412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лана Бель » Ведьма для изумрудного дракона (СИ) » Текст книги (страница 14)
Ведьма для изумрудного дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 25 мая 2026, 17:00

Текст книги "Ведьма для изумрудного дракона (СИ)"


Автор книги: Лана Бель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Глава 35.

Глава 35.

Лаборатория встретила привычным теплом и запахом трав – сушеных, свежих, настоянных на времени и терпении. Здесь всегда было проще дышать и думать.

Тяжесть разговора наверху еще не до конца отпустила. Ей все еще не нравилось, как резко Рик попытался ее остановить – будто она не понимала, во что ввязывается. Но вместе с этим раздражением оставалось и другое – его тревога за нее, слишком явная, чтобы ее игнорировать. Лили тихо выдохнула.

Работа всегда помогала расставлять все по местам.

Она сидела за столом, зарывшись в отчеты, которые принесли люди Алистера. Цифры, описания реакций, обрывки наблюдений складывались в тревожную картину. Успокоительные работали плохо.

Если нельзя погасить агрессию – нужно увести сознание в сон. Глубокий, безопасный. Такой, после которого не будет всплеска ярости и судорожных реакций. Снотворное – для тех измененных, которых они еще найдут.

После нескольких дней в клетках и питания сырым мясом многие становились спокойнее – но это было обманчиво. В них оставалась дикость, напряжение, постоянная готовность рваться и нападать. Животное поведение, вытеснившее все человеческое.

И все же… некоторые реагировали иначе. Значит, не все потеряно.

Граф сидел на столе, лениво играя собственным хвостом и наблюдая за ней.

Полки, которые раньше ломились от изобилия трав, корешков, соцветий и семян, теперь выглядели полупустыми. Новое зелье – лишь половина дела. Чтобы оно обладало нужными свойствами, требовалось не только знание рецепта, но и точность намерения.

Лили знала это лучше многих.

Сила ведьмовских зелий рождалась не в котле, а в состоянии самой ведьмы. Без искреннего желания помочь зелье становилось пустым. А если в душе оставались злость или раздражение – могло лишь навредить.

Она на мгновение замерла, проверяя себя – не осталось ли в ней той резкости после разговора наверху.

Нет.

Только усталость и упрямое желание сделать все правильно.

Лили всегда варила из заботы. Вкладывала в каждый настой частицу своей магии и спокойную, светлую цель. Сейчас же ей требовалось больше. Ей нужна была помощь фамильяра.

Помешивая зелье в котелке, она по каплям вплетала в него магию. Мысли были собраны, дыхание ровное, сердце спокойное. Ни спешки, ни суеты.

Граф вдруг положил лапу ей на руку.

Глаза фамильяра вспыхнули мягким светом. Маленькие искры поднялись в воздух, закружились – и плавно осели в котелок. Когда они коснулись густой зеленоватой жидкости, та засветилась, меняя цвет на теплый, золотистый.

Лили и Граф переглянулись.

– Хорошо, – тихо сказала она, когда работа была закончена.

Граф довольно муркнул, явно удовлетворенный результатом, и остался сидеть на столе, наблюдая за тем, как она закрывает крышку котелка.

– Надеюсь, сработает даже лучше, чем ты думаешь, хозяйка-ау.

Лили потерла лоб, чувствуя легкую тяжесть в висках, но не собираясь останавливаться.

– Нам нужно точно знать каким способом воздействовали на измененных и найти способ обратить процесс. Если это возможно...

Граф спрыгнул на пол и посмотрел на нее снизу вверх, внимательно, уже без прежней ленивости.

– Без сведений из лабораторий будет сложно подобрать верное решение, хозяйка-ау, – он чуть склонил голову, наблюдая за ней, словно оценивая ее состояние. Потом махнул хвостом и добавил уже привычно ворчливо. – А теперь идем есть. Даже самым гениальным ведьмам требуется вкусная рыбка и отдых.

Лили выдохнула и позволила себе улыбку.

Работа никуда не денется.

А впереди ее ждало еще слишком многое, чтобы позволять себе истощение.

Она погасила огонь под котелком и медленно вышла из лаборатории.

* * *

Лили только успела сделать пару глотков настоя и отломить кусочек хлеба, когда послышались торопливые шаги. Через мгновение в кухню заглянула Мила, прижимая к груди конверт.

– Вайра Лилиана, вам письмо. Сказали – срочно.

Лили вытерла пальцы о салфетку и взяла конверт. Печать гильдии целителей и травниц бросилась в глаза сразу, а в углу стояла жирная пометка: СРОЧНО.

Она вскрыла письмо и быстро пробежала глазами по строчкам. Раздражение поднялось почти мгновенно.

– Ну конечно… – пробормотала она сквозь зубы. – Старый лис.

Граф поднял голову со стола и прищурился.

– Судя по тону, гильдия напомнила о ежегодном взносе, хозяйка-ау?

Лили шумно выдохнула и помахала письмом в воздухе.

– Да. И ведь специально тянул до последнего. Уверена – сидел там у себя и ждал, чтобы потом, если что, начислить пару лишних монет за просрочку.

Граф фыркнул, проводя хвостом по краю стола.

– Старые чиновники питаются двумя вещами: чужими нер-р-рвами и чужими монетами.

– Значит, идем платить. Сейчас, – Лили отставила кружку и поднялась из-за стола.

Лили зашла в свою комнату, подошла к столику, на котором стоял сундучок с деньгами. Она приложила палец к замку и спустя пару секунд почувствовала легкий укол. На мгновение вспыхнуло мягкое голубое сияние и крышка тихо открылась. Внутри тускло блеснули монеты – аккуратно выложенные на ткани.

Немного подумав, она потянулась не к крупным, а к мелким – медным и серебряным. Стала складывать их в отдельный мешочек, неторопливо, отсчитывая одну за другой.

– Хозяйка-ау, – Граф запрыгнул на край сундука и внимательно наблюдал за ее руками, – ты ведь не просто так выбираешь самые мелкие?

– Он сам напросился, – она усмехнулась, затягивая шнурок мешочка.

– Одобр-р-ряю. Их иногда полезно воспитывать.

Закрыв сундук, она положила мешочек с монетами в карман и, предупредив Милу и Дорна, вышла на улицу.

День стоял теплый, шумный – на площади толпились люди, переговаривались торговцы, пахло хлебом и дымом.

Подходя к зданию гильдии, она вдруг почувствовала, будто кто-то смотрит ей в спину.

От этого ощущения по коже побежали мурашки.

Лили замедлила шаг и резко обернулась.

Позади стояла небольшая группа людей – кто-то разговаривал у стены, кто-то проходил мимо, не обращая на нее внимания. Обычная улица. Ничего подозрительного.

Она еще несколько мгновений всматривалась в лица, пытаясь понять, что именно ее насторожило, но никто не выглядел так, будто следил за ней.

Но, отвернувшись и направившись к дверям гильдии, она все равно чувствовала странное беспокойство.

Внутри пахло бумагой, старым деревом и сушеными травами. Она прошла в кабинет, где сидел глава – сухой, подтянутый, с тонкими губами и внимательным, цепким взглядом. Он поднял глаза, когда Лили подошла, и на мгновение задержал их на ее лице.

– Вайра Блум. Рад, что вы успели вовремя, – сказал Фердинанд с кислой улыбкой.

Лили молча положила письмо на стойку и развязала мешочек, высыпая монеты на стол.

Старик замер. Его пальцы зависли в воздухе, взгляд на секунду стал колючим.

– Мелкие монеты, – заметил он сухо.

– Все до последнего ореона, – ответила Лили с премилой улыбкой.

Он поджал губы и начал считать каждую монету.

В помещении повисла напряженная тишина, нарушаемая только звоном металла о дерево. Граф сидел рядом, вытянувшись в струнку, и внимательно наблюдал за происходящим, хвост лениво покачивался из стороны в сторону.

Счет занял заметно больше времени, чем обычно. Старик несколько раз останавливался, пересчитывал стопки заново, недовольно морщась.

Когда последняя монета легла на стол, он прочистил горло и еще раз пересчитал крайние стопки, будто надеялся обнаружить ошибку.

– Все… верно, – произнес он наконец, и в голосе прозвучало плохо скрытое раздражение.

Он потянул к себе журнал – толстый, в кожаном переплете – раскрыл его на нужной странице и взял перо. Несколько секунд что-то выводил быстрыми, сухими штрихами, затем поставил подпись и резко перевернул журнал в ее сторону.

– Распишитесь.

Лили спокойно взяла перо и поставила свою подпись рядом с его, затем аккуратно вернула перо на подставку.

Старик посыпал запись песком, стряхнул излишки и только после этого протянул ей небольшой листок.

– Квитанция, – сказал он коротко.

Лили взяла ее, даже не взглянув, и убрала в карман плаща.

– Благодарю, – ответила она ровно.

На мгновение их взгляды встретились. В его глазах мелькнуло недовольство. Но сказать ему было уже нечего.

Лили развернулась и направилась к выходу, чувствуя, тяжелый взгляд в спину.

– Легче стало? – заметил Граф, шагая рядом.

– О, да. Его недовольный вид – просто бальзам для души.

Они прошли несколько шагов по улице, когда мысль о лаборатории снова всплыла. Перед глазами словно сами собой возникли полки – заметно опустевшие, с редкими мешочками трав и нужных ингредиентов.

Если она собиралась продолжать работу, запасы нужно было пополнить.

Лили замедлила шаг.

– Хозяйка-ау, – насторожился Граф. – Только не говори, что мы идем еще куда-то.

– К Горну, – ответила она. – Я быстро.

Он тяжело вздохнул, но возражать не стал.

До аптеки Горна добрались без происшествий. У входа стоял привычный запах сушеной мяты и ромашки. Когда она открыла дверь, звякнул колокольчик, приветствуя их.

– Послушаешь, что говорят? – тихо спросила Лили, прежде чем шагнуть внутрь.

Граф коротко кивнул, настороженно шевеля усами.

Внутри ее встретил Горн – высокий, широкоплечий, с руками, больше подходящими кузнецу, чем аптекарю. Он расплылся в широкой улыбке, увидев ее.

– Вайра Блум! Чем обязан?

– Светлого дня, вайр Горн. Мне нужны сон-трава глубокая, сердце папоротника, мята, златоцвет и тихоцвет лекарственный. Все позиции в тройном объеме, – она на секунду задумалась. – Пока этого хватит.

– Большой заказ?

– Да, из столицы пришел, – ответила Лили.

Горн понимающе кивнул и принялся собирать травы. Мешочки один за другим ложились в корзину. Он работал без спешки, но уверенно, время от времени бросая на нее короткие взгляды.

Когда все было готово, Лили расплатилась, подхватила корзину и вышла наружу.

Солнечный свет ударил в глаза. Она сделала шаг. Потом второй. И только тогда оглянулась. Лили нахмурилась, ощущая, как внутри неприятно кольнуло.

– Граф?

Ответа не было.

Лили остановилась посреди улицы и медленно огляделась. Люди проходили мимо, переговаривались, где-то скрипнула телега, хлопнула дверь лавки – обычный городской шум вдруг показался слишком громким и чужим.

Она прошлась вдоль ближайших лавок, заглянула за прилавок, потом в сторону соседнего переулка. Сердце неприятно сжималось все сильнее.

– Граф? – позвала она уже громче.

Тишина.

И в этот момент на нее легла тень.

– Что-то ищете, вайра Блум?

От знакомого голоса по спине прошла холодная дрожь. Лили медленно повернулась.

Варрек стоял слишком близко – ближе, чем позволяли приличия. Улыбался мягко, почти приветливо, но в этой улыбке не было ни капли тепла.

– Моего кота, – сказала она спокойно, хотя пальцы сами собой стиснули ручку корзинки сильнее.

Варрек чуть наклонил голову, будто прислушиваясь к чему-то, чего не слышали другие.

– Видел, – произнес он небрежно и кивнул в сторону узкого переулка.

Лили проследила за его жестом – и кровь застыла.

У стены стоял человек в темной мантии мага. На вытянутой руке он держал Графа за горло. Тот хрипел, извивался, пытался зацепиться когтями за перчатку, но ткань была зачарована – когти скользили, не оставляя следов. Граф увидел ее и дернулся сильнее.

Сердце ударило где-то в горле.

– Чего вы хотите? – спросила Лили, чувствуя, как слова выходят с трудом.

Варрек даже не посмотрел на мага. Его взгляд был прикован только к ней.

– Вы поедете с нами. Без лишнего шума – и с вашим фамильяром ничего не случится.

Тон был мягкий, почти будничный, будто речь шла о простой просьбе. Лили сделала шаг вперед, потом еще один. Каждое движение давалось тяжело, будто ноги стали чужими. В груди все стянулось – от страха за Графа, от понимания, что выбора у нее нет.

Как только они свернули за угол, пространство вокруг резко изменилось – шум улицы остался за спиной, словно отрезанный ножом. И в тот же миг ей в лицо швырнули пригоршню пыльцы.

Горький запах ударил в нос.

Лили закашлялась, пытаясь вдохнуть, но воздух будто исчез. В глазах потемнело, стены переулка поплыли, расплываясь в мутные пятна. Корзинка выскользнула из ослабевших пальцев, мешочки рассыпались по мостовой под ноги.

Она попыталась сделать еще шаг – не получилось.

Чужие руки подхватили ее прежде, чем колени коснулись земли. Последнее, что она осознала – слабый, хриплый звук, похожий на рычание Графа.

А потом все исчезло.

Глава 36.

Глава 36.

Сознание возвращалось медленно, будто кто-то тянул ее из глубины за тонкую нить. Во рту пересохло, язык прилип к небу, а в голове стоял тяжелый гул, словно после сильного удара.

Лили поняла, что лежит. Камень под спиной оказался холодным, сырость пробиралась сквозь ткань платья, неприятно липла к коже. Где-то рядом раздался шорох. Затем что-то едва коснулось ее лица, задело кончик носа.

Она резко села и распахнула глаза. Она ничего не видела. Ее окружала темнота.

На мгновение перехватило дыхание, по коже пробежали холодные мурашки, ладони мгновенно вспотели.

Шорох повторился.

– Граф?.. – голос дрогнул. – Это ты?

Ответа не было.

Она замерла. Вокруг стояла тишина, нарушаемая только редким, неясным движением где-то совсем рядом.

– Хоть бы не крысы… – прошептала она, сама не узнавая свой голос.

Пальцы дрожали, когда она осторожно ощупала пространство вокруг: холодный камень, щель между плитами, влажную пыль. Запах стоял тяжелый – затхлый, с примесью сырости и чего-то старого, давно забытого.

Где-то сбоку снова что-то шевельнулось.

Лили сглотнула, чувствуя, как внутри поднимается знакомая волна паники. Сердце колотилось неровно, дыхание сбивалось. Она на секунду зажмурилась.

Нет.

Не сейчас.

Спокойствие. Только спокойствие.

Она подтянула ноги к груди, обхватила колени руками и уткнулась лбом в них, стараясь выровнять дыхание. Медленно. Глубже. Считать вдохи. Воздух все еще казался тяжелым, но постепенно начал доходить до легких.

– Рик… – прошептала она едва слышно. – Пожалуйста, найди меня.

Лили закрыла глаза и сосредоточилась на метке – на том слабом тепле, которое всегда отзывалось внутри, когда он был рядом. Осторожно потянулась к нему, вложив в импульс все, что могла: страх, надежду, упрямую просьбу о помощи. Она не сомневалась – ее найдут. Но до этого момента нужно выстоять и узнать как можно больше.

Сколько прошло времени – она сказать не могла.

Шаги раздались внезапно – четкие, уверенные. Затем короткий лязг металла, от которого внутри все болезненно сжалось. Замок щелкнул, дверь распахнулась, впуская внутрь узкую полосу света. Лили невольно зажмурилась – глаза резануло после темноты.

– Встала уже? Хорошо, – произнес низкий, равнодушный голос. – Хозяин требует тебя.

Она медленно открыла глаза, давая зрению привыкнуть. В проеме стоял стражник – высокий, широкоплечий. Волосы были стянуты в тугой хвост, а нижнюю часть лица пересекали три глубоких царапины, еще не до конца затянувшихся. Черный доспех мага сидел на нем тяжело и глухо, словно панцирь.

– Пошли, – добавил он, нетерпеливо дернув подбородком. – Чего уставилась?

Лили поднялась на ноги. Колени на мгновение предательски дрогнули, но она удержалась. Во рту все еще стояла сухость, горло саднило от жажды.

– Где мой кот?

– Не велено болтать, – бросил стражник и ткнул ее в спину, задавая направление.

Она вышла из тесной комнатушки и сразу начала смотреть по сторонам, цепляясь взглядом за каждую деталь. Каменный коридор тянулся далеко вперед, стены были гладкими, холодными, без единой трещины. Они двинулись вперед.

Лили считала шаги. Десять… двадцать… поворот направо. Затем лестница вниз. Она считала и ступени – тридцать ровно, ни одной больше. Внизу воздух оказался тяжелее, сырость ощущалась сильнее, а света стало меньше, и от этого пространство казалось глубже и опаснее.

У массивной двери они остановились. Стражник трижды постучал. Замок щелкнул, дверь открылась, и он без лишних слов подтолкнул ее внутрь. Дверь за спиной тут же закрылась.

Помещение встретило ее тяжелым, сладковатым запахом. Каменный мешок без окон. В углу стоял стол с инструментами – темный, словно сам камень пропитался тем, что здесь происходило. Рядом – стул с ремнями, потертыми, но крепкими.

И именно поэтому так дико выглядел маленький столик у стены.

Аккуратно расставленные чашки. Чайник, от которого поднимался пар и блюдо со сладостями.

За этим столиком сидел Варрек с улыбкой на лице.

– Вот вы и здесь, – произнес он мягко, словно встречал гостью в собственном кабинете, и похлопал ладонью по стулу напротив. – Присаживайтесь. Вы, должно быть, ужасно хотите пить.

От этой приторной любезности Лили передернуло. В животе неприятно сжалось, но она заставила себя идти вперед – шаг за шагом, не торопясь и не позволяя страху управлять движениями.

– Что я здесь делаю? – спросила она, остановившись. – Что вам от меня нужно? И где мой кот?

Варрек склонил голову, будто смакуя каждое ее слово, и едва заметно улыбнулся.

– Сколько вопросов сразу… Давайте начнем с чая. А потом… – его взгляд лениво скользнул к ремням на стуле и вернулся к ее лицу, – потом поговорим обо всем остальном.

Лили сжала пальцы так, что ногти впились в ладони. Страх поднимался внутри холодной волной, но она не позволила себе ни шага назад. Пока он говорил – он не действовал, а значит, у нее все еще было время. Она села за столик, стараясь не показывать дрожь в руках.

Варрек сам взял чайник и разлил чай по чашкам. Одну чашку он пододвинул к ней, вторую оставил себе. Лили обхватила ее ладонями, ловя тепло, и поднесла ближе к лицу, вдыхая аромат знакомых трав.

Мелисса. Корень дягиля. И еще что-то – горьковатое, почти неуловимое, спрятанное за мягким запахом успокаивающих трав.

Настой был не простым. Не смертельным – такие запахи она узнала бы сразу. Скорее из тех, что ослабляют волю и развязывают язык, заставляя говорить больше, чем следовало.

Она посмотрела на Варрека из-под ресниц.

Он наблюдал за ней с откровенным удовольствием и, словно нарочно, сделал медленный глоток из своей чашки, не сводя с нее глаз.

– Пока не выпьешь, – произнес он, – разговор не продолжим.

Жажда усиливалась, горло саднило. Лили осторожно подула на чай и сделала маленький глоток, затем второй. Тепло мягко разлилось внутри, обманчиво успокаивая. Она сделала третий – и только тогда заметила, что Варрек молчит и пристально следит за каждым ее движением.

Ждет.

– Вот не понимаю, – наконец произнес он, наклоняясь чуть вперед, – почему этот дракон к тебе так прикипел. Ты ведь не обычная травница. Скажи честно… ты его приворожила?

В этот миг язык кольнуло – сначала едва заметно, затем сильнее. Покалывание поползло вверх к затылку, будто тысячи мелких игл впивались под кожу. Мысли вдруг стали слишком громкими, тяжелыми, давящими. Возникло острое, почти болезненное желание говорить – все сразу: кто она, кем приходится Рику, что он придет, что уже ищет ее, что эта каменная крепость не выдержит встречи с драконом.

Она прикусила язык. Вкус крови был резким, отрезвляющим. Боль ударила в сознание, помогая удержаться. Она сглотнула, не отводя взгляда от Варрека, заставляя дыхание стать глубже и медленнее.

И в этот момент она почувствовала еще кое-что.

Жгучая ярость.

Но она была не ее.

Метка на руке вспыхнула жаром. Чужая злость прокатилась по телу горячей волной, словно пламя коснулось кожи. Это была его ярость.

Рик понял.

Он точно придет за ней.

Лили медленно выпрямилась, расправляя плечи. Спина больше не дрожала, дыхание стало ровнее.

– Я лишь оказала первую помощь, – ответила она. – Он пришел поблагодарить. Оплатил лечение и неудобства. Ничего больше.

Варрек прищурился, будто пытался заглянуть глубже, чем позволяли ее слова, выискивая слабость или ложь. Но Лили держалась. Страх все еще жил внутри – холодный и настойчивый, – но рядом с ним появилось другое чувство.

Уверенность.

Варрек мог сколько угодно считать себя хозяином положения. Он просто еще не знал, что время у него заканчивается.

Варрек молчал. Лишь иногда у него дергалась щека – мелко, почти незаметно, но Лили уловила это движение. Он явно рассчитывал на другой ответ. Чай между ними остыл окончательно, сладости так и остались нетронутыми, а тишина в каменном мешке стала плотной, тяжелой и давила на виски.

– Я тебе не верю, – наконец произнес он и медленно улыбнулся. Улыбка вышла неправильной, слишком широкой и хищной. – Но я доберусь до правды. Вставай.

Он резко поднялся и шагнул к ней, подтолкнув в сторону стула для пыток.

Лили не сдвинулась с места. Ноги будто приросли к каменному полу, тело качнулось, но не подчинилось. Сердце билось так громко, что отдавалось в ушах тяжелым гулом, но она заставила себя стоять прямо.

Варрек раздраженно цокнул языком.

– Ну и хлопот с тобой, ведьма, – выдохнул он с приторной насмешкой. – Эй, Габриэль.

Дверь распахнулась, и Лили обернулась, встретившись взглядом с тем самым стражником – высоким, широкоплечим, с собранными в хвост волосами и свежими, еще багровыми отметинами на лице.

– Помоги нашей гостье сесть, – бросил Варрек, уже не глядя на нее.

Внутри у Лили что-то щелкнуло и она метнулась в сторону стола. Орудия пыток вблизи выглядели еще страшнее: темный металл, засохшие следы крови. К горлу подступила тошнота, но пальцы уже нащупали первое, что попалось – небольшой нож.

Она не успела развернуться.

Чья-то рука вцепилась в ткань платья у плеча и резко дернула. Раздался сухой треск. Платье разошлось от плеча вниз, обнажив руку и край груди. Лили охнула от неожиданности. Влажный жар коснулся обнаженной кожи, будто стало еще труднее дышать, и кольцо на пальце отозвалось короткой, жесткой пульсацией.

– Единый, – выругался Габриэль.

Он снова схватил ее за плечо, дернул на себя – грубо, с намерением прижать, зафиксировать, сломать сопротивление.

И в тот же миг его словно ударили невидимой волной.

Габриеля отбросило назад – не толкнуло, а именно швырнуло. Он пролетел через комнату и с грохотом рухнул прямо на столик с чаем. Чайник опрокинулся, сладости посыпались на пол, чашки разлетелись осколками. До нее доносились шипение и охи стражника.

Лили замерла, не сразу осознавая, что произошло. Сердце колотилось так, что отдавалось в висках, а по коже прошла дрожь – не от страха, а от силы, которая прошла через нее.

Кольцо на пальце медленно погасло.

Варрек стоял неподвижно. Его лицо вытянулось, взгляд метнулся от распоротого платья к осколкам на полу, затем – к Габриелю, который с трудом шевелился среди обломков.

– Значит… – тихо проговорил он, и в голосе впервые прозвучала не самодовольная мягкость, а осторожность. – Вот как.

Лили поправила ткань, прикрывая грудь, но та не держалась.

– Подарок от моего дракона, – произнесла она, позволяя себе тонкую, едва заметную улыбку.

Варрек медленно подошел ближе. Его взгляд скользил по золото-изумрудной вязи на плече и над грудью, задерживался на линиях, на том, как они мягко пульсируют, словно живые.

Он поджал губы.

– Принеси сюда кота, – бросил он резко Габриэлю, не отрывая взгляда от метки.

Слова ударили сильнее любого прикосновения.

Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем дверь снова распахнулась. Когда Лили наконец увидела Графа, внутри болезненно сжалось – и почти сразу отпустило. Живой, взъерошенный и на первый взгляд невредимый.

Его внесли в клетке, густо оплетенной глушащими чарами. От прутьев тянуло тяжелой магией, и теперь все стало ясно: вот почему он молчал, вот почему связь между ними оставалась глухой и пустой.

– Хозяйка-ау, – проворчал Граф, даже сквозь прутья умудрившись держаться так, будто это не его поймали, а он сам позволил себя принести. – Я, конечно, многое повидал, но такую нелепую выходку, как твое похищение средь бела дня, даже от этих болванов не ожидал.

Он медленно прищурился на Варрека и лениво махнул хвостом, словно находился не в клетке, а развалился на подоконнике.

Лили невольно усмехнулась – и тут же поняла, что зря.

Лицо Варрека налилось темным багрянцем, черты заострились, а взгляд стал тяжелым, злым.

– Вытаскивай его, – холодно приказал он. – Раз уж он ей так дорог, пытать будем его.

Теперь он улыбался широко, наблюдая за ней.

По спине Лили прошла ледяная волна, но голос остался ровным:

– Не трогай его.

– Поздно, – отрезал Варрек.

Клетку открыли.

И в ту же секунду Граф выпрыгнул наружу – молнией, серой тенью. Он вцепился в руку стражника всем, чем мог: зубами, когтями, даже хвостом, рвал, полосовал, цеплялся, словно зверь, загнанный в угол. Габриэль взвыл, выругался и отшатнулся, инстинктивно пятясь назад, в сторону темного угла комнаты.

– Да что ты творишь, идиот! – рявкнул Варрек.

Но было поздно.

Граф рванулся вместе со стражником в тень – и тьма схлопнулась, будто кто-то захлопнул тяжелую дверь.

В комнате на мгновение стало глухо и пусто.

Варрек резко обернулся к Лили.

– Что, бросил тебя твой дружок? – едко процедил он, растягивая слова, будто смакуя каждую букву. – Даже зверь понял, что спасать тебя – пустая трата времени.

Лили медленно подняла на него взгляд.

– Если бы ты понимал, что сейчас произошло, – тихо сказала она, – ты бы уже собирал вещи.

Усмешка медленно сползла с его лица. Несколько секунд он смотрел на нее молча, затем резко развернулся и шагнул к двери. Уже на пороге остановился и бросил через плечо:

– Посиди тут. Подумай. Пока еще есть время.

Дверь с глухим ударом захлопнулась.

Лили не двигалась, прислушиваясь к удаляющимся шагам. И только когда они окончательно стихли, медленно выдохнула.

Граф не сбежал. Он ушел теневым порталом.

А значит – ждать осталось недолго.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю