355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лесли Пирс » Чужое гнездо » Текст книги (страница 6)
Чужое гнездо
  • Текст добавлен: 21 ноября 2018, 02:00

Текст книги "Чужое гнездо"


Автор книги: Лесли Пирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 27 страниц)

Подгоняемые любопытством, они пустились бежать, но замерли как вкопанные перед оградой сада, увидев мать в распахнутых входных дверях.

– О, нет! – выдохнула Эллен.

Джози не произнесла ни слова, но лицо ее побледнело.

– Так вот чем вы занимаетесь целыми днями, пока меня нет! – завопила Вайолет, как только они миновали калитку. – Они, видите ли, купаются! Одежда разбросана по полу! Кровати не убраны! Ну-ка немедленно в дом и марш наверх, наденьте на себя что-нибудь приличное. Как хорошо, что я вернулась за Джози! Я так и знала, что вам двоим – тебе, Эллен, и твоему отцу – нельзя ничего доверить.

Только теперь девочки заметили, что в кухне находится отец, сидящий с сердитым и напряженным видом. Там был и другой мужчина – низкорослый и толстый, одетый в темный костюм.

– Привет, мам, – заметно нервничая, проговорила Джози. – Как бабушка?

– Очень больна, – сухо ответствовала мать. – Этот вой дядя Брайан. Мне пришлось попросить его отвезти меня сюда, потому что мне совершенно ясно, что за тобой нужен глаз да глаз.

– Вайолет, с ними обеими все в порядке, – вмешался отец, и голос его дрогнул от едва сдерживаемого гнева. – Их сегодня отпустили пораньше, а день жаркий. Почему бы им не искупаться?

– Марш наверх! – Вайолет указала на лестницу и осталась стоять с поднятой рукой, будто намереваясь отвесить им по оплеухе, пока они проскальзывали мимо нее. – Упакуй свои вещи, Джози, мы выезжаем через несколько минут. Я и так заставила Брайана слишком долго ожидать.

Наверху девочки быстро сняли с себя мокрые купальные костюмы и переоделись.

– Я не могу ехать с ней, я там умру, – прошептала Джози. – Что мне делать?

Эллен тоже была в ужасе. В понедельник они должны приступить к работе, были у них и другие планы. Мысль о том, что их разлучат, была невыносимой, но Джози придется куда тяжелее.

– Я попытаюсь уговорить папу остановить ее, – быстро сказала она.

Но когда они снова спустились вниз, Эллен поняла – мать и ее брат приехали довольно давно, а отец уже успел рассказать о том, что девочки нашли работу. Теперь Вайолет, кипя злобой, разглагольствовала как раз об этом.

– Я не допущу, чтобы моя дочь работала в пляжном павильоне, – голосила она. – О чем ты думаешь, Альберт? Ее настоящее место рядом с матерью и бабушкой!

– Не заставляй ее ехать, – Эллен была настолько взволнована, что даже позабыла о том, как Вайолет ненавидит, когда падчерица вмешивается в разговор. – Ей будет плохо в Хельстоне, а в том, чтобы работать на пляже, нет ничего особенного. Большинство из тех, кто там работает – студенты.

– Плохо рядом с матерью? – взвизгнула Вайолет, и ее мучнисто-белое лицо побагровело от ярости. – Я даю ей возможность встретиться с ее настоящими родственниками, ее тетками, дядьями, двоюродными братьями и сестрами. Ты, конечно, как и твой отец, можешь быть счастлива, до конца своих дней выгребая навоз из коровника, но в отношении Джози у меня другие планы.

– Джози – и моя дочь, поэтому я говорю, что она останется здесь, – наконец прервал ее Альберт. – Твоим чертовым родственникам в Хельстоне глубоко наплевать на тебя, так с чего бы это они внезапно начали заботиться о Джози?

Он схватил обеих девочек за руки и вытолкал во двор, бормоча вполголоса, чтобы они спрятались куда-нибудь и не попадались на глаза.

– Послушай, женщина, – рявкнул он, вернувшись в дом, – я знаю, из-за чего сыр-бор. Ты хочешь выставить Джози напоказ как призовой трофей, потому что она – первая настоящая красавица в этом твоем проклятом семействе. Ну так вот, я не допущу, чтобы она из-за этого страдала. Возвращайся к своей ведьме-мамаше, пусть она вволю поизмывается над такой сиделкой, как ты, но будь я трижды проклят, если Джози станет тому свидетелем!

Снаружи девочки вцепились друг в друга, насмерть перепуганные, потому что когда их отец начинал в ярости произносить подобные тирады, от него можно было ожидать чего угодно.

– Но ведь Вайолет имеет право взять свою дочь с собой, – вмешался Брайан, пытаясь рассудительным тоном утихомирить зятя и сестру.

– А ты не лезь в это дело, – предостерег Альберт. – Я сказал, что Джози останется здесь, поэтому садись в свою тачку и катись отсюда.

– Я не могу доверить тебе Джози, – внезапно выкрикнула Вайолет. – Ты способен начать домогаться ее!

– Что ты сказала? – ошеломленно взревел Альберт, и девочки еще теснее прижались друг к другу, глядя на дверь, словно из нее вот-вот должен был вывалиться труп. – Я всегда подозревал, что в твоей коровьей башке водятся грязные мыслишки, но теперь меня от тебя просто тошнит. Убирайся отсюда немедленно!

Девочки бросились в лесок позади дома, но даже на таком расстоянии, они услышали хлесткий звук пощечины. Пронзительно вскрикнула Вайолет, а потом раздался шум, словно дрались двое мужчин, и грохот опрокидываемой мебели.

– Что же мне делать? – дрожа как в лихорадке, спросила Джози. Кровь отлила от ее лица.

– Не знаю, – ответила Эллен. Отец был так силен, что она боялась, как бы не вышло беды и брат Вайолет не получил тяжелых повреждений. Это может повлечь за собой уголовную ответственность. Но что напрочь выбило ее из колеи, так это слова мачехи о том, что отец способен домогаться Джози. Она совершенно точно знала, что это означает – всего несколько месяцев назад один мужчина из Пэдстоу был осужден за то, что изнасиловал собственную дочь, и в округе несколько недель подряд только об этом и говорили.

– Неужели папа действительно сделал бы это со мной? – жалобно протянула Джози, начиная плакать.

– Нет, – сердито прервала ее Эллен. – Она просто пыталась привлечь брата на свою сторону. За свои слова она и в самом деле заслуживает хорошей взбучки.

Джози не ответила, а просто пошла к дому, и Эллен ясно поняла, что лишилась всего завоеванного ею в отношениях с сестрой за последние несколько недель. Ее мачехе снова удалось восторжествовать, воздвигнув между ними преграду.

Эллен выждала в зарослях еще несколько минут, сожалея о том, что вообще открыла рот. Потом, сообразив, что отцу может понадобиться союзник, последовала за сестрой.

Дядюшка Брайан мешком сидел на одном из стульев во дворе, прижимая ко рту окровавленный платок. Отца нигде не было видно, но она слышала, как наверху мать с Джози гремят выдвижными ящиками комода.

Шокированная, Эллен бросилась в амбар и обнаружила там отца, который сидел на ящике и потирал разбитые костяшки пальцев.

– Она покидает нас совсем? – спросила Эллен. И хотя она была бы рада навеки распроститься с мачехой, о Джози она не могла этого сказать.

– Не может быть, чтобы мне так повезло, – мрачно проговорил он. – Она вернется, но к тому времени погубит девочку.

– Не позволяй ей забрать Джози, – взмолилась Эллен.

Он взглянул на нее – в темных глазах отца вспыхнули тревога и беспокойство.

– Я не могу остановить ее, – произнес он внезапно охрипшим голосом. – Я пытался, но… она приволокла с собой братца и вывела меня из себя настолько, что я отделал обоих и сам сунул голову в ловушку.

Эллен все поняла – если мачеха обратится в полицию, закон будет на ее стороне.

– Пожалуйста, пойди и поговори с Джози до того, как мать увезет ее, – умоляюще попросила она. – Не позволяй ей уехать с мыслями о том, что она тебе безразлична.

Когда он не пошевелился и ничего не сказал в ответ, она восприняла это как отказ, повернулась и вышла из амбара. Вайолет укладывала баулы в багажник автомобиля, ее брат уже сидел на месте водителя, а Джози с заплаканным лицом как раз выходила из дома.

– Мы с папой не хотим, чтобы ты уезжала, – сказала Эллен, беря сестру за руки. – Мы хотим, чтобы ты оставалась здесь.

Джози вырвалась.

– Не порти все окончательно, – сказала она, шмыгая носом и вытирая покрасневшие глаза.

– Садись в машину, Джози, – крикнула ей мать.

– Не надо винить меня и папу в этом, – шепотом сказала Эллен, стараясь, чтобы ее не услышала мачеха. – Помни о наших обещаниях. Мы больше не позволим ей встать между нами.

Джози молча пожала плечами. Эллен не смогла бы сказать, было ли это знаком согласия или же сестра просто хотела дать понять, что ее это больше не волнует. Джози забралась на заднее сиденье серого автомобиля, и он с ревом понесся к дороге.

Джози даже не обернулась, чтобы помахать на прощание.

Глава пятая

Когда Альберт спустился на кухню позавтракать, Эллен поставила перед ним яичницу с беконом.

– А ты? – спросил он.

– Я не голодна, – ответила она. – Я просто выпью чаю.

Было начало августа. Джози уехала две недели назад, и поскольку день обещал быть теплым и солнечным, Эллен знала, что предстоит масса работы в пляжном павильоне.

– Что случилось? – спросил Альберт. Ему показалось, что дочь выглядит изможденной и осунувшейся, к тому же обычно она предпочитала завтракать поплотнее. – Не нравится работа?

– С работой все нормально, – сказала она, но в голосе ее послышалась усталость, которую она не смогла скрыть. – Я просто скучаю без Джози, вот и все.

Она ожидала, что отец вспыхнет, но этого не случилось.

– Я тоже, без нее все как-то не так, – сказал он, взглянув на пустой стул. – Мне было бы спокойнее, если бы я знал, что у нее все в порядке. Хельстон – типичная дыра, и мать непременно начнет доставать ее.

Альберт принялся за еду, и Эллен налила ему чашку чая. Ей особенно не хватало Джози по вечерам, они казались такими длинными и одинокими. Чтобы убить время, Эллен бралась за любую работу по дому, но когда, уже укладываясь спать, видела пустую кровать сестры, на глаза у нее наворачивались слезы.

– Мама привезет ее обратно, когда начнутся занятия в школе? – спросила она.

Альберт подобрал растекшийся желток куском хлеба.

– Я думаю, все зависит от того, какое положение она сочтет для себя наиболее выгодным.

– Что ты имеешь в виду?

Альберт презрительно фыркнул.

– Вайолет из тех людей, которые не придают особого значения обязательствам, долгу или даже любви. Она думает только о себе. И всегда думала.

– Но ведь вы, наверное, любили друг друга, когда поженились, – сказала Эллен.

Секунду или две он молчал, обдумывая ответ, а затем взглянул на нее.

– Полагаю, ты уже достаточно взрослая, чтобы знать правду. Вайолет просто оказалась рядом, когда твоя мать умерла, – с горечью произнес он. – Я едва был с ней знаком; она работала обыкновенной барменшей в одном из фальмутских баров. Она с порога заявила, что ее беспокоит, как я буду справляться с тобой и фермой. – На мгновение он умолк и сделал глоток чая. – А я не то что не справлялся, я не знал – день за окном или ночь, поэтому позволил ей кормить и пеленать тебя, убирать дом и все такое. Она осталась, потом бросила работу и окончательно переехала ко мне.

Для Эллен это было неожиданностью. Несмотря на холодность, с которой отец теперь относился к Вайолет, незначительная разница в возрасте между ней и Джози заставляла предполагать, что с самого начала это был брак по любви.

– Но почему ты позволил ей остаться? – спросила она.

Он поморщился.

– Надеюсь, ты никогда не окажешься в таком положении, чтобы понять все это, – сказал он. – Я сходил с ума от горя. Твоя мать была для меня всем в этом мире. Мне, по большому счету, было все равно, жив я или умер, разорился или нет. Но была еще и ты, четырнадцатимесячная, только-только начинавшая ходить. Как бы паршиво мне ни было, я знал, что о тебе нужно позаботиться.

– То есть, она осталась из-за меня?

Он едва заметно улыбнулся.

– В то время мне хотелось так думать. Господь свидетель, я не давал ей повода вообразить, что сильно нуждаюсь в ней. Но ей были нужны ферма и благополучие. Видишь ли, когда Вайолет появилась здесь впервые, была весна; она огляделась, увидела, как здесь красиво, и решила, что ей жутко повезло. Я был последним дураком, что пустил ее к себе в постель, теперь я и представить не могу, что на меня нашло, – и не успел я опомниться, как она уже ожидала Джози.

Мысль о том, что ее отец занимался сексом с Вайолет, буквально шокировала Эллен. Он всегда казался ей человеком строгих правил, не имеющим к этому никакого отношения.

– И тебе пришлось жениться на ней?

– Пришлось, я обязан был так поступить, – мрачно произнес он. – Я не мог выгнать ее, ведь она носила моего ребенка, и я испытывал признательность за то, что она заботилась о тебе.

– Ох, папа, – вздохнула Эллен, внезапно почувствовав себя в чем-то виноватой. – Но какая ей выгода сидеть в Хельстоне? Я не понимаю, что ты имел в виду.

– Возможно, она рассчитывает, что ее семья поможет ей, – сказал он с коротким и злым смешком. – Все ее братья и сестры добились успеха. У этого Брайана свое дело, ему принадлежит какая-то недвижимость; одна из ее сестер замужем за врачом. Но никто из них не желает ухаживать за матерью, и само провидение послало им Вайолет в ответ на их молитвы. Готов биться об заклад, что, оказавшись там, она начала свои бесконечные жалобы о том, как скучает без Джози, потому-то Брайан и привез ее сюда, чтобы забрать дочь. Я предстал перед ним не в самом выгодном свете.

Насколько Эллен знала, до того дня Брайан никогда не встречался с ее отцом, и разыгравшаяся сцена насилия должна была просто потрясти его.

– Так ты считаешь, что она хочет сыграть на сочувствии своих братьев и сестер в этом деле?

– Я думаю, она уже объявила им, что я – мерзавец и законченный неудачник, – он смущенно улыбнулся. – Теперь они получили доказательства, а возможно, поверят и тому, что я представляю опасность для Джози. Кто-нибудь из них просто обязан будет взять ее к себе.

Эллен сразу же поняла, что он имеет в виду, и пришла в ярость. Это настоящая подлость – намекать на приставания к дочери, чтобы получить то, чего тебе хочется.

Любые сплетни взрослых об отце Эллен всегда пропускала мимо ушей, но в данном случае ее волновало, как это скажется на Джози. Если родственнички начнут суетиться вокруг нее, покупать ей новую одежду и делать подарки, сестра может и в самом деле убедить себя, что обвинения, которые выдвигает ее мать, – правда.

– Но ты же не допустишь, чтобы это ей удалось? – спросила она.

Альберт беспомощно развел руками.

– Я ничего не могу поделать. Вайолет не позволит, чтобы в руки Джози попало письмо от тебя или от меня. Если я поеду туда, меня не подпустят к ней на пушечный выстрел. Если я попытаюсь вернуть ее через суд, то проиграю дело. Все против меня.

– Я просто не могу поверить, что Джози так легко нас забудет, – с надеждой проговорила Эллен.

– Не слишком полагайся на это, хорошая моя, – сказал он, вставая из-за стола. – Она – достойная дочь своей матери. В отличие от тебя, она не любит ферму, и с самого раннего детства ей вбивали в голову, что я не обращаю на нее внимания… Пожалуй, тебе следует поспешить, иначе ты опоздаешь на работу. Я приберу здесь сам.

Эллен поднялась из-за стола, шагнула к отцу, обняла его и спрятала лицо у него на груди. Теперь она знала, что он любит Джози и винит себя за произошедшее. Ему так же грустно, как и ей. Эллен хотелось сказать о своей любви к нему, но она знала – отец всегда презрительно относился к тому, что называл «сентиментальной чепухой».

Он крепко обнял ее, а потом отстранил от себя.

– Пора на работу. Сегодня день зарплаты, верно?

Эллен кивнула.

– Знаешь, тебе стоит потратить эти деньги на себя, – сказал он. – Сейчас для этого самое время. И не спеши домой, чтобы приготовить ужин. Погуляй с подружками или сходи в кино, что ли.

Заглянув в спальню, чтобы прихватить свитер, Эллен на мгновение задержалась и взяла в руки фотографию, которая стояла у ее кровати. На ней были сняты они обе. Эллен едва исполнилось восемь, а Джози – шесть лет, но снимал их настоящий фотограф для местной газеты. Он заглянул к ним летом 1955 года вместе с журналистом; они работали над статьей о здешних фермерах. Фотограф сказал, что они с Джози очень миленькие, и попросил разрешения сфотографировать их. Позже он прислал каждой из девочек по экземпляру снимка.

Для Эллен эта фотография была напоминанием о том счастливом времени, когда она еще не знала о своей настоящей матери, а весь ее мир ограничивался фермой и семьей. Но сейчас, глядя на нее в одиночестве, без Джози, она испытывала невыносимую горечь, потому что чувствовала – эта разлука изменит их обеих и ничто уже не будет таким, как прежде.

В павильоне было людно. Девушка, которая обычно работала вместе с Эллен, не вышла на работу, а на пляже Свонпула собралось намного больше народу, чем обычно. Обслуживая бесконечный поток клиентов, разнося подносы с чаем и мороженым, Эллен радовалась, что может отвлечься от мыслей о Джози и ее матери.

Приезжие приводили Эллен в восхищение. Их манеры, различия в говоре, то, как они обращались со своими детьми, было для нее окном в другой мир. Ее и Джози никогда не водили на пляж на целый день. Если они и ходили в свою маленькую бухточку, то всегда одни – самое большее, на что хватало матери, так это строго предупредить их, чтобы они не заплывали далеко. Плавать они научились сами так же, как научились ездить на велосипеде, играть в чехарду, стоять на руках или лазать по скалам. Пикник для них ограничивался яблоком на ходу, и Эллен просто не могла себе представить отца и мать сидящими на песке и попивающими чай из термоса, или плавающими на байдарке, или строящими вместе с детьми замки из песка, как это делали другие родители.

Но больше всего ее интересовали те места, откуда эти люди приезжали. Сама она никогда не бывала дальше Труро, поэтому большие города, такие как Лондон, Бристоль и Бирмингем, представлялись ей загадочными. Она считала, что они должны быть очень грязными, шумными и населенными неприветливыми и злыми людьми, поскольку туристы все время восторгались чистым воздухом Корнуолла, красивыми окрестностями и тем, как милы и дружелюбны местные жители.

Эллен с радостью пользовалась возможностью поболтать с приезжими. Она рассказывала им о местных достопримечательностях, на которые стоило взглянуть, и выражала сочувствие, когда они жаловались на обслуживание в местных пансионатах или кемпингах.

Ей хотелось бы поговорить с юношами и девушками, своими ровесниками, услышать, что они думают о жизни в городе, но она относилась к ним с опаской. Когда они собирались вместе, то зачастую начинали передразнивать ее корнуолльский выговор. Похоже, они считали ее простушкой из-за того, что она не могла им ничего рассказать о танцевальных залах или барах.

Но ведь Эллен жила слишком далеко от Фальмута, чтобы знать, что происходит там по вечерам, и то же самое можно было сказать о большинстве ее школьных подруг. Разумеется, ей было известно, что по вечерам в субботу во всех общинных домах или ратушах по всему Корнуоллу устраивались танцы, но она подозревала, что не это интересует опытных городских подростков.

Может быть, потеря Джози и стала причиной того, что она начала мечтать о своем парне. Ее интимный опыт не простирался дальше нескольких поцелуев в школьном автобусе в дни прошлого Рождества, да и целовалась она с мальчишками, которые выросли рядом с ней, но теперь она решила, что было бы совсем неплохо познакомиться с кем-нибудь еще.

Это лето могло быть совсем другим, если бы Джози осталась с ней, подумала Эллен. Вдвоем они могли бы быстро отшить девчонок, которые передразнивали ее, и даже набраться смелости, чтобы пофлиртовать с парнями.

К четырем пополудни в павильоне наконец наступило затишье, и Эллен беспрепятственно предалась мечтам; она вытирала стойку и убирала посуду со столиков, поджидая хозяина заведения. Тот приходил в половине пятого, чтобы закрыть павильон.

– Привет, красавица! – внезапно прозвучал совсем рядом мужской голос, заставив ее вздрогнуть от неожиданности.

Эллен покраснела до корней волос, потому что мужчина был необычайно красив. Ему было около двадцати пяти, он был рослым, светловолосым и голубоглазым, и на нем не было ничего, кроме узких черных плавок.

– Что вам угодно? – нервничая, спросила она.

– Поцелуй был бы весьма кстати, – сказал он, обнажая в широкой улыбке великолепные зубы. – Но, я полагаю, в меню он не значится?

Эллен засмеялась, но тут же скроила такую мину, будто постоянно слышит от мужчин подобные шуточки.

– Есть чай, сэндвичи, мороженое и шоколад. А поцелуев нет, – беззаботно ответила она.

Мужчина нахмурился.

– Это просто позор. Тогда скажите мне, где вы были сейчас?

Она снова покраснела от смущения.

– Сейчас? Я нигде не была.

– Были, были, я наблюдал за вами некоторое время, – сказал он, опираясь мускулистыми руками о стойку и заглядывая ей в глаза. – Вы прямо-таки утонули в собственных мыслях.

Эллен не могла поверить, что может заинтересовать кого-либо настолько, чтобы он стал изучать ее.

– О, я просто думала о своей сестре, – она снова усмехнулась. – Она уехала в Хельстон, и я скучаю без нее.

– А она такая же красивая, как вы? – спросил он.

У Эллен перехватило дыхание. Кожу мужчины покрывал бронзовый загар, а таких мышц она не видела раньше ни у кого, если не считать киногероев. Она снова пожалела, что Джози нет рядом, этот красавец произвел бы на нее неизгладимое впечатление.

– Мы очень похожи, – застенчиво ответила она. – Многие не могут нас различить.

– Близнецы?

Эллен покачала головой.

– Она на два года младше меня.

– А умеете вы обе танцевать, делать гимнастические упражнения или скакать на лошади? – спросил он.

Вопрос был настолько странный, что Эллен забыла о своем волнении.

– Зачем, ради всего святого, вы спрашиваете об этом?

– Потому что, если умеете, то можете сделать карьеру в цирке. Только представьте себе – вы обе, похожие как близнецы, в усыпанных блестками костюмах. Номер был бы потрясающий!

– Я умею держаться в седле, ведь я живу на ферме, – хихикнула Эллен. – Умею делать стойку на руках, кувырки и танцевать твист. Я также могу приготовить чашечку хорошего чая.

– Ну так угостите меня, – сказал он. – А попозже я проэкзаменую вас на предмет кувырков.

Наливая чай, она внезапно вспомнила, что на окраине Фальмута остановился передвижной цирк.

– Так вы из цирка? – спросила она.

Мужчина широко улыбнулся, обнажив великолепные зубы.

– Верно, – ответил он. – Смотрите!

К ее удивлению, он отошел на несколько шагов от павильона, а потом без видимого усилия подпрыгнул вверх, сделал в воздухе сальто назад и приземлился на ноги. У Эллен от восхищения отвисла челюсть. Несколько человек, оказавшихся поблизости, также выглядели изумленными.

Он вернулся к ней, даже не запыхавшись, и протянул руку.

– Пьер, один из «Летающих братьев Адольфо», – представился он.

– Так вы – француз? – недоверчиво проговорила она. Поначалу ей показалось, что у него выговор уроженца северной Англии.

Он подмигнул:

– Я такой же француз, как мои партнеры по номеру – мне братья, но для публики мы всегда устраиваем маленькое шоу. – Он взял ее руку и поднес к губам. – Vu es ires jolie, madame[1], могу я узнать ваше имя?

– Эллен, – ответила она, и когда он поцеловал кончики ее пальцев, по спине у нее побежали мурашки. – Но я не думаю, что смогу работать в цирке, я привыкла ездить на старых клячах, а мои гимнастические таланты не сравнить с вашими.

– Я мог бы позаниматься с вами, – сказал он, не отпуская ее руку и глядя прямо в глаза. – Я буквально вижу вас в лучах прожекторов, как вы беретесь за канат, чтобы подняться ко мне на трапецию, в изумрудно-зеленом костюме с блестками, а в волосах у вас сверкают маленькие серебряные звезды – просто сенсация!

Эллен понимала, что это всего лишь шутка, но какая-то часть ее существа хотела в нее верить. Она была в цирке один-единственный раз, когда ей было десять лет, будучи ученицей воскресной школы. Ничего прекраснее Эллен с тех пор не видела. И много недель спустя они с Джози играли в цирк: надевали свои купальные костюмы, а затем, используя старую тюлевую занавеску наподобие накидки, медленно вытанцовывали по амбару, изображая артистов на трапеции.

– Вот ваш чай, – сказала она, чтобы скрыть смущение. – Для меня не может быть никакого цирка, мне нужно проучиться еще два года в школе, а потом поступить в колледж или университет. Я просто подрабатываю на каникулах.

– Ага, значит кроме потрясающей красоты у вас есть и голова на плечах, – отозвался он. Улыбка его была очень теплой. – Ну, как бы там ни было, приходите сегодня вечером на представление. Я дам вам контрамарку, после представления познакомлю с другими артистами, а потом мы с вами поглядим на животных.

Эллен потеряла дар речи. Она не знала, приглашают ли ее на свидание или просто предлагают контрамарку на представление. Но каковы бы ни были его намерения, ей хотелось пойти.

– Ну, как? – спросил мужчина, вопросительно изгибая светлую бровь. – Хотите пойти?

Ей хватило одного взгляда на его красивое лицо с высокими скулами и улыбающимся ртом, чтобы понять – она готова пойти куда угодно, лишь бы снова увидеть его. При этом, однако, она отдавала себе отчет, что отцу это совершенно не понравится.

– Не знаю, – заколебалась она, быстро взвешивая все «за» и «против». Отцу совершенно не обязательно знать, где она была, кроме того, он сам сказал, чтобы она куда-нибудь сходила сегодня вечером. – Понимаете, мне нужно успеть на последний автобус, чтобы добраться домой, а он уходит из Фальмута в половине одиннадцатого. В котором часу заканчивается представление?

– Задолго до отхода вашего автобуса, – ответил он, протянул руку и потрепал ее по щеке. – А сейчас я еще немного поплаваю, это входит в мою ежедневную тренировку. Но билет будет ждать вас в кассе. Просто скажите, что Пьер обещал оставить для вас контрамарку.

Он повернулся и широко зашагал по пляжу, прежде чем она успела напомнить, что он не заплатил за чай.

Задыхаясь от волнения и нетерпения, Эллен влетела в небольшой магазинчик готовой одежды в Фальмуте за несколько минут до закрытия. Она намеревалась купить кремовое платье, которое примеряла несколько дней назад. К счастью, оно оказалось на месте. Схватив платье, она заплатила за покупку и побежала вниз по главной улице, проталкиваясь через толпу туристов. Она направлялась в «Дольчис», обувной магазин, который работал до половины шестого, чтобы купить туфли.

На каждом шагу висели рекламные плакаты цирка, и ее охватил трепет, когда она увидела на них братьев Адольфо, летящих под куполом, а под ними в клетках восседали тигры и львы, грозно рыча на дрессировщика. Вечернее представление начинается не раньше половины восьмого, так что, когда она купит туфли, у нее останется еще масса времени.

Дамская туалетная комната кафе «В гавани» была скудно освещена, но это было единственное место, о котором она знала, что там есть чистые полотенца и горячая вода, а посетителей немного. Она разделась, оставшись в одних трусиках и лифчике, быстро вымылась и надела новое платье.

Если бы не Пьер, Эллен ни за что не потратила бы весь свой заработок на такую непрактичную вещь. Но стоило ей надеть платье, как она перестала беспокоиться о том, сможет ли бегать в нем, скакать на лошади или ездить на велосипеде. Оно было чудесное. Кремовый цвет оттенял ее загар, покрой подчеркивал стройную фигуру, и Эллен чувствовала себя ровней любой девушке из большого города.

К тому времени, когда она привела в порядок волосы, накрасила губы и ресницы и надела новые босоножки с острыми носами, Эллен превратилась в совершенно другую девушку. Она ничем не напоминала ту, которая ушла с фермы сегодня утром с туго стянутыми в конский хвост волосами, одетая в бесформенную черную юбку и легкие спортивные туфли.

Еще раз взглянув на свои волосы, Эллен вздохнула: они были слишком непокорными и вились, как в голливудских фильмах сороковых годов. Сейчас в моде были короткие, гладко прилизанные прически, но даже постригшись, пригладить свои волосы ей все равно бы не удалось. Так что с этим ничего поделать было нельзя. Она сунула свою старую одежду и спортивные туфли в пакет и торопливо прошла через кафе, избегая любопытных взглядов посетителей.

И только встав в очередь к билетной кассе, Эллен почувствовала страх. Она будет выглядеть жутко глупо, если Пьер не оставил для нее билет. Что ей тогда делать? Заплатить самой, чтобы посмотреть представление? А что если он решит, что она преследует его?

Но билет ждал ее; Пьер даже приложил к нему записку. «Я буду смотреть только на вас, и улыбаться только вам», – писал он.

У Эллен снова побежали мурашки по спине. Окруженная толкающимися, возбужденными людьми, задыхаясь от острого запаха животных и оглушенная нестройным ревом органа на ярмарочной площади, она едва не потеряла сознание. Эллен просто не могла поверить, что отважилась на такой поступок.

Ее место оказалось совсем рядом с ареной – удобное, обитое бархатом кресло, выгодно отличавшееся от жестких, расположенных ярусами деревянных скамеек, на которых расположились остальные зрители. В цирке продавалась пестрая программка представления, где среди множества фотографий обнаружился и снимок Пьера с «братьями», которые выглядели просто потрясающе в своих облегающих небесно-голубых трико с блестками. Эллен опасливо окинула взглядом ряды скамей под куполом шапито, надеясь, что не обнаружит там никого из знакомых. Она твердо намеревалась рассказать отцу о том, что была в цирке, но признаться в том, что ходила туда одна, она не могла. Помянув недобрым словом свои бросающиеся в глаза волосы, Эллен вспомнила, сколько раз в прошлом они выдавали ее, когда она пускалась на какую-либо уловку.

Но никого из знакомых не было видно, а места вокруг нее быстро заполнялись. Наконец грянул оркестр и на арену с кульбитами и прыжками выбежала группа акробатов.

Чувства, которые Эллен испытала ребенком, впервые в жизни наблюдая цирковое представление, многократно усилились, потому что теперь она знала, что вовсе не магия позволяет людям балансировать на проволоке или заставляет больших кошек перепрыгивать с одной тумбы на другую, а годы упорного труда и тренировок. Она забыла, что пришла в цирк одна, и смеялась над клоунами, восхищалась красотой поднимающихся на дыбы белых лошадей, восторженными криками вместе со всем залом приветствовала морских котиков, жонглирующих мячами.

Следом на арену выбежали шестеро братьев Адольфо. Они выглядели потрясающе молодыми и красивыми в своих голубых трико с короткими, усеянными блестками пелеринами, но Пьер затмевал их всех. К ее восхищению, перед тем, как пройтись колесом по арене, он подошел к бортику, остановился и отвесил ей церемонный поклон.

С трепетом она наблюдала за тем, как он и остальные пятеро отбросили свои пелерины, а затем взобрались по канатам к трапециям. Над ареной была натянута страховочная сетка, но она не внушала доверия, и ее сердце билось как испуганная птица. Акробаты поднимались все выше и выше, под самый купол, а потом один за другим принялись раскачиваться на трапециях. Ей стало еще страшнее, когда трое из них, включая Пьера, остались висеть, согнув ноги в коленях. Они продолжали раскачиваться и ловили партнеров, выполняющих головоломные прыжки, за руки. Потом пришел черед Пьера раскачаться, прыгнуть и быть пойманным в самую последнюю секунду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю