Текст книги "Напарник обмену и возврату не подлежит (СИ)"
Автор книги: Лена Тулинова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
– Где я возьму тебе штаны? – Эрманика постепенно приходила в себя после шока и осознавала, что это не сон, не шутка и не розыгрыш.
И что у неё в спальне, чёрт возьми, голый мужчина.
Но пока его не увидел никто из тех, кто никогда не видел фантомов – оставалась какая-то надежда, ну… может, на последствия тяжёлой контузии. Или ещё на что-нибудь такое-этакое.
Она встала, привычно поморщилась от боли в коленях, спине, руках и вообще во всём теле. Стартовые боли, так их назвал хмурый доктор, сказав, что они «разрабатываются», стоит немного расходиться, размяться. Только очень бережно.
Но «бережно» пока получалось плохо. Вот и сейчас пошатнулась. И удивилась, когда Альтео подставил руку, поддержал. Как будто всегда это делал.
– Побудь пока здесь. Я добуду тебе одежду, – сказала Ферра, чувствуя, что в голосе предательски проскальзывают какие-то удивительно нежные нотки.
– Хорошо, – ответил Альтео. – Только не говори Дженне… Пока не говори, ладно? Её надо как-то бережно подготовить.
– Дженна, – откликнулась Ферра. – Да, без подготовки она может это попросту не пережить. Ладно, я бегом до ближайшей лавки. Можешь пока поискать мои зимние пижамные штаны. Они хотя бы широкие.
– Зимние штаны? Ты о том байковом безобразии, в котором я видел тебя с декабря по февраль? О нет, – Альтео картинным жестом прикрыл лицо. – Лучше я буду голым.
– Лучше б ты что пониже так прятал, – прокомментировала Эрманика, пряча за насмешкой дикое смущение.
Когда она в последний раз видела обнажённого мужчину не в морге? Когда вообще была с мужчиной? В прошлой жизни, до теракта. Но ничего нового в теле ди Маджио она не видела, тогда почему покраснела, словно девочка?
«Это оттого, что он красивый, – исподволь поглядывая на смуглое мускулистое тело, подумала Ферра, поспешно натягивая простое серое платье с отложным белым воротничком. – Что-то вернуло его в этот мир таким, каким задумывалось, что он вырастет. И, видимо, мироздание решило, что этот человек вырастет прекрасным!»
Она всего на миг отвернулась от Альтео, а когда снова посмотрела на него, он уже был в выглаженных брюках и белоснежной рубашке, пока расстёгнутой и потому создающей восхитительный контраст с загорелой кожей. Ди Маджио счёл нужным пояснить:
– Это, если что, иллюзия. Мне от неё не тепло и не холодно. Но если кто-то заглянет в твою комнату, он хотя бы увидит штаны и рубашку, а не то, на что приличные дамы не глазеют. Да-да, Эрми, я всё видел.
– Я не глазела, – сказала Ферра, чувствуя себя креветкой, стремительно розовеющей в кипятке.
И поскорее выскочила сначала из спальни, а потом и из дома.
– Кама Ферра, – окликнул Гатто, выбегая следом, – вы куда? Я с вами!
– До ближайшего магазина одежды, – сказала Эрманика. – Останься с Дженной.
– Зачем? Там трое патрульных прибыло, – хлопая густыми ресницами, сказал парнишка.
– И вообще, ты теперь не мой напарник, ты работаешь с Луиджи Сарчинелли, – сказала Ферра. – Всё меняется, Чезаре. Ничто не стоит на месте. Тебе пора привыкнуть, что теперь…
– Я всё испортил, – вздохнул пылкий влюблённый Гатто. – Не надо было лезть к вам с поцелуями.
– Не надо было, – подтвердила Эрманика. – Но мое отношение к тебе неизменно, Котёнок. Ты для меня – всё тот же толковый стажёр, будущий хороший детектив и отличный напарник. Ты для меня брат. Только… Понимаешь, ты не мой напарник. У меня есть свой.
– Тот, который воображаемый? О котором толкуют все в управлении?
– Кто это – все? – приподняла брови Ферра.
– Ну… все.
Они уже почти дошли до центра, где по красной линии располагалось множество магазинов, лавочек и кофеен. А Чезаре Гатто всё тащился следом.
– Скажи всем, что это не их дело, воображаемый или нет, – отозвалась Эрманика. – Я попыталась от него избавиться, но он как некоторые виды товаров: обмену и возврату не подлежит.
Гатто остановился посреди улицы. Кто-то на него сходу налетел, кто-то обошёл, толкнув в плечо. Стажёр Котёнок охнул, когда очередной прохожий задел слишком сильно: у него, как и у Ферры, ещё не вполне зажили увечья и раны.
– Иди сюда, – Эрманика дёрнула Чезаре за руку, уводя в сторону от оживлённого утреннего движения. – В порядке? Посмотри на меня. Посмотри так, как если бы не был влюблён. Трезвым взглядом. Увидь меня. Я не та женщина, которая тебе нужна. Ты мечтаешь о чём-то, что не имеет ко мне отношения. Ты не чувствуешь момент, когда лучше отойти, а когда – приблизиться, ты просто вбил себе в несчастную голову, что я тебе нужна. И я нужна, – тут Гатто встрепенулся. – Но не в качестве любимой. Нужна как друг и старший по службе. Нужна как напарник или товарищ напарника. Но я не гожусь в любовницы для тебя. Тебе не понравится, Чиро, я сто очков даю вперёд.
– Но дайте хотя бы убедиться в этом, – пылко сказал Чезаре.
– Ты не чувствуешь меня, не ловишь момент, – покачала головой Ферра. – На этом всё, дружище. Я бесконечно дорожу тобой, но это совсем не те чувства, которых ты ищешь. Сейчас ты обидишься и огорчишься, но потом сам поймёшь: так будет лучше. Ты меня понимаешь, Чиро?
Чезаре кивнул и, резко развернувшись, быстрым шагом пересёк Центральную, чтобы вернуться в дом Эрманики. Она проводила его взглядом до угла, а затем нырнула в только что открывшийся магазинчик готовой мужской одежды.
Здесь она выбрала летний костюм с лёгкой парусиновой курткой вместо пиджака, пару рубашек, голубые джинсы. После него пришлось ещё заглянуть за нижним бельём, а вот насчёт ботинок Эрманика засомневалась. Долго размышляла, вспоминала сложение Альтео. Он не был слишком высок, достаточно сухощавого телосложения – вряд ли у него огромные туфли. Двадцать семь, скорее всего, вот только кто бы за это поручился? Поэтому Ферра выбрала только бело-синие кеды, которые странновато смотрелись бы с классическим костюмом, но вполне сносно – со светлыми брюками и белой курткой, не говоря уже о джинсах. Но на этом бюджет детектива Ферры практически иссяк.
«Если я сейчас приду домой, а у меня в спальне никого не будет, я просто верну все эти вещи в магазины, – думала она с каким-то мрачным удовольствием. – А кое-кто воображаемый получит от меня по воображаемой шее!»
Но руки, которые сейчас были в оковах магических ортезов, ещё помнили тепло кожи, твёрдость мышц, удивительную силу и хрупкость другого человеческого тела. Альтео! Мысли непрестанно к нему возвращались. Обнажённому. Совершенному. Насмешливому и смущённому. Удивлённому и счастливому.
Да. Он чувствовал себя живым и счастливым. А Ферра чувствовала его эмоции, считывала лучше своих собственных. Они практически прожили вместе несколько лет, а сверх того ещё один год. Знали друг друга как облупленных и понимали с полуслова. Он раздражал Ферру, но всегда был рядом. Он утешал и смешил, даже когда хотелось плакать…
Он вернулся живой. Оттуда, откуда до этого сумел вернуться лишь один.
«Мне нужны Леона и Космо, – сказала себе Эрманика. – Нужны, чтобы убедиться и чтобы не сойти с ума, гоняя дурацкие мысли по кругу».
Но когда она вернулась в дом, первым делом побежав к себе в спальню, то никого там не застала. Простыня лежала на кровати, подушка – на стуле. Правда, краем глаза Ферра ведь всё-таки зацепила кого-то в гостиной… Нет, это были полицейские, присматривавшие за Дженной. А где была сама Дженна? Луиджи? Может быть, спали ещё? Ферра заметалась по комнате, то ли в попытке привести её в порядок, то ли чтобы как-то упорядочить бурю эмоций в своей и без того беспокойной душе. Затем, бросив на кровать ненужные свёртки, пошла к Дженне – в комнату напротив. И замерла, не успев постучаться, застыла с уже поднятой рукой.
В спальне плакали на два голоса. И не надо было даже обладать особым слухом, чтобы узнать их оба.
ГЛАВА 6. Бабушка Дженна
Когда Ферра всё-таки решилась постучаться и войти, её глазам предстала удивительная картина. Альтео, завернувшийся в одеяло, сидел на краю кровати, Дженна плакала, сидя на полу у его ног. Мужчина склонился над нею, гладил по седым волосам. Руки старушки цеплялись за одеяло на его коленях – да так, что костяшки побелели.
– Альтео, – одними губами произнесла Ферра, и он поднял на неё взгляд – тёмные, полные слёз глаза. – Дженна…
Дженна не обернулась, только зарыдала ещё пуще. Тут снова явился Гатто.
– Всё в порядке? – спросил он и вдруг осознал, что видит незнакомого человека, мужчину в одеяле, и схватился за кобуру.
– Не всё в порядке, но все свои, – поспешно вскричала Ферра, перехватывая стажёра за руки. – Это тот, о ком я тебе говорила. Мой… воображаемый напарник. Альтео ди Маджио, который умер на пирсе девятилетним мальчиком. Ты слышишь, Чиро? Ты меня слышишь?
– Вы как будто себя убеждаете в том, что это он, детектив, – Чезаре осторожно высвободился из её рук. – А я тем временем пришёл, потому что искал вас. Шеф звонил. Дело вроде бы срочное. Он сказал, что сейчас приедет.
– Вроде бы? – спросила Ферра.
Альтео встал, по-прежнему прикрываясь одеялом, хотя иллюзия одежды с него никуда не делась.
– Я тоже хочу видеть шефа, – заявил он. – Хочу быть настоящим напарником и поймать всех врагов.
Эрманика деликатно направила его в свою комнату одеваться по-настоящему. На кухне, где она перехватила чашку кофе, ей пришлось выдержать удивлённые взгляды и Луиджи, и Чезаре. В конце концов, она ведь и сама толком не сумела бы объяснить появление ди Маджио. Тем временем тот тоже пришёл на кухню и получил свою чашку утреннего кофе. Отпил и посмотрел с непередаваемым восторгом.
– Он горячий и сладко-горький. Такой сильный вкус…
– Ты что, никогда не пробовал кофе? – удивился Луиджи.
Почему-то его появление незнакомца поразило меньше, чем тот восторг, с которым тот пил и хрустел крекерами.
– Лет двадцать назад, – ответил Альтео. – Как и все прочие напитки. И еду.
Его и без кофе переполняла энергия. Стоило посмотреть, как Альтео без устали ходит по кухне, трогает всё, что можно потрогать и никак не может успокоиться.
– Это так странно, – говорил он время от времени. – Чувствовать. Быть по-настоящему живым. Это очень странно.
Луиджи смотрел во всё возрастающим беспокойством, но воздерживался от комментариев. На его выразительном лице отображались различные эмоции, все, кроме недоверия.
– Это мой парень, – представила Ферра. – Альтео. Альтео, а это мой сослуживец и друг, его зовут Луиджи.
– Да, я знаю, – Альтео пожал детективу руку, с невероятным восхищением посмотрел на свою ладонь и вновь протянул её для пожатия.
Луиджи сжал руку Альтео очень крепко, но ди Маджио даже не охнул, только разлепил пальцы, глядя на них так, будто никогда не видел.
– Чувствовать, – прошептал он.
– Он у тебя блаженный, – сказал Луиджи, слегка крутя пальцем у виска.
– Есть немножко, особенно по утрам, – согласилась Ферра.
Тем временем восторг лице ди Маджио сменился задумчивостью.
– Эрми, я хочу служить в полиции. С тобой, – сказал он с непосредственностью маленького ребёнка.
– Но как я тебя представлю шефу? – спросила Ферра. – У тебя даже документов нет.
– Я взял у нонны Дженны свою детскую метрику, – беспечно ответил Альтео. – И прекрасно смогу представиться сам.
***
Шеф Солто ворвался в дом Ферры, и без того уже полный чужих и не очень людей, и по его виду сразу стало понятно: новости действительно важные и серьёзные.
– Сеньо-старший объявил стукачом и убил своего брата, чтобы подтвердить свою верность дону, – сообщил Солто буквально с порога. – Да ещё нагло так всё провернул. Тело чуть ли не напоказ выставил, бросил на речной пристани, где прогулочные теплоходы и полно людей ходит.
– Убил брата? – пересохшими губами переспросила Ферра. – Родного?
– Родного и младшего, пристрелил как собаку за предательство и сотрудничество с полицией. Убил этой ночью. Есть свидетель убийства, но вот тела нет, – пояснил шеф. – Хоть наш человек и сумел позвонить почти сразу в участок, на месте убийства уже не было ни следов преступления, ни трупа. И вряд ли теперь так просто найдём погибшего и улики… Нет, ну каково? Только страсти улеглись. Но теперь, боюсь, его вообще будет не остановить. Поневоле задумаешься, а не лучше было бы оставить всё как есть… Сделался бы Лючано мэром, подумаешь. Потихоньку бы потом оттуда ушёл под давлением совета, и все дела. А?
– Такие потихоньку не уходят, – цокнул языком Луиджи.
– Вторая плохая новость – от моего личного информатора. Альтеридже снял иммунитет с Ферры. Дословно: «Железная Фея меня больше не интересует. Не так уж бог любит её, чтобы оставлять её невредимой!» А посему, Ферра, тебе с твоей бабулей лучше поскорее уезжать отсюда, пока вы ещё целы. Потому что теперь уж Братство не называет тебя пострадавшей за святую веру нашу и не крестится, произнося твоё имя.
Ещё месяца полтора назад Эрманика ответила бы, что никуда не поедет. Плевать ей на иммунитет и его исчезновение. Она резко сказала бы: дайте работать, и будь что будет. Лучше умереть на службе, чем скрываться от мафии до конца своих дней.
У неё-тогдашней не было ни уязвимостей, ни привязанностей. Она была поистине Железной Феей. Сейчас она открыла рот и закрыла. Рисковать собой – сколько угодно. Она, по большому счёту, могла бы даже рискнуть друзьями: и Луиджи с Танитой, и котёнком Гатто, и даже Везунчиком. В конце концов и они ведь не лыком шиты, сами себя спасут. Да, кем и чем угодно могла бы рисковать Эрманика… Но не Дженной. Она была драгоценной находкой во всей болезненной и тягостной жизни детектива Эрманики Ферры, звездой на тёмном небе и раной на сердце, и тревогой на душе.
Однако думая о Дженне, Ферра упустила из виду, что у неё теперь есть не только эта забота.
Проблема по имени Альтео, едва открыла рот, сразу привлекла всеобщее внимание. До того он сидел себе в уголке, и Солто его даже не замечал. Или решил, что это один из рядовых полицейских ребят, что охраняли нынче дом.
– Нонне Дженне негде скрыться. У неё дом в Понто-Виэсте, – сказал Альтео. – А там поджидает Безголовый, который наверняка уже жалеет, что когда-то оставил её в живых. Больше ей деваться по сути некуда: вы же не хотите заставить пожилую женщину скитаться по чужим городам и весям? Вы едва сумели спрятать Орнеллу, да и то…
– Если бы Бруно не выставлял свою дочурку напоказ, она бы спокойно пересидела до суда на его даче, – буркнул Солто и лишь потом вытаращился на Альтео. – Простите, кам, а вы кто?
Ферра сделала стойку, готовая защищать друга. Но осадила сама себя. Чужой человек не попал бы просто так в этот дом. «Не в мою смену», – сказали бы полицейские, которых тут и снаружи было с избытком. Кроме самой Эрманики всем остальным показалось бы невероятным, что парень появился здесь – материализовался из ничего. Она и сама в это ещё как будто не до конца поверила! Но кроме Альтео никто не мог знать те мельчайшие подробности, о которых он упоминал вскользь. Да и Дженна узнала его… Да, для Ферры лишние подтверждения были не нужны. Но для остальных-то?
– Надеюсь, что ваш новый детектив. Вы потеряли немало людей, не так ли? – спросил Альтео с обаятельнейшим выражением лица. – У меня, к сожалению, после задания не осталось документов, я вообще остался буквально голым и босым, но есть метрика. По ней можно восстановить всё, я полагаю.
Шефа на секунду как будто парализовало. Эрманика это точно видела: он замер с очень напряжённым лицом, словно что-то напрочь застопорило в его теле. Альтео непринуждённо улыбался.
– После какого задания? – спросил Солто, моргнув – и оцепенения словно и не было.
– У меня было секретное задание, – не давая шефу опомниться, с нажимом сказал ди Маджио.
Да что ж такое-то… Он что, применяет магию? Чистую магию, беспримесную магию духа? Да ещё тратит просто… на убеждение? Эрманика следила за другом с затаённым восторгом, страхом и удивлением. «Оказывается, я совсем не знаю его!» – думала она.
– Что за задание? От чьего ведомства вы его выполняли? – тут же прицепился к Альтео шеф.
– Я не имею права раскрывать все подробности, но работал я на острове Сикела, – сказал Альтео. – И про моего непосредственного начальника вы безусловно слышали, его фамилия Фальконе…
Словно мертвенным холодом вдруг повеяло в уютной кухне. Кто же не слышал про комиссара Фальконе с Сикелы, комиссара, бросившего вызов большому клану, из которого родом был сам дон Альтеридже! Сикелийское Братство не пощадило ни семью Фальконе, ни его самого. Портрет с его хмурым лицом вырезали из журналов и газет и вешали в домах все те, кто верил в справедливость и в то, что рано или поздно история Братства завершится полной победой Закона.
– Мир его праху, – сказал шеф Солто, перекрестившись и поцеловав сложенные в щепоть пальцы, как если бы там был крест. – Но как вы уцелели?
– Я везучий, – усмехнулся Альтео, и снова Ферра ощутила сильное колебание магической силы. – Я вам ещё больше скажу, и бабушка Дженна подтвердит. Я единственный, кто может свалить Сеньо, пока дон ещё не сделал из него нового капо. Меня зовут Альтео ди Маджио.
Луиджи поперхнулся кофе. Шеф Солто с полминуты безмолвствовал, обрабатывая информацию. Затем Чезаре Гатто в наступившей тишине спросил:
– Допустим, вы не мошенник, а действительно Альтео ди Маджио, во что я не слишком-то верю. Чем вы можете уязвить Лючано Сеньо?
– Я тоже свидетель убийства, – ответил Альтео. – Я свидетель убийства Марсио и Джулии ди Маджио, а также Агустино Сеньо, которого застрелили этой ночью.
– Может, вы ещё и труп его сможете показать? – иронично спросил Луиджи.
– Слишком тщательно замели следы, – ответил ди Маджио, ничуть не смущаясь. – Увы, с отсутствием этого тела придётся смириться. Но оно вам и не понадобится. У вас есть я.
Ферра подавленно молчала.
Ей было не по себе, было страшно от всего происходящего. И больше всего не хватало кого-то, кто разрядил бы напряжённую обстановку. Не хватало Везунчика с его дурацкими шутками и насмешливыми интонациями. «Я расцеловала бы его даже в его ужасный огромный нос, как у Сирано, – поняла она, – лишь бы был живой!»
А что же Альтео?
Ферре почему-то казалось, что он и на этот раз ненадолго. Хотя… всё так круто изменилось после дня Воскресения, когда она очнулась, что голова кругом.
– Я сделаю всё, чтобы защитить Дженну, – сказал тем временем ди Маджио. – В конце концов нонна – моя единственная оставшаяся в живых родня.
Дженна, снова Дженна! Дженна, когда-то удержавшая дух Альтео на этой стороне! Дженна, много лет не сдававшаяся и искавшая свою семью, пусть и в помешательстве.
Дженна, которая и для Эрманики стала родным человеком.
Ради неё хотелось сделать как можно больше. Даже пойти на грандиозный обман: дать шефу поверить в то, что Альтео и пропавший (а не погибший) когда-то ребёнок, и тайный агент, работавший с Фальконе.
– Ферра, что ты-то думаешь? – вывел её из раздумий шеф Солто.
– Всё меняется, – рассеянно сказала Эрманика. – Но пока расстановка сил такова, какова она есть – мы должны действовать. Если сейчас посадить Лючано Сеньо и Лауру Канова, Альтеридже останется без единого капо в Ситтарине. Один, без правой и левой руки. И тогда мы сможем держать в узде мафию хотя бы несколько лет.
– Соблазнительное предложение, хотя Братство рано или поздно снова окрепнет и поднимет голову, – сказал Луиджи.
– Лучше поздно, – вставил Гатто.
– Но мне понадобится жетон детектива Государственной полиции и пистолет, – сказал Альтео. – Понимаю, что вы не можете поверить голым словам…
– Если честно, даже я не могу поверить, – сказала Ферра с иронией.
– Вам придётся поверить.
– Но Альтео ди Маджио числится погибшим, – сказал Гатто. – Мы же были в Понто-Виэсте…
– Это даже к лучшему, – сказал Альтео невозмутимо, а Ферра тут же вспомнила, как он соприкоснулся с сознанием раненого парнишки в бреду и как передал ей привет. – Вас там видели. И Везунчик даже обмолвился при свидетелях, что юный Альтео объявился. Что он чудом выжил.
– Это был я, – сказал Гатто. – Мы с вами, извините, совсем непохожи.
– Разве? – глаза Альтео из тёмно-карих превратились в светлые, смуглая кожа сделалась чуть менее смуглой, а вместо волнистых, заметно отросших волос на голове появилась короткая аккуратная стрижка.
И хотя лицо и фигура ди Маджио ничуть не изменились, сходство с Гатто сделалось достаточно близким. Будто два брата стояли рядом. Затем иллюзия пропала.
– Он очень сильный маг, – сочла нужным пояснить Ферра, – я чувствую, что он легко колдует там, где я бы уже свалилась в обморок. К тому же это магия… особая. Магия духа. Не знаю, как он в бою, но разум людей он обманывает и подчиняет шутя.
«И это, между прочим, довольно опасно!» – добавила она про себя.
– Я думаю о том, что нам пора выходить, – входя в уже ставшее тесным помещение кухни, сказала Танита. – Пока ещё Сеньо можно найти…
– Ради города, – сказал Луиджи, – можно пойти на обход некоторых формальностей.
– Нам пригодятся сильные маги, – сказала Ферра.
– Ради нашей репутации, – вздохнул шеф.
– И ради Дженны, – напомнил Гатто.
– Да. И ради нонны Дженны, – подвёл черту Альтео.
– К дьяволу мафию. Сделаем это, – шеф махом, будто спиртное, допил давно остывший кофе и поморщился. – Нам надо в управление. Каму ди Маджио придётся пройти кое-какие процедуры и подписать тонну бумаг, а остальным советую приняться за план. К завтрашнему дню мы должны начать. Пока Братство не опомнилось, нам надо начать.
Это был призыв к действию. Прежде чем начинать сборы, Ферра подошла к Чезаре.
– Чиро, брат, – сказала она. – Что бы там ни было, мы всё равно друзья.
– Но он, – кивнул в сторону Альтео Гатто, – всё равно вам дороже?
– Так вышло. Никто не знает меня, как он. Но тем не менее… Ты мне дорог. Мы с тобой за полтора месяца пережили столько, сколько не всякий переживает за всё отведённое ему Богом время. И… береги себя.
Она обняла парнишку, похлопала по спине.
– Вы как будто навсегда прощаетесь, – проворчал Гатто.
– Мы уже едем? – крикнул с улицы Луиджи.
ГЛАВА 7. Кто кого
Дом оставался пустым – все собирались отбыть, даже Дженна. Она хотела навестить в больнице Везунчика. Торрано собирался сопровождать женщину. А с ним и Танита, которая, как заметила Ферра, старалась держаться к нему поближе. Этим двоим Эрманика могла доверить бабушку, как самой себе. На прощание она обняла Дженну и попросила передать Маду Гервасу самый горячий привет.
Теперь Ферра стояла у выхода, держа в руке ключи. Готовилась выйти из дома. Сегодняшнее утро выбило её из колеи и вернуло целую цепочку страхов.
Один из них был довольно странный. Вдруг это не Везунчик, а она в коме? И всё это просто ей снится. Долгий и немного нелепый сон…
– Если это сон, – заглядывая снаружи в дом, сказал ди Маджио, – то не просыпайся.
– Ты ещё и мысли читаешь? – не слишком сильно удивилась Ферра.
– Увы. Это не самая приятная способность. Я учусь от неё отгораживаться, чтоб ты знала, и хотя бы не всех читать сходу, потому что постоянное мельтешение в моей голове всяких «до чего же она хороша, когда вот так поворачивает голову» и «сейчас доедем до участка, и я устрою ему ещё один допрос, заблокировав эту чёртову магию» меня раздражает.
– Вы там скоро? – раздался с улицы зычный голос Луиджи.
– Дай я, дай я, – обрадовался Альтео и коснулся звонких трубочек придверного колокольчика.
– Колокольчик, – эхом откликнулась Ферра и тоже дотронулась, чтобы услышать нежный перезвон. – Теперь зеркало.
Они отразились оба. И Альтео, который сейчас не ёрничал и не гримасничал, как это делал призраком, показался ей менее реальным, чем воображаемый. Настолько, что Эрманика повернулась к нему и положила руки на плечи.
– Ты больше не исчезнешь?
– Не думаю, что это возможно. Если только ты меня похоронишь, – ухмыльнулся ди Маджио, и Ферра оттолкнула его.
– Да ну тебя… дурак, – сказала она.
– Нет большой разницы в общении, – заметил ди Маджио, следуя за Феррой и глядя, как она запирает дверь на замок и проверяет, хорошо ли заперто. – Если не считать прикосновений.
И поправил Эрманике прядь волос. Та от непривычного ощущения повела головой, удивляясь новизне ничуть не меньше своего друга.
– Дверь, – произнесла она вслух, завершая маленький ритуал.
Как ни крути, а так было спокойнее. Привычные и заученные действия закрепляют связь с реальностью.
***
Шеф терпеливо ждал в своей машине. Другая, с Луиджи и Гатто, уже отправилась в полицейское управление. Ферра села на переднее сиденье рядом с шефом, Альтео устроился позади. Не успели они выехать на Солнечную улицу, как он уже подал голос.
– Там за нами следят. Ведут ненавязчивое преследование.
– Ага, увидел, – коротко ответил Солто. – Вот же подлецы. Даже не стесняются. Между прочим, вчера у меня с машины бомбу сняли.
– Как так? – опешила Ферра. – В смысле… как вы догадались, что она там?
– Никак, – отрезал шеф. – Уже почти сел, смотрю – под дверцей на асфальте след. В пыли возле бордюра…
– След ботинка? – спросил Альтео, поглядывая назад.
– В том-то и дело, что нет. Странный овальный… как если бы кто встал туда коленом. Ну я и вызвал на всякий случай соответствующего спеца – пускай посмотрит. Лучше, как говорится, перебдеть.
– Это точно, – сказала Ферра и едва не завалилась на шефа, когда тот вдруг заложил резкий вираж вправо.
– Прости, дорогая, – нервно и весело хохотнул Солто. – Сейчас мы с ним поиграем.
– Если за нами увязались, то могли и за другими, – сказала Эрманика, встревожившись не на шутку.
Ожила рация шефа – диспетчер забормотала, что на машину с патрульными совершено нападение, были выстрелы. Затем подключился Торрано, сообщил, что доехали без приключений, но с утра пораньше в приемном покое крутился подозрительный мужчина. Луиджи сообщил, что они с Гатто уже кружат по Малому кольцу, на хвосте у них висит и не отстаёт «Сталлоне неро» с номером шестнадцать-шесть.
– А мы от нашего оторвались, – заметил Альтео спокойно. – И кстати, мы на проспекте Магнолий, вон оно – Кольцо.
Спустя всего лишь минуту шеф подрезал чёрную машину с плавными и в то же время хищными очертаниями. «Сталлоне неро» попятился, видно было, как водитель изо всех сил выкручивает руль, чтобы развернуться.
– Вызываю подкрепление, преследуем «Жеребца» тринадцать-ноль по проспекту Магнолий в сторону Старого города, – злорадно сообщила по рации Ферра, пока шеф ставил на крышу мигалку и включал сигнализацию.
Преследователи превратились в преследуемых. У Эрманики то и дело перехватывало дыхание, она усмехалась при каждой попытке «Сталлоне» свернуть куда-нибудь в переулок. Шеф не отставал, а вскоре послышались и сирены патрульных машин. На границе с пригородом, напротив старой церкви Архангела Микеле, бандитов удалось загнать в тупик.
Они выскочили, принялись отстреливаться – один из автоматического пистолета, второй из московитского автомата. Серый «Реат» шефа схватил в бок несколько пуль, но укрывшиеся за ним Ферра, Альтео и Солто остались невредимыми.
– Здорово, – сияя, сказал ди Маджио.
– Только не высовывайся, – с трудом переводя дух, произнесла Ферра, а сама на секунду распрямилась, как чёрт из табакерки, и послала в ответ несколько пуль.
Автоматная очередь полоснула почти сразу – Эрманика едва ли успела бы присесть, если б её не дёрнули вниз оба мужчины. Колени и спину пронзила запоздалая боль.
– Ты неуязвимая, что ли? – удивлённо рявкнул Солто.
– Мои кости говорят, что нет, – прокряхтела Ферра, обессиленно садясь возле колеса.
– Ну так и сиди, я сам, – шеф высунулся сбоку от капота и вслепую выстрелил по преступникам.
Ответом на этот раз была тишина.
– Один убит выстрелом Эрми, хоть и не сразу дошёл, – сообщил Альтео. – А второй сейчас уйдёт через забор.
– Перехвачу, – сказала Ферра.
Но тут уж подоспели патрульные. Двое рванули за беглецом, двое остались у машины и убитого члена Братства.
– Маргаритка, – булавка с галстука парня перешла в руки Солто. – Это кто-то из ребят Чикко.
– Вот же ублюдок… Он нам и после смерти гадит, – поморщился шеф.
– Скорее, эти парни гадят под руководством Сеньо. Он подобрал кое-кого и пытается сколотить свою банду. Куёт железо, пока горячо, – сказала Ферра. – Плохо то, что за нами так легко следят. И за Торрано с Танитой боязно.
– У Де Ритта появился маг, – прикрыв глаза, сказал ди Маджио. – Он морочит нас. Пока неясно, зачем. Можно мне допросить пойманного?
– Ты хотя бы сначала оформись у нас, найдёныш, – хмыкнул Солто.
После краткой стычки он явно проникся к Альтео чем-то вроде уважения.
– Шеф, – к Солто подошёл один из патрульных и протянул рацию. – На одну из наших машин тоже напали.
– «Тоже», – ворчливо сказал Солто, – почему это «тоже»? Строго говоря, это мы на них напали.
Он взял рацию и принялся что-то втолковывать тому, кто был на другом конце.
– А на кого? – спросила Ферра.
– На детектива Сарчинелли и его напарника, как его? Я еще не запомнил.
– Они живы? – Эрманика схватилась за сердце.
Парень только покачал головой.
– Тоже вот, как вас… из автоматов.
Маг-ортезы на руках скрипнули. В голову выстрелом ударила боль. «Один из вас умрёт», – сказал маг-ищейка. И, выходит, не соврал.
– Отомстим за них, – сказала Ферра, с трудом разжав стиснутые зубы.
Не было ни слёз, ни страха, только ощущение, что внутри что-то перегорело, оставив жалкую горстку горького пепла. Чезаре Гатто, стажёр-котёнок, светло-карие глаза с ресницами, как у девочки, влюблённый и оттого чуточку забавный.
И Луиджи Сарчинелли, стремительный и изящный, любитель подшутить над коллегами. Иногда его шутки были злыми, но без них жизнь точно сделается более пресной.
– Отомстим, – сказал Альтео спокойно. – Я еду с шефом. Тебе лучше отбыть в больницу.
– Что? – не поняла Ферра.
– Бери такси и езжай. Не забудь позвонить оттуда.
– Я не хочу разделяться с тобой! – вскричала Эрманика, вцепляясь в плечи Альтео.
Тот охнул, и Ферра с запозданием поняла, что её ортезы настроены на рукопашный бой, то есть заметно усилены. Может, кости так запросто и не сломают, но синяки точно оставят.
– Меня нельзя убить, – глухо сказал Альтео. – Я уйду только тогда, когда сам этого захочу. Нам надо разделиться. Мне – утвердиться в роли детектива и кое-что сказать шефу. А тебе надо защитить Дженну. Мою, нашу Дженну. Иди, мы скоро встретимся снова. Ты успеешь до того, как за нею придут, если поедешь прямо сейчас.
И от него заметно повеяло прохладой.
– Едем, – скомандовал Солто, возвращая рацию патрульному. – Что встали, ну?
У него было бледное лицо и страшные глаза. Такие, словно он только что потерял двух сыновей. Впрочем, зная шефа… так оно и было.
– Я с вами не еду, – сказала Ферра. – Эти нападения – только начало, пристрелка, игра мускулами. Сеньо как бы проверяет: кто кого. Я еду к Таните и Торрано.
И, присвистнув, махнула рукой проезжающему такси.
На прощание даже не обернулась, и только напутствие шефа, будто шлейф, потянулось за нею следом:








