторых из моих гостей!

Лили, с застывшей на лице улыбкой, рассеянно внимала калейдоскопу старых и новых лиц и имен. Кого-то из представленных дам и джентльменов она знала, кого-то едва помнила, но встречались и незнакомые лица, но они её интересовали мало, пока безразличный взгляд не наткнулся на... Алекса Тейта.

Надо сказать, что любовник в воображении Лили настолько сливался с тайной, доками и Уайтчепелом, что встреча с ним в обществе ошеломила её, хотя она и знала, что Алекс принят в свете. Вот и сейчас её щеки невольно порозовели от волнения, когда Редли представил их друг другу.

– Позвольте вам представить – леди Лилиан... леди Иннин... мистер Тейт!

– Весьма приятно! – подчеркнуто любезно склонил голову Тейт.

Дамы натянуто улыбнулись и сделали книксены.

На этом, возможно, всё и закончилось бы, и они механически перешли вслед за хозяином к очередной группе людей, но неизвестно откуда вынесло Беату. Очевидно, всё это время хозяйка приема развлекала других гостей, но в этот момент, на их горе, освободилась.

– Мистер Тейт,– оживленно защебетала она, властно продевая свою руку под локоть мужа,– моя кузина так интересовалась вами! И как же удачно вышло, что вы встретились у меня в гостях!

У Лили сердце остановилось при этих словах бестолковой кузины. Это же надо было такое ляпнуть!

– Какая же из кузин оказала мне такую честь?

И пока растерянные Иннин и Лили открывали и закрывали рты, не зная, что сказать, в дело вмешался Редли, сообразивший, что жена что-то брякнула невпопад .

– Всё дело, Алекс, в наших американских родственниках – неких Тейтах! У вас нет родни за океаном?

– Увы, мне ничего об этом неизвестно! Но если вы расскажите, о ком конкретно идет речь, то возможно, мне так же найдется, что сообщить!

Пока женщины, наморщив лоб, соображали, что он конкретно сказал, Редли ловко поддел под локоть второй руки ошеломленную Лили, и решительно уволок её прочь, довольно грубо подчеркнув, что до француженки ему нет никакого дела.

Инн же криво улыбнулась Тейту и отошла к столику с чаем. Плохое начало сезона, на который она возлагала столько надежд!

Прошло совсем немного времени.

Как-то вечером, вернувшись с очередного приёма, женщины сидели за поздним ужином, когда смущенный дворецкий боязливо объявил:

– Его светлость, герцог Мортландский!

И пока с лиц удивленно переглядывающихся женщин сползали улыбки, в комнату, не смотря на неурочный час, вторгся герцог.

– Миледи!

Женщины поприветствовали гостя, предложив разделить с ними трапезу.

Герцог бесцеремонно уселся на свободное место, и на несколько долгих томительных минут воцарилась грозная тишина. Первой не выдержала паузы Лили.

– Как давно вы в Лондоне?– нервно осведомилась она.

– Приехал пару часов назад, – неохотно ответил тот, – и первый визит к вам! Как племянники?

– Спасибо, хорошо!

– Я был удивлен, обнаружив вас в Лондоне! Во время нашей последней встречи вы не изъявляли желания покинуть Сеттенфорд!

Голос герцога по сухости мог соревноваться с песком.

– Желания женщин иногда меняются, – глухо заметила хозяйка дома,– и я не припоминаю, чтобы обещала вам безвылазно сидеть в деревне! Мне захотелось увидеться с родственниками и, вообще, вернуться к светской жизни!

– Допускаю,– нахмурился Мортланд, – но вы были обязаны поставить в известность об этом меня – опекуна ваших сыновей!

– Вы были где-то в Шотландии!

Оправдание было так себе, но ничего лучшего Лили не пришло в голову. Мортланд смерил её ледяным взглядом.

– Это был весьма опрометчивый поступок с вашей стороны!

Едва заслышав угрозу в его голосе, Лили выругалась про себя. Какая же она была дурочка, когда поверила обещаниям Тейта освободить её от опеки герцога, и вот теперь приходится расплачиваться за легковерность!

– Вы собираетесь забрать у меня мальчиков? – прямо спросила она, решив сразу же выяснить его намерения.

Откровенность женщины, видимо, обескуражила герцога.

– Я не исключаю такого исхода дела, если вы ещё раз поступите со мной таким же образом!– холодно ответил он, сверля её недовольным взглядом.

Облегчение, охватившее Лили после этих слов, было подобно эйфории, но Мортланд не дал ей долго радоваться, сразу же переведя прокурорский взгляд на съежившуюся в ожидании неприятностей Иннин.

– Почему вы так же не поставили меня в известность о намерении вернуться в дом падчерицы? Как опекун, я был обязан знать о всех ваших переездах!

– Но раньше вы разрешали мне здесь жить! – жалко пролепетала Иннин.

Лицо герцога выразило откровенное презрение.

– Это было раньше!

Глядя на низко опущенную голову сестры, Лили ощутила прилив раздражения. Да что же это такое – Мортланд вёл себя так, как будто они были двумя преступницами, а он строгим неподкупным судьей!

– Почему Иннин не может жить в моем доме? – хмуро осведомилась она.

Не мог же герцог ей ответить, что присутствие француженки его страшно раздражает!

– Неприлично двум юным женщинам жить одним в таком городе, как Лондон!

Лили недоуменно покосилась на его светлость. Почему полгода назад это его не смущало?

– Но мы не одни, с нами миссис Гвинн, которую вы лично порекомендовали мне в качестве компаньонки!

– И, тем не менее, леди Иннин Кавендиш ещё несовершеннолетняя, и не может самостоятельно решать, где ей жить и что делать!

– Хорошо, пусть так,– вынуждена была, скрипнув зубами, согласиться Лили,– но ничто не может помешать ей гостить у меня, сколь будет угодно! Мы – троюродные сёстры, она вдова моего отца, а, значит, ближайшая родственница! Что неприличного в том, что одна сестра приехала в гости к другой?

– Допустим,– вынужден был согласиться герцог,– миледи и прогостит у вас какое-то время, но, предупреждаю сразу, что оставляю за собой право решать, сколько это продлится!

Недаром Лили так боялась визита герцога, заранее предчувствуя неприятности – и вот, не ошиблась!

После ухода Мортланда Иннин разочарованно расплакалась.

– Он не успокоится, пока не сведет меня в могилу!

– Вы преувеличиваете, – подала ей носовой платок миссис Гвинн,– его светлость всего лишь продемонстрировал недовольство, и не более того! Думаю, вам не стоит так уж волноваться!

Её слова имели определенный резон, но все-таки были не более чем утешением. Это понимали все женщины, но, тем не менее, Иннин вытерла слезы и улыбнулась.

– Вот так-то лучше! Думаю, что худшее для нас позади,– мужественно заверила кузину и Лили.


ПРОШЛО ТРИ МЕСЯЦА...

Приближалось Рождество. Как всегда в это время, у женщин семьи Каведишей было много хлопот. Покупка подарков родственникам, слугам, предпраздничные приемы и визиты занимали практически всё время обеих кузин.

Уживались они не без трудностей, но с похвальным терпением мирились с недостатками друг друга. Здесь были и кулинарные пристрастия Иннин, упорно не желающей признавать английскую кухню, чем она неимоверно раздражала непривередливую в еде Лили, уж не говоря о католичестве француженки, что создавало определенные трудности в общении с многочисленной родней Кавендишей.

Особенно Лили взбесило, когда она встретила в собственном доме католического кюре, приходившего помолиться над кроваткой заболевшей Мод. Сестры крупно поговорили тогда, и Иннин мрачно пообещала, что такое больше не повторится.

У Лили же были свои недостатки. Она имела обыкновение завтракать чуть свет, мало думая об удобстве остальных домочадцев, рассуждала за обедом о статях лошадей Сеттенфордских конюшен, и осенью, всё-таки промотала кругленькую сумму на скачках, выезжала на прогулку в любую погоду.

А ведь были ещё и джентльмены!

Нагло распустив слухи об особой заинтересованности юной вдовой Кавендиш, в дом при содействии общих знакомых просочился Тейт. В первый раз он прибыл в дом с загадочно и довольно улыбающейся Беатой, а потом уже не прибегал к помощи посредников. Чтобы наносить визиты, Алекс, не мудрствуя лукаво, пользовался приемными днями.

Иннин эти визиты сильно вредили, отпугивая потенциальных ухажеров. Кому же хочется иметь во врагах такого человека, как Тейт? Свататься с дыркой во лбу не очень-то сподручно! Но визиты Алекса вкупе с постоянно присутствующей в доме Иннин так же мешали и Мортланду. Ведь он наслаждался обществом невестки, потому что она, как никто другой умела молчать, чем выгодно отличалась от всех знакомых ему дам. Сейчас же трескотня женских разговоров звучала ото всюду, и что самое противное, вынуждена была вести беседу и сама Лили. Эдвин порой чувствовал себя, чуть ли не ограбленным!

А уж каково было Лили каждый раз вздрагивать, когда на пороге её гостиной вырастала с корзиной цветов фигура Тейта! Напрасно она себя уверяла, что его волокитство – простой блеф, чтобы заставить ревновать бывшую любовницу. Тем не менее, её сердце болезненно сжималось каждый раз, когда голова улыбающегося Алекса склонялась над рукой Иннин.

Иногда Лили хотелось гневно выяснить, что происходит, но гордость не позволяла женщине показать, как её задевают эти ухаживания, и она притворялась холодно безразличной.

В общем, никто не был доволен, никого не устраивало подобное положение дел, когда в этот странный четырехугольник вмешался ещё и некто пятый.

На одном из рождественских балов Иннин неожиданно столкнулась с сэром Энтони Рейли. Рыжеволосый капитан, занятый не совсем законным промыслом, когда-то помог ей прибыть в Англию, и она на всю жизнь сохранила о нем самые благоприятные воспоминания. Это был человек из того времени, когда ей нечего было скрывать и нечего стыдиться.

– Миледи,– тот час пригласил он её на танец,– окажите мне честь!

В сложных фигурах контрданса у них не завязался разговор, но зато после старые знакомые смогли отвести душу. Выяснилось, что после смерти старшего брата сэр Энтони унаследовал титул и поместье и теперь сидел на берегу.

– Жаль, что это произошло уже после смерти лорда Кавендиша,– вежливо сетовал он,– и мы теперь не являемся приятными соседями!

– Жаль! – с сожалением вздохнула и Иннин.

Её черные глаза засияли интересом. Рейли был симпатичен – молод, жизнерадостен, и пусть не такой красавец, как Тейлоры, зато обаятелен и открыт, но даже не это было главным – теперь у него появилось состояние!

– Вы уже обзавелись леди Рейли? – затаив дыхание, полюбопытствовала она.

– Нет, мадам! Такие красавицы, как вы – большая редкость, а на худшее я не согласен! – легкомысленно рассмеялся тот, кого-то высматривая в толпе.

– Вы мне льстите! – довольно улыбнулась Иннин.

– А что, леди Лилиана тоже здесь? – осведомился тот. – И хотя в юности мы с ней не особо ладили, я бы хотел выразить соболезнование по поводу смерти обоих мужей.

– Да, я помню, – рассмеялась француженка,– вы прицепили к её стулу табличку "Мисс Зазнайка"! Лили даже настаивала, чтобы из-за этого вас вычеркнули из списка гостей на её свадьбе!

Рейли натянуто улыбнулся.

– Не лучшая выходка с моей стороны! – с сожалением заметил он. – Надеюсь, она мне её простила?

Иннин снисходительно коснулась веером его руки. Мужчины – вечные дети!

– У Лили,– с нажимом пояснила она,– со времени вашей последней встречи было такое количество неприятностей, что эта надпись – одно из лучших воспоминаний детства!

Она была готова и дальше развивать эту тему, искусно переведя её на их взаимоотношения, но тут из толпы вынырнула и сама виновница разговора. Лили к ним вёл Мортланд, что-то сердито высказывающий хмурящейся невестке.

– Рейли,– рассеянно поприветствовала та бывшего соседа,– давно вас не видела! Как поживаете?

При виде сэра Энтони, Мортланд, холодно откланявшись, удалился, оставив кузин наедине с бывшим соседом.

– Разрешите, выразить вам свои сожаления по поводу смерти, как Томаса, так и майора Дугласа! Как жаль, что эта война дважды лишила вас возможности стать счастливой!

– Благодарю за сочувствие к моему горю,– безразлично качнула головой Лили, энергично обмахнувшись веером, – здесь такая жара! Иннин, не пора ли домой?

Такое подчеркнутое пренебрежение было вызвано даже не собеседником, а тем, что ей приходилось отвечать на подобные соболезнования по пять раз за вечер, и Лили понимала, что они ни к чему не обязывали ни её, ни соболезнующих.

Но, похоже, в этот раз она ошиблась, потому что обеспокоенная таким холодным приемом Иннин побоялась, что джентльмен не захочет поддерживать с ними знакомства и решительно вмешалась в разговор:

– Лили, сэр Энтони был большим другом покойного Томаса! Его смерть, действительно, потеря для него. Именно Рейли в свое время помог твоему мужу вывезти меня из Бельгии!

Лили недоуменно покосилась на кузину, удивившись столь горячему заступничеству, и вновь обернулась к собеседнику.

– Вы дружили с Томом? Я ничего об этом не знала!

Странно, но мужчина неожиданно смутился.

– Дело давнее, да и ваш муж погиб, поэтому ему не повредит, – сдержанно пояснил он,– если я скажу, что покойный служил в тайном ведомстве, занимаясь добычей сведений различного рода на территории, оккупированной узурпатором! Я помогал ему!

Новость поразила Лили – об этой стороне жизни супруга она не имела ни малейшего представления.

– Помогали?

– В последний раз я лично переправил его во Францию!

Вот теперь несчастной женщине действительно стало жарко. Всё это время, она подвергала сомнению слова Тейта, не понимая, каким образом муж вдруг оказался в Париже. Но теперь получается, что его спасение вполне могло оказаться правдой!

– Сэр Энтони,– заинтересованно посмотрела она на собеседника,– не могли бы вы навестить нас в ближайшее время? Мы принимаем по вторникам, но если вас не затруднит, заезжайте завтра, чтобы мы смогли без помех поговорить о моём покойном муже!

Иннин не стала скрывать довольной улыбки – пока всё шло хорошо. Увы, но это продлилось недолго.

Сэр Энтони оказался в их доме довольно рано. Если Лили к тому времени уже позавтракала и была в полной готовности принимать гостей, то Иннин ещё нежилась в постели в ожидании утренней чашки кофе. О том, что джентльмен в гостиной с сестрой, она случайно узнала от пришедшей с подносом горничной. Пока Иннин в спешке умывалась, одевалась и делала прическу, Лили развлекала гостя в одиночестве, потому что миссис Гвинн спозаранку уехала из дома по своим делам.

Хмурое зимнее утро только-только начало разгонять сумрак прошедшей ночи, поэтому в гостиной пришлось зажечь свечи, но их слабый свет забивал яркий отблеск только что разожженного камина. И всё же, не смотря на огонь, в остывшей комнате было холодно, поэтому Лили и её гость вынужденно пересели поближе к огню.

Рейли, чуть улыбаясь, с заметным интересом смотрел на женщину рядом и заговорил, почему-то не о Томасе, а о втором супруге вдовы.

– Майор Дуглас стал вам более хорошим мужем, чем несчастный Томас?

– Он меня любил! – коротко ответила Лили, несколько удивленная этим вопросом.

– Но Томас тоже вас любил! В нашу последнюю встречу он отзывался о вас с таким теплом!

– Не думаю, что чувства этих мужчин, хоть сколько-нибудь сопоставимы,– хмуро возразила женщина, – и всё-таки, пока мы одни, я бы хотела поговорить о Томасе!

Рейли задумчиво кивнул головой, заинтересованно поглядывая на собеседницу.

– Чтобы вам хотелось узнать?

Лили нервно осмотрелась – не торчит ли в комнате кто-то из прислуги? Потом, снизив голос почти до шепота, спросила:

– Могу ли я доверить вам тайну?

– Конечно! Не сомневайтесь в моей скромности!

– Понимаете,– нервно теребила она концы шали, – до меня недавно дошли слухи, возможно, они недостоверны и туманны, но...

– Смелее,– приободрил её джентльмен,– вы можете доверить мне любую тайну!

Лили открыла рот, но... именно в этот момент в гостиную почти вбежала румяная от волнения Иннин.

– Простите меня, сэр Энтони, к сожалению, я вынуждена была задержаться в детской!

Француженка выглядела настолько свежей, оживленной и красивой, что губы мужчины невольно растянулись в любующейся улыбке.

– Я рад вас видеть, миледи!

Иннин уселась возле беседующих, и стремительно вмешалась в разговор.

– Лили, ты знаешь, что сэр Рейли получил наследство от своего старшего брата, и теперь наш сосед по Кавендиш-холлу?

– Сэр Марк умер? – тяжело вздохнула Лили. – Жаль, он был приятным джентльменом!

– Думаю, что сэр Энтони будет не менее приятным соседом!– укорила сестру Иннин и не смогла сдержать заинтересованности.– Надеюсь, что вы унаследовали порядочное состояние?

Рейли коротко хохотнул, покосившись на углубленную в свои мысли Лили.

– На жизнь хватит..., но мне, пожалуй, пора!

И он удалился восвояси, ломая голову – о чём же таком тайном хотела поговорить с ним вдова Тейлора.

Между тем, этот мужчина не выходил у Иннин из головы, и за обедом она затеяла разговор о госте:

– Лили, – прямо осведомилась она,– каково теперь состояние Рейли?

– Не знаю,– пожала плечами та, рассеянно помешивая ложкой суп,– Рейли никогда не были богачами! Думаю, тысячи три-четыре в год!

Вдова Кавендиша тяжело вздохнула:

– Не густо! Но на что ещё может рассчитывать вдова с ребёнком? Как, по-твоему, сэр Энтони – хорошая партия?

Вопрос был неожиданным, и Лили замешкалась с ответом, искренне не понимая, с чего это кузина решила, что Рейли сделает ей предложение.

– Ты испытываешь, какие-то чувства к сэру Энтони? – недоверчиво уточнила она.

– Не то, чтобы очень, – пожала плечами кузина,– но согласись, он симпатичный мужчина!

Лили неожиданно фыркнула:

– Рыжий! И вечно норовит сунуть свой длинный нос, куда не просят! Но если он тебе нравится, то...

– Я хочу выйти замуж за порядочного, состоятельного мужчину, который станет заботиться и обо мне, и о дочери! Не за Рейли, так за кого-нибудь другого!

– Хорошо, дорогая! Думаю, что рано или поздно такой человек найдется!

Прошло всего пару дней, и Рейли опять оказался в их доме в несусветную рань, хорошо, хотя бы, что день был приемным.

Горничная известила Лили о госте, когда та давала распоряжения на счёт прачечной. Леди поправила перед зеркалом чепец и поспешила в гостиную, намереваясь закончить прерванный два дня назад разговор, но там уже сидела Иннин! Надо же, в кои-то веки её кузина даже пожертвовала своими привычками ради желанного мужчины. Лили была не против, только сегодня это было некстати, но поглощенной матримониальными планами Иннин было невдомек, как она мешает сестре.

Сэр Энтони встретил хозяйку дома красноречивым взглядом, и до Лили сразу же дошло, что планы Иннин стать леди Рейли лишены будущего. Из вежливости мужчина посидел ещё полчаса, а потом заторопился по каким-то, скорее всего, вымышленным делам, не смотря на разочарованное лицо леди Иннин Кавендиш.

Вскоре после его отъезда к дамам заехала Беата с мужем, потом ещё несколько знакомых леди и джентльменов, подтянулся и Мортланд. Гости пробыли в особняке довольно долго, герцог так вообще остался обедать.

И только когда Лили поднялась к себе, переодеться, горничная передала ей записку. Женщина удивленно вскрыла послание – лаконично, в двух фразах Рейли назначал ей на следующий день встречу в Гайд-парке.

Что ж, это было довольно умно с его стороны. Так как обед должны были вот-вот подать, а за столом присутствовал любивший точность Мортланд, то Лили пришлось поторопиться. Она небрежно бросила записку на туалетный столик и поспешила в гардеробную.

Утро следующего дня выдалось солнечным и морозным.

В Гайд-парке было довольно многолюдно. Среди разодетой в теплые плащи фланирующей публики, кутающаяся в меха Лили не сразу обнаружила сэра Энтони.

Рейли ждал её на берегу замерзшего пруда, по льду которого несколько джентльменов и дам катались на коньках. Раздавался веселый смех, румянились разгоряченные лица и над всем царил легкий веселый дух праздника, который поднял настроение и наблюдающим со стороны мужчине и женщине.

– Не хотите покататься?– Рейли кивнул головой на развлечение.

Улыбающаяся Лили нехотя сморщила нос.

– Как-то я попробовала,– честно призналась она,– но синяков и шишек оказалось больше, чем удовольствия!

– Тогда,– взмахнул он рукой в сторону аллеи,– пройдемся! Сегодня на редкость приятный денёк для прогулок! Извините за записку, но ваша очаровательная кузина, думаю, так и не дала бы нам возможности поговорить. Итак, что же это за тайна, которую вы хотели поведать мне?

Его глаза с таким пристальным вниманием воззрились на неё, что Лили поневоле смутилась. Может, ей и не стоило посвящать в их семейные дела посторонних, но с другой стороны, она отчаянно нуждалась в помощи и совете! Задумчиво обмахнув муфтой снег с плаща спутника, женщина все-таки решилась.

– Кое-кто,– прикусила она губу,– недавно сообщил мне, что лорд Тейлор жив!

– Что, – изумился потрясенный Рейли,– но... как это может быть?

Женщина мрачно хмыкнула.

– Мне сказали, что он сидит в частной тюрьме, где-то под Парижем! Если вы, действительно, в курсе дел Томаса, то как, по-вашему, этот слух может быть правдив?

Прежде чем высказать свое мнение, сэр Энтони долго молчал, продолжая машинально прогуливаться по заснеженной аллее. Лили покорно семенила рядом, прислушиваясь к хрусту снега под его ногами и напряженно ожидая ответа.

– Странно, – в конце концов, высказался он,– что за всё это время ваш муж не нашел способа связаться с теми, кто мог бы помочь ему выйти из заточения. Если тюрьма частная, то возможно Томаса можно было бы элементарно выкупить – уж с деньгами Тейлоров это не проблема! Вы разговаривали об этом с Мортландом?

Это был тот самый вопрос, который она задавала Тейту, и ответила женщина на него теми же словами, что и Алекс.

– Нет! Мои сведения слишком туманны, и, возможно, недостоверны. Я не хочу его обманывать напрасными надеждами. Вы сами знаете, как он любил брата!

Но это утверждение не нашло отклика у Рейли.

– Отношения в этой семье всегда были крайне сложными,– осторожно заметил он,– и между братьями часто вспыхивали конфликты!

– Мне кажется, что его светлость всегда нежно заботился о брате!

– Однако когда дело коснулось матримониальных планов...

Лицо женщины окаменело, и смутившийся Рейли моментально спохватился:

– Простите, кажется, я сказал лишнее!

Лили криво улыбнулась.

– Не извиняйтесь – я знаю, что Мортланд спихнул женитьбу на брата, как бросают лакею при входе ненужный плащ!

– Вы преувеличиваете! Да и я вовсе не это имел в виду – здесь скрыта какая-то семейная трагедия, которая накалила отношения между братьями. Однажды, это было лет пять назад, мы просто чудом выбрались из смертельной переделки. На радостях все перебрали лишнего, и вот тогда Том и поведал мне за стаканом вина, что умирающий отец признался сыновьям, что в молодости совершил какую-то непростительную ошибку. Тейлор с горьким сарказмом признался, что с тех пор жизнь братьев сильно изменилась.

– Какую ошибку? – затаила дыхание от волнения Лили.

– Не знаю, – пожал плечами Рейли,– это их семья и их тайны, зачем мне они?

Они немного помолчали, наблюдая за гувернанткой, учившей кататься на коньках юную воспитанницу лет десяти. Девочка держалась на полозьях неуверенно, но по счастливому личику было понятно, что она в полном восторге.

– Так или иначе, – наконец, вздохнула Лили,– я все-таки не хочу воскрешать в нем напрасных надежд. Его светлость человек, можно сказать, тяжелый, но он так одинок!

– Вы столь деликатны, – то ли удивился, то ли восхитился собеседник,– но тогда, чем могу помочь вам я? По-моему, здесь нельзя ничего поделать, кроме как терпеливо ждать!

Лили замялась, нерешительно поглядывая на мужчину рядом.

– Ну? – подбодрил её тот.

– Но ведь можно как-то..., – она глотнула в грудь воздуха,– через каких-то известных только вам людей, узнать, так ли это? А вдруг Том, всё-таки жив и нуждается в помощи?

Рейли нахмурился.

– Допустим, такие люди есть, но почему вы не обратитесь за помощью к Тейту? Насколько мне известно, он ухаживает за вашей французской кузиной, часто бывает в доме, а у таких людей связи по всему миру. Да и не чужой он семье Тейлоров, хотя я точно не знаю, что их связывает.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю