Текст книги "И истинным леди есть, что скрывать... Книга 2. Вдовствующая маркиза.(СИ)"
Автор книги: Лилия Гаан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)
– Вот приедет милорд, и всё закончится само собой!
Но от Томаса не было никаких известий.
Наступил ноябрь, и в горы пришла ранняя зима.
Теперь коттедж окружали укутанные снегом вершины елей, а заметенные дороги и перевалы отрезали их убежище от всего мира. Было, по-своему, приятно смотреть на сверкающий на солнце мир за окном, прислушиваясь к уютному треску дров в камине, но, увы, прогулки по свежему воздуху потеряли прежнюю привлекательность. Дамы зябко совали руки в меховые муфты и тепло одевали детей, боясь неизбежных детских простуд, но у юного Майкла такая опека вызвала яростный протест.
При малейшей возможности он старался ускользнуть из дома на улицу, а так как начался охотничий сезон, то с завистью взирал на то и дело появляющихся во дворе охотников.
– Мама,– приставал сын к Лили,– разреши мне с Джоном сходить на охоту!
В первый раз она наотрез отказала, но мальчик проявил такую настойчивость, что леди вынуждена была отправиться к шотландцу.
– Джон,– озабоченно обратилась она к егерю,– Майкл рвется вместе с вами на охоту. Насколько безопасна эта прогулка?
Тот только хмуро глянул на женщину.
– Плохо, когда мальчику нечем заняться, – высказался он,– но лес – место не для ребенка!
Лили только облегченно перевела дыхание, с благодарностью посмотрев на егеря. Как хорошо иметь дело со здравомыслящим мужчиной.
– Джон, я прошу вас объяснить это юному милорду. Он очень настойчив!
Неизвестно, что сказал мальчику егерь, но больше Майкл к матери не приставал.
Лили совсем было успокоилась на этот счёт, когда заболела малышка Маргарет, и они с Эвис несколько дней не отходили от постели кашляющего ребенка.
– Это все последствия голода и лишений, – сокрушалась миссис Гвинн, ощупывая раскалённый лоб девочки,– из всех ваших детей Маргарет наиболее слабенькая и болезненная!
Лили чувствовала вину перед детьми. Если бы не её легкомыслие, дети никогда бы не узнали нужды – надо было тогда стиснуть зубы и перетерпеть! Томас побесился бы ещё немного и успокоился, а она...
Понятно, что в тревогах о больной девочке женщины выпустили из внимания Майкла, и всполошились только, когда мальчик не появился к обеду.
– Я не видела маленького милорда, мэм! – заявила, накрывающая на стол служанка.
Нечего не смог сказать и её муж.
– Где Джон?
– Он спозаранку ушел в лес с другими охотниками..., но вашего сына с ними не было!
От ужаса Лили едва удержалась на ногах. Вместе с миссис Гвинн и слугами она прочесала все окрестности, но напрасно испуганные женщины утопали по пояс в сугробах и срывали голоса в криках, мальчика они нашли. Выпавший с утра снег запорошил все следы.
– Наверное, милорд увязался вслед за Джоном,– устав без толку бродить по холоду, высказалась служанка,– а тот поздно его заметил и не стал отсылать домой!
Объяснение было так себе, но сходящие с ума от тревоги женщины уцепились за него.
– Нужно дождаться Джона, – согласилась Лили,– без него мы всё равно ничего не сделаем.
Но не успели продрогшие дамы отогреться у камина, как короткий зимний день поглотили ранние сумерки, и стало стремительно темнеть.
– Где же Джон? – взвыла отчаявшаяся мать. – Уже ночь!
– Может, в погоне за зверем егерь зашёл слишком далеко,– предположил слуга,– и решил заночевать в какой-нибудь хижине?
Лили задохнулась от ужаса. Она сразу же поняла, что егерь никогда не остался в лесу, если бы ребенок был с ним.
– Эвис,– судорожно ухватила она за руки компаньонку,– Эвис, мой мальчик где-то в лесу совершенно один! Дикие звери, холод... Мне надо идти!
– Но куда, куда вы пойдете? Не зная леса, ночью... Это безумие!
Но Лили уже было всё равно куда идти – бездействовать и ждать дольше она не могла, поэтому бегом устремилась в свою комнату одеваться. Руки тряслись, когда женщина закутывалась в теплую шаль, и она находилась в таком ужасе и смятении, что заслышав стук копыт и злой лай сторожевых собак под окном, не заострила на этом внимания.
Снарядившись для выхода, Лили стремительно сбежала с лестницы, готовая ползти по сугробам до полного изнеможения, лишь бы быть в лесу вместе со своим сыном.
Но оказалось, что в холле её ждет какой-то мужчина, энергично отряхивающий снег с плаща. Лили приостановилась посередине лестницы, недоуменно вглядываясь в очертания фигуры, и лишь когда гость снял шляпу, с громким криком отчаяния бросилась к нему.
– Томас! Ты вернулся!
– Да, дорогая!
Обрадованный и удивленный таким горячим приемом Тейлор порывисто обнял жену и поцеловал в лоб, но, увы, уже через миг Лили вырвалась из его рук.
– Том, Майкл пропал! Он где-то в лесу! Несчастный малыш!
Тейлор даже сразу не сообразил, о ком идет речь, настолько далек он был мыслями от сына Дугласа, но ужас и отчаяние жены мгновенно подсказали ему, что происходит нечто страшное.
– Успокойтесь, дорогая, – обнял он её за сотрясающиеся в рыданиях плечи, – расскажите всё по порядку!
Неизвестно, сумела бы заливающаяся слезами и дрожащая от волнения Лили толком пояснить суть дела, если бы ей на помощь не пришла миссис Гвинн. Сама, испуганно заикающаяся Эвис, тем не менее, сумела кратко рассказать о пропаже.
– Ясно,– кивнул головой маркиз и властно распорядился,– дорогая, немедля разденьтесь и выбросьте из головы все глупости. Мальчик жив и здоров, и вскоре мы его найдем! А сейчас..., позвольте!
Тейлор натянул шляпу и вышел на улицу, оставив растерянных женщин стоять в холле.
– Вот видите, дорогая,– только и нашла, что сказать Эвис,– ваш муж вернулся, и он говорит, что всё будет хорошо!
Лили с надеждой посмотрела на закрывшуюся за супругом дверь.
– Он даже не отдохнул с дороги!
Женщины растерянно сняли теплые накидки и шляпы и прошли в гостиную.
– Знаешь, Эвис, – задумчиво пробормотала Лили,– если Томас спасет Майкла, то клянусь здоровьем детей, чтобы не случилось с нами дальше, я буду ему верна до конца моих дней!
– Но вполне возможно, что маркиз всё-таки решит развестись с вами! – осторожно заметила компаньонка.
Леди болезненно потерла предплечья.
– Значит, останусь одна. Только бы он нашел Майкла, только бы нашел! И мне больше ничего не надо!
– Давайте лучше помолимся, и о мальчике, и о вашем супруге!
Неизвестно, что помогло, то их ли молитвы, а может, способность маркиза организовывать поиски, но только коротавшие ночь у постели больной Маргарет женщины к утру услышали шум во дворе. В спешке подскочили они к окну, с надеждой вглядываясь сквозь замершее стекло на улицу.
Несмотря на рассеянный свет и падающий снег, им все-таки удалось разглядеть среди множества людей знакомого всадника.
– Это милорд! – первой узнала своего мужа Лили, и опрометью кинулась вон из дома.
Она выбежала как раз вовремя, чтобы увидеть, как Томас передает закутанного в плед ребенка, кому-то из толпящихся вокруг людей. Сердце ёкнуло и тут же укатилось куда-то вниз.
– Он... жив? – в ужасе прохрипела Лили.
Но на обернувшихся к ней усталых лицах расцвели улыбки.
– Малыш спит, мэм!
Огромное, ни с чем несравнимое облегчение затопило её душу. Облегчение такой силы, что у женщины хлынули слезы из глаз и подкосились ноги, и она, бессильно опершись на косяк двери, едва удержалась на ногах.
– Отдайте мне его!– прошептала она, протянув руки к сыну.
Но в этом доме уже распоряжался другой хозяин.
– Зайдите в дом, миледи! – приказал спешившийся Тейлор. – С мальчиком всё в порядке, а вот вы можете простудиться!
Лили растерянно попятилась, и тут же наткнулась на выскочившую с теплой накидкой миссис Гвинн. И пока они неуклюже метались с одеждой, Майкла занесли в дом и уложили в его комнате.
Теперь женщины окружили кровать, судорожно ощупывая и рассматривая крепко спящего мальчика.
– Всё в порядке, мэм,– басом объяснял им принесший его незнакомый шотландец,– юный милорд сделал себе хижину из веток и ловко в неё забился. Едва его нашли, но зато он не обморозился и не встретился со зверьём!
– Как же вы его обнаружили? – Лили не могла наглядеться на разрумянившееся в тепле лицо ребенка.
– Собаки нашли! Ваш супруг расстарался!
И вот только тут Лили вспомнила, что муж прямо с дороги вынужден был вместо отдыха всю ночь проблуждать в лесу.
Оставив Эвис дожидаться пробуждения сына, она поспешила назад в гостиную, чтобы поблагодарить Тома, да заодно отдать распоряжение приготовить ему комнату. Но там никого не оказалось.
Лили обошла весь коттедж в поисках супруга, но его нигде не было.
– Не знаю,– пожала плечами готовящая завтрак служанка,– его светлость, где-то в доме! Я лично забрала его одежду и повесила для просушки!
Лили недоуменно вздернула брови.
– А где вы её взяли?
– Как где? – удивилась женщина,– В вашей спальне!
Лили сначала подумала, что Томас просто ошибся комнатой, но потом..., потом до неё дошло, что произошло. Она растерянно присела на лавку и задумалась.
– Что-то не так? – испугалась служанка при виде её озадаченного лица. – Я не провожала милорда в вашу спальню, он сам там расположился! Потребовал горячей воды, помылся и улегся в постель.
Но она совсем растерялась, когда леди неожиданно облегченно рассмеялась.
– Всё хорошо, Мэг! – улыбнулась она. – Милорд позавтракал?
– Да вот, готовлю поднос!
– Я сама отнесу!
Лили взяла в руки поднос и медленно поднялась по лестнице. На втором этаже из детской ей навстречу вышла миссис Гвинн.
– Ну как? – выжидающе сверкнули её очки.
– Всё хорошо,– ободряюще улыбнулась подруге Лили,– теперь уже всё будет хорошо!
СЕТТЕНФОРД.
Весть о том, что много лет скандализирующая весь высший свет супружеская пара Тейлоров помирилась и не собирается разводиться, облетела лондонские гостиные подобно пожару, вызвав такую волну пересудов и сплетен, что на протяжении многих месяцев это было любимой темой разговоров во всех салонах.
Решение маркиза Тефорда простить жену вызвало взрыв негодования и внутри его семьи.
– Послушай, Томас,– нервно выговаривал брату Мортланд,– я всё понимаю! Сам нахожусь во власти очарования этой женщины, но она наворотила столько непоправимых глупостей, что мы не можем закрыть на это глаза. Если ты останешься с Лили, твоя карьера закончится!
Томас недоуменно глянул на брата.
– Карьера? Рисковать ежесекундно жизнью – называется "карьерой"? – презрительно фыркнул он. – Что ж, раз моя Лили настолько всех раздражает, завтра же напишу прошение об отставке!
Мортланд с досадой поморщился. С Томасом они встретились в Сеттенфорде, куда герцог приехал накануне поздно вечером. Утром он так же не смог увидеться с маркизой, потому что та спозаранку отправилась на конную прогулку, и братьям никто не мешал толковать по душам.
– Ты же не сможешь нигде появиться!
Томас с таким пренебрежением рассмеялся, что у Мортланда от досады покраснели щеки.
– Помилуй Бог, Эдди! Кто же откажется меня принимать? Заплесневелые грымзы из Олмака? Старые тетушки и глупые кузины? Так я сам готов ещё и приплатить, чтобы их никогда не видеть! Или ты намекаешь, что меня обольет презрением Клерон или друзья по клубу?
– Что касается последних – не исключено!
– И пусть они катятся к чёрту, а я буду жить сообразно своим представлениям о счастье!
Мортланд чуть ли не взвыл от отчаяния. И как с таким упрямцем разговаривать?
– Ведь она тебя не любит,– привел он последний аргумент,– неизвестно даже, кто отец её дочери!
– Маргарет – моя дочь,– отрезал Томас,– и если ты хочешь сохранить в целостности свой нос, также не усомнишься в этом!
В гостиную заглянул дворецкий.
– Миледи вернулась с прогулки и велела спросить – подавать ли завтрак?
Том неизвестно чему улыбнулся, обняв брата за плечи.
– Пойдем, Эдди, – повлек он его из комнаты, – нельзя заставлять ждать мою Лили. Она может и разгневаться, не получив во время свою тарелку с беконом. По утрам у неё обычно волчий аппетит!
Мужчины вошли в столовую и Мортланд замер, пораженный развернувшейся перед ним картиной.
Возле стола стояла и воровато отщипывала кусочки от пирога юная женщина с весьма округлыми формами. Заметив джентльменов, она покраснела оттого, что её застукали за таким занятием, и виновато сверкнула темно-синими глазами.
– Вот, – кокетливо взметнулись ресницы, – не удержалась! Есть хочу!
– Дорогая, – хмыкнул Томас,– если дело так пойдет дальше, ты станешь похожей на бочку!
И вот только тут до изумленного герцога дошло, что это очаровательно беспечное создание ни кто иной, как его невестка. И как она так быстро смогла вновь превратиться из мрачного пугала в сногсшибательную красотку?
Завтрак прошел весело. Лили что-то увлеченно рассказывала о своем скакуне, делала прогнозы на ближайшие скачки, и с завидным аппетитом поедала всё, что было в тарелках. Мужчины же только молчаливо любовались женщиной.
– Она всегда так много ест? – тихо полюбопытствовал герцог, когда Лили отвлеклась на распоряжения дворецкому.
– Да,– фыркнул Том,– не знаю, то ли это последствия пребывания в Бельгии, то ли мой следующий отпрыск заставляет мать есть за двоих!
Мортланд глянул на брата, увидел в его глазах смех, и обреченно махнул рукой.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь!
ЭПИЛОГ.
Прошло несколько лет. Тейлоры жили тихо. Их видели разве, что на скачках в Аскоте или на Дерби, да и то не всегда. Супруги азартно делали ставки, а шляпки маркизы всегда отличались большим вкусом – собственно, это и всё, что можно было сказать об этой чете. Со временем затихли все пересуды – иссякли за неимением пищи для разговоров.
Кстати, в определенных кругах леди Лилиану хорошо знали и уважали, как заводчицу особой сеттенфордской породы лошадей, неизменно берущих на скачках призовые места. Маркиза вечно толкалась на торгах в поисках интересующих её скакунов.
Чем занимался в это время маркиз Тефорд, мало кто знал. Томас часто куда-то отлучался, и тогда жена в одиночку управлялась хозяйством. Иногда к ним приезжали гости – либо сам Мортланд, либо Чейз с семейством.
А вот леди Иннин была заметной фигурой в высшем свете.
После Реставрации во Франции она сумела добиться возвращения большей части имущества дю Валльдэ и стала очень состоятельной женщиной. Теперь леди предпочитала, чтобы её называли графиней дю Валльдэ и содержала пользующийся популярностью салон, где поражала своих гостей не столько даже интересным общением, сколько особо дорогими и изысканными туалетами. Ей подражали, и каждый выход графини ждали с нетерпением, гадая, чем на этот раз поразит мир "французская львица".
И никто не знал, что необычные платья и элегантные аксессуары придумывает для неё пожилая итальянка Джина. За хорошее вознаграждение та охотно и весьма удачно помогала бывшей подопечной в создании нового имиджа – истинная леди с безукоризненным вкусом, и такой же репутацией.
О надменное и холодное презрение графини вдребезги разбивались все поползновения светских волокит склонить столь роскошную красавицу к адюльтеру.
Несмотря на остракизм, которому подверглись Тефорды, леди Иннин, не скрываясь, поддерживала связь с маркизой, но зная об их особенных родственных связях, ни у кого язык не поворачивался её в этом упрекать.
Старшие сыновья маркиза учились в Итоне, Майкл в Харроу, Маргарет же с двумя младшими братьями пока оставалась дома под присмотром преданной Эвис.
А Мортланд так и оставался один. Возле него иногда появлялись юные красавицы, разделявшие его одиночество, но очень быстро исчезали, где-то на задворках английской столицы.
Имя Бисби ещё какое-то время звучало в Ист-энде, а потом он пропал. Поговаривали, что приговорен к каторге за убийство. Впрочем, никто толком ничего не знал.
Что же касается Тейта, то джентльмена ещё долгое время можно было встретить в лондонских гостиных, а потом он переехал в Америку, где, по слухам, стал весьма состоятельным плантатором.
Вот так и закончилась эта история.
В общем, благополучный конец злоключений, постигших двух кузин – англичанку и француженку. Качели их судеб перестали опасно взлетать, и, устало скрипнув, наконец-то, замерли в состоянии покоя.
Только... только вот кому-то может и не хватать их стремительного раскачивания – когда что-то тошнотворно ёкает в похолодевшем животе, а грудь распирает ощущением опасности и восторженного полета!
ПОСЛЕСЛОВИЕ...
В заведении Уимзи в тот вечер было как никогда шумно. Джентльмены, их куртизанки и прочая публика толпились в зале с установленной рулеткой. Шла азартная игра и в банке скопилась изрядная сумма денег.
Возбужденно гомоня и сопереживая особо упорным игрокам, рулетку окружило множество завсегдатаев. Запах бренди смешивался с крепким запахом пота разочаровавшихся и отчаявшихся людей. Бессильной яростью горели их глаза, наблюдая за тем, как бессовестный шарик все время останавливается ни на тех цифрах.
Все были на взводе. Невезение не могло длиться вечно – кто-то все равно должен был сорвать куш!
У некоторых не выдерживали нервы, и они покидали свои места, с досадой оглядываясь на тех, кто имел ещё средства и терпение пытать судьбу и дальше.
И вот, когда осталось всего два самых настойчивых игрока, на одно из освободившихся мест неожиданно уселась черноволосая женщина в маске, полускрытой к тому же вуалью настолько, что была видна только нежная линия подбородка и капризный изгиб вишневых губ.
Ослепительно прекрасные обнаженные плечи оттенял темный мрак иссиня-черного бархатного платья. И даже по уверенной повадке было заметно, что эта женщина хорошо знает цену своей красоте.
– Чья же это – такая редкостная птица? – поинтересовался граф Спенсер у пробегавшего мимо лакея.
– Не знаю, ваша светлость! Женщина бывает здесь редко, но играет всегда по-крупному, и что самое главное – выигрывает. Очень везучая дама...
– Но если она толкается в вашем заведении, то о её везении можно поспорить!
– Не могу знать, ваша светлость!
Незнакомка развязала кошелек и поставила на зеленое сукно стопку золотых монет.
– Черное. Тринадцать.
– Игра сделана,– объявил крупье.
Шарик кружился по полю рулетки до тех пор, пока не остановился на тринадцати.
– Черное. Тринадцать.
Спенсер, не отрывая глаз, наблюдал как женщина холодно и деловито забирает свой выигрыш и не торопясь удаляется из залы.
– Эй, – вновь поймал он знакомого лакея, затолкав ему в руку монету, – куда она направилась?
– Наверное, домой! – пожал тот плечами. – Дама всегда приезжает в наемном экипаже, но щедро платит обслуге клуба, чтобы её никто не беспокоил во время посещения нашего заведения. Иногда она играет, а иногда просто сидит за бокалом вина – то ли наблюдает, то ли ждет кого-то.
Ещё более заинтригованный граф добавил монетку.
– Я вас хорошо знаю! Лакеи всегда суют нос не в свои дела. Кто она? Скажешь, получишь ещё столько же...
Лицо лакея выразило сожаление.
– Не располагаю такими сведениями, но если ваша светлость добавит к этой сумме три шиллинга, то кое-что сообщу!
– Вымогатель, – скрипнул тот в досаде зубами, но все же полез в карман,– ну?
– Как-то, месяц назад, я случайно, – прошептал ему лакей, – оказался на улице в тот момент, когда дама покидала клуб, и заметил с ней рядом джентльмена. Они о чем-то поговорили, и она села в его карету!
– Ты что, – вспылил граф, – издеваешься надо мной?! Кто был тот джентльмен?
– Его светлость – герцог Мортландский!
– А...
Спенсер сразу же потерял интерес к разговору. Женщины Мортланда ему были не по карману, да и, если честно... не по зубам!