355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Квинт Тертуллиан » Против Маркиона в пяти книгах » Текст книги (страница 23)
Против Маркиона в пяти книгах
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:15

Текст книги "Против Маркиона в пяти книгах"


Автор книги: Квинт Тертуллиан


Жанры:

   

Религия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 27 страниц)

Глава 5. О благодати и мире, о Божьей глупости и людской мудрости (/ Кор . 1: 3,18—31)

1.<Мое> введение к предшествующему Посланию так направило <исследование>, что я не рассматривал <Павлово> вступление к нему, будучи уверенным, что и в другом месте смогу рассмотреть его, обычное, разумеется, <для Павла> и одно и то же во всех Посланиях. Я не говорю о том, что он обращается к тем, к которым пишет, не со словами приветствия, а со словами: Благодать и мир : [2232]2232
  См.: Гал. 1:3; 1 Кор. 1: 3.


[Закрыть]
что ему, ниспровергателю иудаизма, до все еще сохраняющегося иудейского обычая? Действительно, и сегодня иудеи обращаются <друг к другу>, желая мира, и прежде в Писании так приветствовали, – но я понимаю, что он своим служением подтверждал предвещенное Творцом: Как своевременны ноги благовествующих благо, благовествующих мир. [2233]2233
  См.: Ис. 52: 7; Рим. 10: 15.


[Закрыть]
2.Ведь он благовествует мир добра, т. е. благодати Божьей, [2234]2234
  Согласно рукописному чтению: «Ведь он, благовествующий благо, т. е. благодать Божью, знал, до какой степени должно оказывать предпочтение миру».


[Закрыть]
о необходимости предпочитать этот мир [2235]2235
  Ср.: Флп. 4: 7.


[Закрыть]
он знал. Так как он, возвещая это (благодать и мир) от Бога Отца нашего и Господа Иисуса, [2236]2236
  Ср.: 1 Кор. 1:3.


[Закрыть]
пользуется обычными речениями, соответствующими также и нашему таинству <веры>, то я думаю, что можно понять, о каком Боге Отце и Господе Иисусе идет речь, лишь из особенностей < благодати и мира>: кому <из богов > они более соответствуют. 3. Во–первых, я заявляю, что Отцом и Богом [2237]2237
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Господом».


[Закрыть]
должен быть признан не кто иной, как Творец и Устроитель и человека, и вселенной; затем, что Отцу из–за <Его> власти дается также имя Господа, которое через Отца получает и Сын; наконец, что благодать и мир принадлежат не только Тому, Кем они предвещались, но <и>° Тому, Кто был оскорблен. Ибо и прощение [2238]2238
  Другое значение слова gratia «благодать»; у греч. слова χάρις такого значения нет.


[Закрыть]
бывает лишь при наличии оскорбления, и мир бывает лишь при наличии войны. 4.Но и <еврейский> народ – из–за нарушения предписаний, – и весь человеческий род – из–за пренебрежения к природе [2239]2239
  Ср.: Рим. 1: 18–32.


[Закрыть]
– согрешил и восстал против Творца. Бог же Маркиона не мог быть оскорбленным и потому, что он неизвестен, и потому, что он не умеет гневаться. Следовательно, какое прощение < может исходить> от того, кто не был оскорблен? Какой мир – от того, против кого не восставали? 5. <Апостол> говорит, что крест Христа – глупость для обреченных гибели, но сила и мудрость Божья для наследующих спасение, [2240]2240
  Ср.: 1 Кор. 1:18.


[Закрыть]
и, чтобы показать, из чего это следует, прибавляет: Ибо написано:

Погублю мудрость мудрых и разумение разумных сделаю тщетным [2241]2241
  Ср.: 1 Кор. 1:9; ср.: Ис. 29: 14.


[Закрыть]
Если эти слова принадлежат Творцу и относятся к рассматриваемому в качестве глупости делу креста, [2242]2242
  Согласно рукописному чтению: «Если эти слова принадлежат Творцу и Он считает юродством <то, что> относится к делу креста».


[Закрыть]
то и крест – а через крест и Христос – будут относиться к Творцу, Которым было предвещено то, что относится к кресту. 6. Или, если Творец в качестве завистника для того отнял мудрость, чтобы крест Христа, т. е. Его противника, считался за глупость, то каким образом Творец может возвестить что–либо насчет креста Христа, который Ему не принадлежал, о котором Он, когда предсказывал, не знал? Да и почему у наидобрейшего бога, [2243]2243
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Господа».


[Закрыть]
изобилующего милосердием, одни получают спасение, веруя, что крест является силой и мудростью Божьей, другие, у которых крест Христа считается глупостью, – погибель? Если же это не так, то <делом > Творца [2244]2244
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Если не Творца».


[Закрыть]
будет наказание потерей мудрости и разумения за некое оскорбление, <нанесенное Ему> и <еврейским> народом, и человеческим родом. 7.Это подтвердят следующие слова, когда < апостол > говорит: Разве Бог не сделал глупой мудрость мира? [2245]2245
  См.: 1 Кор. 1: 20.


[Закрыть]
А также когда прибавляет здесь, по какой причине <Он сделал это>: Так как в Божьей мудрости мир не познал Бога мудростью, Богу было угодно юродством [2246]2246
  Букв.: «глупостью».


[Закрыть]
проповеди спасти верующих [2247]2247
  См:. 1 Кор. 1:21.


[Закрыть]
Но прежде я буду рассуждать о мире , поскольку наиболее остроумные еретики здесь более, чем в другом месте, истолковывают мир как господина мира , мы же понимаем <под миром> пребывающего в мире человека, учитывая простой способ словесного выражения человеческой мысли, когда то, что содержит, мы чаще употребляем вместо того, что содержится: «цирк воскликнул», «форум высказался» и «базилика зашумела», т. е. воскликнули, высказались и зашумели> те <люди>, которые находились в этих местах. Следовательно, так как человек, а не Бог мира не познал Бога в мудрости, в которой [2248]2248
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «которую».


[Закрыть]
должен был познать, и иудеи в мудрости Писаний, и весь <человеческий > род в мудрости дел, то Тот же Бог, Который мудростью <в мудрости> Своей не был узнан, решил людскую мудрость сокрушить глупостью, спасая каждого, кто уверовал в юродивую проповедь креста. [2249]2249
  Ср.: 1 Кор. 1:21.


[Закрыть]
8. Ибо иудеи желают знамений, <иудеи,> которые уже должны были увериться в Боге, и эллины ищут мудрость , [2250]2250
  См.: 1 Кор. 1:22.


[Закрыть]
<эллины,> которые воздвигают свою, а не Божью мудрость. Впрочем, если бы проповедовался новый бог, в чем погрешили бы иудеи, желающие знамений, которым бы они поверили, или эллины, гоняющиеся за мудростью, на которую бы они полагались больше? Таким образом, и сам факт воздаяния и иудеям, и эллинам с очевидностью показывает Ревнителем и Судией Бога, Который возмездием, присущим Ревнителю и Судие, сделал глупой мудрость мира. А если тяжба происходит от Того, Чьи Писания используются, то, стало быть, апостол, рассуждая о непонятом Творце, учит, разумеется, необходимости понимать Творца. [2251]2251
  Рукописное чтение. Согласночтению, которое предлагает Oehlerus, «учит, разумеется, тому, что Творец должен быть понят».


[Закрыть]
9.Даже то, что он провозглашает Христа соблазном для иудеев, [2252]2252
  Ср.: 1 Кор. 1:23.


[Закрыть]
подтверждает пророчество о Нем Творца, говорящего через Исаию: Вот, Я положил в Сионе камень преткновения и скалу соблазна , [2253]2253
  См.: Рим. 9:33; ср.: Ис. 8: 14; 28: 16.


[Закрыть]
«Скалой же был Христос», [2254]2254
  См.: 1 Кор. 10: 4.


[Закрыть]
—даже Маркион сохраняет <эти слова >. Что же есть то глупое Божье, что мудрее людей, если не крест и смерть Божья? Что есть то немощное Божье, что сильнее людей, [2255]2255
  См.: 1 Кор. 1:25.


[Закрыть]
если не рождение и плоть Божья? Впрочем, если Христос не рожден от Девы и не образован из плоти и вследствие этого не претерпел в действительности ни распятие, ни смерть, то ничего в Нем не было глупого и немощного, и уже не глупое мира избрал Бог, чтобы посрамить мудрое, и не немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное, и не низкое, ничтожное и презренное, которое не существует, [2256]2256
  В греческом тексте Послания: τάμή όντα.


[Закрыть]
т. е. то, которое не существует в действительности, чтобы посрамить то, что существует?!, е. то, которое существует в действительности. Ибо из установленного Богом нет ничего действительно малого, незнатного и презренного, [2257]2257
  Modicum et ignobile et contemptibile. Выше: inhonesta et minima et contemptibilia.


[Закрыть]
но таковым является установленное человеком. У Творца же еще древние дела могут быть сочтены глупостью, немощью, низостью, незначительностью и презренностью. 10. Что глупее, что немощнее, чем Божье требование кровавых жертвоприношений и чадящих всесожжений? [2258]2258
  Ср.: Лев. 1: 1–17.


[Закрыть]
Что немощнее, чем очищение чаш [2259]2259
  Ср.: Лев. 6: 28; 15: 12.


[Закрыть]
и лож? [2260]2260
  Grabattorum, ср.: Μ κ. 7:4, где употреблена форма κλινών/ lectorum. Слово κράβαπος/grabatus в Новом Завете встречается 11 раз: Мк. 2:4,9, 11-2; 6: 55; Ин. 5: 8-11; Деян. 5: 15; 9: 33, где говорится о ложах парализованных и больных. В Септуагинте слово κράβαττος не встречается.


[Закрыть]
Что позорнее, чем дополнительное бесчестье [2261]2261
  Ср.: Быт. 17: 10-14.


[Закрыть]
для уже пристыженной плоти? [2262]2262
  Ср.: Быт. 3: 19.


[Закрыть]
Что столь же низко, как назначение возмездия, равного по силе преступлению? [2263]2263
  Ср.: Исх. 21: 23–25.


[Закрыть]
Что столь же презренно, как ограничения в пище? [2264]2264
  Ср.: Лев. 11: 1-47.


[Закрыть]
Насколько мне известно, любой еретик осмеивает весь Ветхий Завет. Ибо глупое мира избрал Бог, чтобы посрамить мудрое, [2265]2265
  1 См. 1 Кор. 1:27.


[Закрыть]
– бог Маркиона <не сделал> ничего подобного, ибо он не стремится обличать противоположное противоположным – дабы не хвалилась никакая плоть, чтобы, как написано, кто хвалится, хвалился в Боге [2266]2266
  См. 1 Кор. 1:29,31; ср.: Иер. 9:23-24.


[Закрыть]
В каком? Конечно, в Том, Который предписал это. Если только Творец не предписал нам хвалиться в боге Маркиона.

Глава 6. О сокрытой мудрости, о предвечности, о князьях мира и тайной славе, о зодчем и Божьем храме, и мирской мудрости, об использовании апостолом речений Творца (1 Кор. 2: 6–8,16; 3:10,13–21)

1. Итак, посредством всего этого он показывает, о мудрости какого Бога он глаголет среди совершенных, [2267]2267
  Ср. 1 Кор. 2:6.


[Закрыть]
а именно о мудрости Того, Который отнял мудрость у мудрых и разумение у разумных сделал тщетным, [2268]2268
  Ср. Ис. 29: 14.


[Закрыть]
Который сделал глупой мудрость мира, [2269]2269
  Ср. 1 Кор. 1:20.


[Закрыть]
избрав его юродивое и предназначив <его> спасению. Он говорит, что была сокрыта та мудрость, [2270]2270
  Ср. 1 Кор. 2: 7.


[Закрыть]
которая пребывала в том, что глупо, ничтожно и низко, которая скрывалась под образами, иносказаниями и загадками, которая должна была открыться впоследствии во Христе, поставленном в свет для народов [2271]2271
  Ср. Ис. 49:6.


[Закрыть]
Творцом, обещавшим через глас Исаии, что Он откроет невидимые и сокрытые сокровища. [2272]2272
  Ср. Ис. 45: 3.


[Закрыть]
2.В самом деле, трудно представить, чтобы тот бог что–либо сокрыл, который не сделал совершенно ничего, в чем что–либо могло считаться сокрытым. Он сам, если бы существовал, не мог бы скрываться, не говоря уже о каких–либо его таинствах. Но Творец столь же известен Сам, сколь известны и Его таинства, которые явным образом осуществлялись у Израиля, но были темны в своем значении, в которых скрывалась Божья мудрость, предназначенная быть изложенной в свое время среди совершенных <людей>, утвержденная, однако, в замысле [2273]2273
  Proposita vero in proposito.


[Закрыть]
Божьем прежде веков. [2274]2274
  Ср.: 1 Кор. 2: 7.


[Закрыть]
3. Кому же принадлежат века, если не Творцу? Ведь если века составлены из времен, времена же сколочены из дней, месяцев и лет, а дни, месяцы и годы знаменуются принадлежащими Творцу солнцами, лунами и созвездиями, для этого Им <и> поставленными, – ибо Он говорит: И будут для знамений месяцев и лет , [2275]2275
  См.: Быт. 1:14.


[Закрыть]
– то явствует, что и века принадлежат Творцу, и все, о чем говорится как об утвержденном прежде веков, принадлежит не кому иному, как Тому, Кому и века. 4. Или <, если Маркион с этим не согласен,> пусть докажет, что у его бога имеются века, пусть покажет сам мир, в котором они считаются < проходящими >, некий сосуд времен и какие–нибудь их знамения или орудия. [2276]2276
  Конъектура Кройманна. В рукописи непонятное слово ortaneorum. Oehlerus: «их порядок».


[Закрыть]
Если ничего не показывает, я возвращаюсь к своему вопросу: почему <бог Маркиона> утвердил нашу славу прежде веков [2277]2277
  Ср.: 1 Кор. 2: 7.


[Закрыть]
Творца? Он мог бы казаться утвердившим прежде веков ту <славу>, которая была бы открыта <им> при начале века. Но поскольку он делает это, когда уже почти истекли все века Творца, он оказывается напрасно утвердившим прежде веков, а не в их пределах то, что собирался открыть почти после <окончания> веков. 5. Ведь поспешность в установлении не соответствует тому, кому принадлежит медлительность в откровении. Творцу же подходит и то, и другое: и прежде веков установить, и в конце веков открыть, ибо то, что установил и открыл, Он подавал в середине веков в образах, загадках и иносказаниях. Но так как < апостол > прибавляет относительно нашей славы, что ее никто из князей этого века не познал – впрочем, если бы они познали, никогда не распяли бы Господа славы, [2278]2278
  Ср.: 1 Кор. 2: 8.


[Закрыть]
– еретик доказывает, что князья этого века Господа ***, [2279]2279
  Здесь Кройманн предполагает лакуну: «его должны обозначать, Творца, Который Господа славы» = «под князьями этого века следует понимать Господа, Творца, Который Господа славы».


[Закрыть]
т. е. Христа другого бога, распял[и], [2280]2280
  Конъектура Кройманна: «распял». В рукописи: «распяли» («князья этого века Господа, т. е. Христа другого бога, распяли»). Согласно одной из конъектур: «что не принадлежат Творцу князья этого века – <злые ангелы (или силы и власти)>, которые распяли Господа славы, т. е. Христа другого бога».


[Закрыть]
дабы и это обратить против Творца. 6. Что ж, тому, кому мы выше показали, из–за чего нашу славу следует мыслить [2281]2281
  Кройманн предполагает здесь порчу текста.


[Закрыть]
как происходящую от Творца, должно показаться решенным делом, что слава, бывшая в тайне у Творца, закономерно оказывается неизвестной всем силам и властям Творца – так как и слугам не позволено знать замыслы господ, не говоря уже о тех ангелах–отступниках и о самом главе отступничества, дьяволе, – дабы я мог настаивать на том, что они вследствие вины были еще более удалены от всякого знания установлений Творца. [2282]2282
  Тертуллиан, таким образом, показывает, что неосведомленность бесов о христианской славе объясняется их удаленностью от Творца, а не принадлежностью Христа неведомому богу.


[Закрыть]
7.Но уже и мне не подобает истолковывать как силы и власти Творца «князей этого века», ибо апостол приписывает последним незнание < Господа славы > , [2283]2283
  Ср.: 1 Кор. 2:8.


[Закрыть]
Ведь [2284]2284
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Но».


[Закрыть]
и согласно нашему Евангелию, сам дьявол узнал Иисуса при искушении, [2285]2285
  Ср.:Мф. 4:1–11.


[Закрыть]
и, согласно общему <с еретиками > Писанию, нечистый дух знал, что Он – Святой Божий, что Он зовется Иисусом и что Он пришел на их (бесов) погибель. [2286]2286
  Ср.: Лк. 4:34.


[Закрыть]
Также притча о том сильном с оружием, которого одолел другой, более мощный, и завладел его снаряжением, [2287]2287
  Ср.: Лк. 11: 21–22.


[Закрыть]
* * * , [2288]2288
  Здесь Кройманн предполагает лакуну: «если понимается как притча о дьяволе, то свидетелем того, что Г осподь был им узнан, служит она сама».


[Закрыть]
если понимается у Маркиона как притча о Творце, то не мог Творец ни пребывать и далее в неведении относительно Господа [2289]2289
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Бога».


[Закрыть]
славы, будучи побеждаемым Им, ни распять на кресте Того, с Кем был не в состоянии справиться; и остается <предположить>, что – по моему мнению, это правдоподобно – силы и власти Творца распяли Господа [2290]2290
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Бога».


[Закрыть]
славы, своего Христа, зная <Его>, с тем отчаянием и избытком злобы, с каким погрязшие в преступлениях рабы, не колеблясь, убивают своих хозяев; ведь написано у меня, [2291]2291
  Т. е. в признаваемой Тертуллианом версии Евангелия от Луки.


[Закрыть]
что сатана вошел в Иуду. [2292]2292
  Ср.: Л к. 22: 3.


[Закрыть]
8. Согласно же Маркиону, и апостол в этом месте [2293]2293
  Т. е. в 1 Кор. 2: 8.


[Закрыть]
не позволяет приписывать силам Творца неведение в отношении Господа славы; ведь он (апостол) не желает, чтобы они понимались под «князьями этого века». [2294]2294
  Гарнак замечает: «Следовательно, он видел в них земных владык (weltliche Machthaber)» ( HarnackA., von. Marcion: Das Evangelium vom fremden Gott. Leipzig, 1921. S. 130).


[Закрыть]
А если, как кажется, он сказал не о духовных началах, то, стало быть, он сказал о земных властях: о первом народе, конечно, не включаемом в состав язычников, о самих его владыках, о царе Ироде, а также о Пилате и о том, посредством кого более могущественная власть этого века, римское величие, осуществляет руководство. 9.Таким образом, когда рушатся доказательства противоположной стороны, [2295]2295
  Речь, очевидно, идет, в том числе, и о призванном скомпрометировать Творца доказательстве того, что князья этого века, не ведая, распяли Христа, принадлежащего якобы иному богу.


[Закрыть]
воздвигаются наши объяснения. [2296]2296
  Объяснения Тертуллиана: во–первых, хотя замыслы Творца могут быть неизвестными властям и силам этого века (т. е. демонам), они распяли Христа, своего Владыку, зная Его; во–вторых, сам Маркион считает, что под не узнавшими Христа князьями века подразумеваются не власти и силы века. Следовательно, под этими князьями следует понимать земные власти, в том числе не имеющего никакого отношения к иудаизму римского императора.


[Закрыть]
Но ты все еще настаиваешь на том, что наша слава принадлежит твоему богу и сохраняется у него втайне. А почему все еще и <твой> бог, и <твой> апостол опираются на одно и то же Писание? Что заставляет его (т. е. апостола) повсюду обращаться к изречениям пророков? Ибо кто познал мысль Господа и кто был ему советников Это <слова> Исаии. [2297]2297
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Это – Исаия».


[Закрыть]
Что ему (т. е. апостолу твоего бога) до ссылок на слова нашего Бога? 10. В самом деле, <читая> утверждение <апостола>, говорящего о себе как о разумном зодчем, [2298]2298
  Architectus prudens. Ср.: / Кор. 3: 10 (σοφός άρχιτέκτω).


[Закрыть]
мы обнаруживаем, что так Творцом через Исаию назван основатель божественного учения. Ведь говорит: Отниму у Иудеи, – среди прочего и, – мудрого зодчего! [2299]2299
  См.: Ис. 40: 13; ср.: 1 Кор. 2: 16.


[Закрыть]
Разве тогда не [2300]2300
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «разве тогда».


[Закрыть]
получил сам Павел предназначение быть отнятым от Иудеи, т. е. от иудаизма, для сооружения христианства, грядущий положить единое основание, которое есть Христос? Поскольку и об этом говорит Творец через того же самого пророка: Вот, я полагаю в основание Сиона камень драгоценный, славный, и тот, кто уверует в него, не постыдится. [2301]2301
  См.: Ис. 28: 16.


[Закрыть]
11. Разве только Бог провозглашал Себя <здесь> строителем земного сооружения, чтобы <из этих Его слов> нельзя было заключить, что Он указывает на Своего Христа, Которому предстояло стать основанием для верующих в Него. Если в зависимости от того, как каждый будет строить на этом основании – речь идет о создании достойного или недостойного учения, – его дело будет проверено посредством огня, если вознаграждение ему будет выплачено посредством огня, [2302]2302
  Ср.: 1 Кор. 3: 13–15.


[Закрыть]
то <таковой образ действий> принадлежит Творцу, так как посредством огня вершится суд [2303]2303
  Суд – дело Творца, а не бога Маркиона.


[Закрыть]
над нашим [2304]2304
  Конъектура. В рукописи: «вашим».


[Закрыть]
сооружением, конечно, возведенным на Его основании, т. е. на Его Христе. Неужели вы не знаете, что вы являетесь храмом Божьим и в вас обитает Дух БожийТ [2305]2305
  См.: 1 Кор. 3: 16.


[Закрыть]
Если человек является принадлежностью, произведением, образом и подобием [2306]2306
  Ср.: Быт. 1: 26.


[Закрыть]
– и плотью благодаря земле, и душой благодаря дыханию [2307]2307
  Ср.: Быт. 2: 7.


[Закрыть]
– Творца, то, стало быть, бог Маркиона целиком пребывает в том, что ему не принадлежит; если же это не так, то мы являемся храмом Творца. [2308]2308
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «если мы не являемся храмом Творца».


[Закрыть]
12. И если кто разорит храм Божий, <сам> будет разорен, [2309]2309
  См.: 1 Кор. 3: 17.


[Закрыть]
– конечно, Богом храма. Угрожая мстителем, <апостол> угрожал Творцом. Будьте глупыми, чтобы быть мудрыми} [2310]2310
  См.: 1 Кор. 3: 18.


[Закрыть]
Почему? Ибо мудрость мира сего есть глупость у Бога. [2311]2311
  См.: 1 Кор. 3: 19.


[Закрыть]
' У какого Бога? Если прежде сказанное не подводит нас к пониманию этого, то хорошо <для нас>, что и здесь <апостол> прибавил: Ибо написано: уловляющий мудрых в их порочности [2312]2312
  См.: 1 Кор. 3:19; ср.: Иов. 5:13.


[Закрыть]
и опять: Господь знает помышления мудрых, что они (помышления) суетны [2313]2313
  См.: 1 Кор. 3: 20; ср.: Пс. 94/93:11.


[Закрыть]
13. Ведь нами для всех случаев будет установлено, что он (т. е. апостол) не мог пользоваться никаким речением Того Бога, Которого он должен был [2314]2314
  По мнению Маркиона.


[Закрыть]
ниспровергать, если он <при этом> не учил в Его интересах. Итак, – говорит, – пусть никто не хвалится в человеке , [2315]2315
  См.: 1 Кор. 3: 21.


[Закрыть]
И это соответствует учению Творца: Несчастен человек, который надеется на человека , [2316]2316
  См.: Иер. 17: 5.


[Закрыть]
и: Лучше полагаться на Бога, чем полагаться на человека ; [2317]2317
  См.: Пс. 118/117: 8.


[Закрыть]
таким образом, и хвалиться <лучше Богом, чем человеком>.

Глава 7. Замечания по поводу отдельных мест из 4–й, 5–й, 6–й, 7–й, 8–й, 9–й и 10–й глав 1 Послания к Коринфянам

1. И осветит сокрытое во мраке [2318]2318
  Ср.: 1 Кор. 4: 5.


[Закрыть]
– конечно, через Христа – Тот, Кто обещал, что Христос станет светом для язычников, [2319]2319
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «освещений». Ср.: Ис. 42: 6.


[Закрыть]
и Кто [2320]2320
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «также».


[Закрыть]
назвал Самого Себя светильником, испытывающим почки и сердца. [2321]2321
  Ср.: Притч. 20: 27; Иер. 11: 20.


[Закрыть]
ОтТого будет и похвала каждому, [2322]2322
  Ср.: 1 Кор. 4:5.


[Закрыть]
от Кого и противоположное похвале, как от Судии. «Конечно, – говоришь ты, – он (апостол) хотя бы здесь под «миром» понимает Бога мира, заявляя: Мы сделались зрелищем для мира, и для ангелов, и для людей, [2323]2323
  См.: 1 Кор. 4:9.


[Закрыть]
– ибо, если бы словом мир он обозначил людей мира, он не упомянул бы после и людей». Наоборот, чтобы ты не мог так рассуждать, провидение Святого Духа показало, какой смысл апостол вложил в слова: Мы сделались зрелищем для мира: для ангелов , которые служат миру, и для людей, которым они служат. 2.Побоялся, надо думать, муж столь великой твердости, чтобы не сказать, Святой Дух, особенно обращаясь в Послании к сыновьям, которых <сей муж> породил в Евангелии, [2324]2324
  Ср.: 1 Кор. 4:15.


[Закрыть]
открыто назвать Бога мира, против <Которого> он мог бы казаться проповедующим, лишь делая это явно. Я не утверждаю, что < апостолу именно > в соответствии с Законом Творца [2325]2325
  Ср.: Лев. 18: 8; Втор. 22: 30; 27:20.


[Закрыть]
был неприятен человек, имевший жену своего отца [2326]2326
  Ср.: 1 Кор. 5:1.


[Закрыть]
– пусть он последовал правилу народной и<ли> государственной религии, [2327]2327
  Там же.


[Закрыть]
– но когда он осуждает его на предание сатане, [2328]2328
  Ср.: 1 Кор. 5: 5.


[Закрыть]
оказывается глашатаем Бога, Который осуждает. Неважно и то, какой смысл <апостол> вложил в слова: На погибель плоти, дабы был спасен дух в день Господень , [2329]2329
  Там же.


[Закрыть]
– лишь бы он выносил приговор и о гибели плоти, и о спасении духа и, повелевая «устранитьзло из среды», [2330]2330
  Ср.: 1 Кор. 5: 2,13.


[Закрыть]
напоминал об очень часто звучащем приговоре Творца. [2331]2331
  В похожих местах (Втор. 13: б (согласно Септуагинте)/5 (согласно Синодальному переводу); 17: 7; 21:21; 22:21,24) в Септуагинте – έξ ύμων αύτων, в 1 Кор. 5:2 – έκ μέσου ύμων. В Септуагинте έκ μέσου ύμών в Быт. 35:2 и 1 Цар. 7:3.


[Закрыть]
3. Очистите старую закваску, чтобы вам стать новым тестом, так как вы являетесь опресноками. [2332]2332
  См.: 1 Кор. 5: 7.


[Закрыть]
Следовательно, опресноки были нашими образами у Творца. Так и: Христос, Пасха наша, был заклан [2333]2333
  Там же.


[Закрыть]
Почему Христос – Пасха, если Пасха не была образом Христа по сходству спасительной крови агнца и [2334]2334
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «и агнца Христа».


[Закрыть]
Христа? Почему к нам и к Христу он применил сравнения с торжествами [2335]2335
  Об одном из основных иудейских праздников, Празднике опресноков (Пасхе), см.: Исх. 23: 15; 34:18.


[Закрыть]
Творца, если они не были наши? 4. Отвращая же нас от разврата, < апостол > делает явным воскресение плоти. Тело , – говорит, – не для разврата, но для Господа, и Господь для тела [2336]2336
  См.: 1 Кор. 6:13.


[Закрыть]
– «как храм для Бога и Бог для храма». [2337]2337
  Интерполяция Маркиона, представляющая собой измененные слова из / Кор. 6: 19.


[Закрыть]
Стало быть, храм погибнет для Бога и Бог для храма? Однако ты видишь: <Того,> Которого Бог [2338]2338
  Интерпретация Кройманна. В рукописи: «Господь».


[Закрыть]
воскресил и < Который > воскресит нас, [2339]2339
  Ср.: 1 Κορ.6: 14.


[Закрыть]
<Он> воскресил также в теле, ибо тело для Господа и Господь для тела. И хорошо, что он прибавляет: Разве вы не знаете, что тела ваши суть члены Христа? [2340]2340
  См.: 1 Кор. 6: 15.


[Закрыть]
Что скажет еретик? Члены Христа, которые уже нам не принадлежат, [2341]2341
  Ср.: 1 Кор. 6: 19.


[Закрыть]
не воскреснут? Ибо мы куплены за большую цену. [2342]2342
  Ср.: 1 Кор. 6: 20.


[Закрыть]
5. Ясно, что цена отсутствовала, если Христос был призраком и не владел никаким телесным имуществом, которым бы Он рассчитался за наши тела. Следовательно, и Христос обладал тем, что дает возможность нас выкупить, и – если Он за нечто великое выкупил эти тела, в отношении которых нельзя допускать [2343]2343
  Конъектура Кройманна. Согласно другой конъектуре: «совершать».


[Закрыть]
разврат как в отношении уже Христовых, а не наших членов – Он, конечно, сохранит для Себя целым то, что приобрел за большую плату. И как теперь мы прославим Бога, как мы будем носить Его в теле, [2344]2344
  Ср.: 1 Кор. 6: 20.


[Закрыть]
которому предстоит погибнуть? 6. Пришло время начать спор о браке, который Маркион запрещает с большим упорством, чем апостол. Ибо апостол, даже если он отдает предпочтение благу воздержания, однако допускает заключение брака и пользование его плодами и скорее советует оставаться в браке, чем разводиться. [2345]2345
  Ср.: 1 Кор. 7:10,27.


[Закрыть]
Действительно, Христос запрещает развод, [2346]2346
  Ср.: Мф. 5:32; 19:9;Лк. 16: 18.


[Закрыть]
Моисей же разрешает: [2347]2347
  Ср.: Втор. 24: 1-2.


[Закрыть]
Маркион, лишая всех форм сожительства <своих> верных – ведь не имеет значения, как обстоит дело с его новообращенными, – предписывая развод прежде брака, чьей воле следует: Моисея или Христа? 7.Но и апостол, [2348]2348
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Христос».


[Закрыть]
предписывая женщине не уходить от мужа или, если она ушла, оставаться безбрачной или же примириться с мужем, [2349]2349
  Ср.: 1 Кор. 7: 10–11.


[Закрыть]
и развод допустил, не исключив его полностью, и брак одобрил, запретив сначала его расторгать и пожелав восстановить случайно расторгнутый. А какие <апостол> приводит основания для воздержания? 8. Ибо время сокращено , [2350]2350
  См.: 1 Кор. 7: 29, букв.: Quia tempus in collecto est. Ср.: Tert. Apol., 26, 1: «Не Тот ли установил переход господства от одних к другим в отведенные для этого времена в этом веке, Который был прежде всякого времени и создал век как тело времен (qui ante omne tempus fuit et sae–culum corpus temporum fecit)». О «сосуде времен (vas temporum)» говорилось выше, см.: Adv. Marc., V, 6,4.


[Закрыть]
А я–то подумал: «Ибо в Христе <пребывает> иной бог». И, однако, отТого происходит сокращение времени, от Кого будет и то, что соответствует сокращению. Никто не поступает в соответствии с чужим временем. Ничтожным, Маркион, ты делаешь своего бога, которого в чем–то ограничивает время Творца. Конечно, предписывая, что только в Господе следует выходить замуж/ дабы никто из верных не заключал брак с язычником, < апостол > поддерживает Закон Творца, запрещающего браки с иноплеменниками. [2351]2351
  Allophylorum nuptias. Ср.: Исх. 34: 15–16.


[Закрыть]
9. Но хотя и есть те, которые называются богами, или на небесах, или на земле, [2352]2352
  См.: 1 Кор. 8: 5.


[Закрыть]
– ясно, что он подразумевает: не то, что они якобы действительно есть <боги>, но <он сказал так,> потому что есть те, которые так называются, хотя они не есть <боги>. Ведь он начал с идолов, намереваясь рассуждать об идоложертвенном: Мы знаем, что идол – ничто. [2353]2353
  См.: 1 Кор. 8:4.


[Закрыть]
Но даже Маркион не отрицает, что Творец – Бог. Следовательно, не может казаться, что апостол поместил Творца среди тех, которые называются богами, но, однако, не являются ими, так как, даже если бы они ими были, у нас был бы один Бог–Отец, от Которого всё , [2354]2354
  См.: 1 Кор. 8:6.


[Закрыть]
<От Кого у нас всё >, если не от Того, Кому всё принадлежит? Что же это? Об этом тебе было сказано выше: Всё ваше есть, Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее . [2355]2355
  См.: 1 Кор. 3: 22.


[Закрыть]
10. Тем основательнее он делает Богом всего Творца, от Которого и мир, и жизнь, и смерть, не могущие принадлежать иному богу. От Него, следовательно, среди прочего и Христос. Уча, что каждый должен жить в достатке своим трудом, [2356]2356
  Ср.: 1 Кор. 9: 3–10.


[Закрыть]
он предпослал примеры [2357]2357
  Согласно другому прочтению: «уча, что каждый должен жить своим трудом, достаточно <обоснованно> предпослал примеры».


[Закрыть]
воинов, пастухов, крестьян, но не было в них [2358]2358
  «в них (т. е. примерах)» – конъектура Кройманна. В рукописи: «той».


[Закрыть]
божественной убедительности. Тогда он против воли ссылается на Закон Творца, который ниспровергал [2359]2359


[Закрыть]
– ведь у него не было ничего подобного от его бога, – и говорит: Молотящему быку не завязывай рот, [2360]2360
  См.: 1 Кор. 9:9; ср.: Втор. 25: 4.


[Закрыть]
– и добавляет:

Неужели для Господа важны быки? [2361]2361
  См.: 1 Кор. 9: 9.


[Закрыть]
благосклонного [2362]2362
  Кройманн предполагает здесь лакуну: «конечно, чтобы показать Господа благосклонным».


[Закрыть]
ради людей даже по отношению к быкам? Ибо это написано , – говорит, – ради нас? 11.Следовательно, <апостол>, говоря: Ибо это написано ради нас , – подтвердил, как мы считаем, иносказательность Закона и его покровительство живущим по Евангелию, и вследствие этого – принадлежность проповедников Евангелия не Кому иному, как Тому, Кому принадлежит и предвидевший их Закон. Но апостол > не пожелал воспользоваться силой Закона, так как предпочел работать даром. [2363]2363
   Ср.: 2 Кор. 11:7;/ Кор. 9: 7–18.


[Закрыть]
Это он отнес к своей славе, отрицая, что кто–нибудь уничтожит ее, [2364]2364
  Ср.: 1 Кор. 9: 15.


[Закрыть]
а не к ниспровержению Закона, дальнейшее использование которого кем–либо другим он одобрил. 12. Но вот, слепой Маркион преткнулся о скалу, [2365]2365
  In petram offendit. Ср.: «Камень преткновения и скала соблазна (lapis offensionis et petra scandali)» (1 Петр. 2: 8 (согласно греческому тексту и Вульгате)/ 7 (согласно Синодальному переводу) и Ис. 8:14, согласно Вульгате).


[Закрыть]
из которой пили в пустыне отцы наши [2366]2366
  См.: 1 Кор. 10:4; ср.: Исх. 17: 6.


[Закрыть]
Ведь если той скалой был Христос [2367]2367
  Ср.: 1 Кор. 10: 4.


[Закрыть]
– конечно, принадлежащий Творцу, Которому принадлежал и народ, – то для чего <апостолу> было толковать образ чуждого таинства? Не для утверждения ли того, что древние <деяния> символизировали происхождение Христа от этого народа? В самом деле, собираясь изложить дальнейшую судьбу народа, <апостол > предпосылает: Но эти вещи сделались примерами для нас [2368]2368
  См.: 1 Кор. 10: 6.


[Закрыть]
13.Скажи мне, были ли они даны людям в качестве примеров иного и притом неизвестного бога Творцом, или иной бог позаимствовал примеры у чуждого и притом враждебного Бога? Пугает ли меня <бог Маркиона> в своих интересах с помощью того, что [2369]2369
  Кройманн считает, что эти местоимения среднего рода. Другое понимание текста: «< Бог Маркиона > устрашает меня в своих интересах с помощью Того, Которого лишает моей веры? <Его> противник (т. е. Творец) сделает меня более расположенным к нему?»


[Закрыть]
он лишает моей веры, <или> [2370]2370
  Вставка Кройманна.


[Закрыть]
<его> Противник (т. е. Творец) сделает меня более близким к нему? Если я теперь согрешу так же, как и <еврейский> народ, [2371]2371
  Ср.: 1 Кор. 10:7-10.


[Закрыть]
претерплю ли то же самое или нет? Но если не то же самое, то напрасно предлагает мне бояться того, что я не испытаю. Претерплю же я со стороны кого? Если со стороны Творца, то <претерплю ли я то,> [2372]2372
  Такое понимание предлагает Кройманн.


[Закрыть]
чем Он обычно карает? И как может быть, чтобы Он наказывал согрешившего против Своего соперника, а не оказывал ему, напротив, поддержку, будучи Богом–Ревнителем? Если со стороны того бога, – но он не умеет наказывать. Таким образом, все это предложение апостола оказывается лишенным всякого смысла, если оно не для * [2373]2373
  Кройманн предполагает здесь лакуну: «подтверждения», т. е.: «если оно не служит подтверждению учения Творца».


[Закрыть]
учения Творца. 14. Наконец, и заключение у апостола соответствует его вступлению: Каким же образом это произошло с ними, было написано для предостережения нам, при которых пришло завершение веков. [2374]2374
  См.: 1 Кор. 10: 11.


[Закрыть]

О, Творец, уже предвидящий чуждых <Ему> христиан и увещевающий их! Я пропускаю теперь подобное тому, о чем уже шла речь ранее; некоторое же рассмотрю вкратце. Великое доказательство в пользу другого бога – разрешение вкушать все продукты вопреки Закону! [2375]2375
  Ср.: 1 Кор. 10: 25.


[Закрыть]
Словно и мы сами не признаём, что бремена Закона сняты, но <сняты> Тем, Кто их возложил, Кто пообещал обновление. Так и Тот, Кто изъял <из употребления определенную> пищу, возвратил предоставленное Им изначально. [2376]2376
  Ср.: Быт. 2: 16.


[Закрыть]
Впрочем, если бы существовал некий иной бог, ниспровергатель нашего Бога, то он прежде всего запретил бы своим < последователям > питаться из запасов <своего> Противника.

Глава 8. О поведении в церкви мужчин и женщин и о духовных дарах (1 К ор . Гл. 11—14)

1. Глава мужа – Христос. [2377]2377
  См.: 1 Кор. 11:3.


[Закрыть]
Какой Христос? Тот, который не является полновластным создателем мужа? Ведь слово «глава» <апостол> употребил, имея в виду власть; [2378]2378
  Игра слов: «создатель» – auctor, «власть» – auctoritas. «Тот, который не является автором мужа? Ибо слово «глава» <апостол> употребил, имея в виду авторитет».


[Закрыть]
власть же будет принадлежать не кому другому, как полновластному создателю. Далее, глава какого мужа? Разумеется, того, о ком <апостол> прибавляет: Ибо муж не должен покрывать главу, поскольку является образом Божьим , [2379]2379
  См.: 1 Кор. 11:7.


[Закрыть]
Следовательно, если он является образом Творца – ведь Тот, подразумевая Христа, Свое Слово, грядущего стать Человеком, говорит: Сделаем человека по образу и подобию Нашему , [2380]2380
  0 См.: Быт. 1: 26.


[Закрыть]
– то как я могу иметь главой иного, а не Того, Чьим образом являюсь?

2. Ведь так как я являюсь образом Творца, то нет во мне места для иного главы. А почему женщина должна будет иметь власть над главой? [2381]2381
  Ср.: 1 Кор. 11: 10.


[Закрыть]
Если потому, что она создана от мужа и ради мужа, согласно установлению Творца, то в этом случае апостол также не оставил без внимания правила Того, на основании установления Которого истолковывает основания <этих> правил. < Апостол > добавляет также: Ради ангелов .' Каких? Т. е. чьих? Если отступников Творца, то <добавляет сие> с полным основанием, дабы то лицо, [2382]2382
  Речь идет о женских лицах.


[Закрыть]
которое их соблазнило, [2383]2383
  Здесь мы встречаемся с буквальным пониманием Быт. 6:2:«…тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены, какую кто избрал». Подобная интерпретация данного места Библии многим обязана книге Еноха. Тертуллиану было близко такое объяснение падения ангелов. В трактате «О девичьих покрывалах» сказано: «Мы читаем, что ангелы отпали от Бога и неба из–за вожделения к женщинам (ob concupiscentiam feminarum)» {Tert. De virg. vel., 7,2). Климент Александрийский в «Педагоге» (Cl. Paed., Ill, 14,2) называл падших ангелов «оставившими Божью красоту из–за красоты тленной и упавшими с небес на землю». Согласно Лактанцию (Lact. Div. Inst., II, 15), на общение с женщинами ангелов подбил дьявол. Об ангелах, плененных женской красотой, вступивших в браки со смертными и породивших гигантов, говорит Сульпиций Север в «Хронике» (1,2, 7–8).


[Закрыть]
несло некий знак благодаря одеянию смирения и затемнения красоты. Если же ради ангелов другого бога, то чего он боится, если даже сами маркиониты женщин не домогаются? 3. Мы уже часто показывали, что ереси у апостола изображены как нечто дурное среди дурного [2384]2384
  Ср.: 1 Кор. 11: 17–18.


[Закрыть]
и что нужно признавать достойными тех, которые избегают ересей как зла. Точно так же мы, говоря по поводу Евангелия, уже доказали при помощи <самого> таинства хлеба и крови истинность Тела и Крови Господа, [2385]2385
  Ср.: 1 Кор. 11:23–27.


[Закрыть]
опровергнув их призрачность, согласно Маркиону; но и о том, что любое упоминание о суде [2386]2386
  Ср.: 1 Кор. 11:29.


[Закрыть]
указывает на Творца как на Бога–Судию, речь шла почти на каждой странице этого труда. 4.Теперь о духовных <дарах>. [2387]2387
  Ср.: 1 Кор. 12: 1.


[Закрыть]
Я заявляю, что и они обещаны *** [2388]2388
  Кройманн предполагает здесь лакуну: «и Им же предоставлены».


[Закрыть]
Творцом в отношении Христа, <заявляю так,> опираясь на то заранее закрепленное положение, весьма, думаю, справедливое, согласно которому предоставление должно считаться делом не кого иного, как Того, обетование Которого является признанным. Исаия возвестил: Произойдет ветвь от корня Иессея, и цветок [от корня} [2389]2389
  Интерполяция, по мнению Кройманна.


[Закрыть]
поднимется от ветви, и почиет на Нем Дух Божий? Затем перечисляет Его виды: Дух мудрости и понимания, дух совета и силы, дух узнавания и благоговения, дух страха Божьего наполнит его? Ибо, используя образ цветка, он указывает на Христа, грядущего произойти от совершенной ветви из корня Иессея, т. е. от Девы [2390]2390
  См.: Ис. 11: 1-2.


[Закрыть]
из рода Давида, сына Иессея; в сем Христе должна была пребывать вся сущность Духа не так, словно ей предстояло впоследствии достаться Тому, Кто <на самом деле и так> всегда был Духом Божьим, даже и до воплощения, – дабы на этом основании ты не доказывал, что пророчество относится к тому Христу, [2391]2391
  См.: Ис. 11: 2–3.


[Закрыть]
которому предстояло получить Дух своего Бога только как человеку, < происходящему> исключительно из рода Давидова, – но потому, что с тех пор, как Он воссиял во плоти, принятой от корня Давидова, все действие духовной благодати неизбежно стало почивать на Нем, а у иудеев прекратилось и закончилось, 5. о чем и само положение вещей свидетельствует, поскольку с тех пор нет среди них (иудеев) дыхания Духа Творца, отнят у Иудеи мудрый и разумный зодчий [2392]2392
  Sapiente et prudente architecto.


[Закрыть]
и советчик, и пророк, [2393]2393
  Ср.: Ис. 3: 1-3.


[Закрыть]
чтобы было так: Закон и пророки до Иоанна [2394]2394
  См.: Лк. 16: 16.


[Закрыть]
Узнай теперь, каким образом <апостол> провозгласил, что от взятого на небо Христа снизойдут дары: [2395]2395
  Charismata. Ср.: 1 Кор. 12: 4.


[Закрыть]
Поднялся на высоту, – т. е. на небо; плененным увел плен, – т. е. смерть или человеческое рабство; дал даяние [2396]2396
  Data.


[Закрыть]
сыновьям человеческим [2397]2397
  См.: Еф. 4: 8; Пс. 68/67:19.


[Закрыть]
– т. е. подарки, [2398]2398
  Donativa.


[Закрыть]
которые мы называем дарами. Он изящно говорит «сыновьям человеческим», а не просто «людям», являя нас сыновьями человеческими, т. е. человеческими поистине, апостольскими. 6. Ибо <Павел> говорит: В Евангелии я породил вас , [2399]2399
  I См.: 1 Кор. 4:15.


[Закрыть]
– и: Сыновья мои, которых я снова рождаю в муках. [2400]2400
  См.: Гал. 4: 19.


[Закрыть]
Итак, ныне совершилось обетование Духа, данное [2401]2401
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «обетование Духа, совершенно данное через Иоиля».


[Закрыть]
через Иоиля: В последние времена [2402]2402
  In novissimis temporibus, в Септуагинте: Καί εσται μετά ταδτα – «И будет после того».


[Закрыть]
изолью от Духа Моего на всякую плоть} и будут пророчествовать сыновья и дочери их} и на рабов и рабынь [2403]2403
  Superservos et ancillas, в Септуагинте: έπΐ τούς δούλους καί έπί τάς δούλας.


[Закрыть]
Моих от Духа Моего изолью. [2404]2404
  См.: Иоил. 2: 28–29, в Септуагинте: 3: 1–2.


[Закрыть]
7. И, конечно, если последним дням Творец обещал благодать Духа, а Христос в последние дни явился Подателем духовных <даров>, по слову апостола: Но когда время исполнилось, послал Бог Сына Своего , [2405]2405
  At ubi tempus expletum est. См.: Гал. 4:4. Выше (V, 4,2) эта цитата имеет иной вид: Cum autem evenit impleri tempus. В оригинале речь идет о полноте времен.


[Закрыть]
– и опять: Ибо время уже сокращено , [2406]2406
  См.: 1 Кор. 7: 29.


[Закрыть]
– то явствует и из предвещания о последних временах, что эта благодать Духа относится ко Христу Того, Кто их предвещал. Сравни, наконец, идеи апостола и Исаии. 8. Одному, – говорит <апостол>, – посредством Духа подается слово мудрости. Сразу находим дух мудрости и у Исаии. Другому – слово знания. Это будет слово понимания и совета. Иному – вера в Том же Духе [2407]2407
  Т. е. «Тем же Духом».


[Закрыть]
Это будет дух благоговения и страха Божьего. Иному – дар исцелений, иному – чудес. Это будет дух силы. Иному – пророчество, иному – различение духов, иному – виды языков, иному – толкование языков, – это будет дух узнавания. [2408]2408
  См.: 1 Кор. 12: 8–10; ср.: Ис. 11: 2–3.


[Закрыть]
9. Смотри, сколь согласен апостол с пророком при представлении распределения одного Духа и истолковании особенностей <Его проявлений>. Могу сказать: само то, что <апостол> [2409]2409
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Могу сказать, что сам тот, который <…>».


[Закрыть]
сравнил единство нашего тела, Существующее (единство) > благодаря многим и различным членам, с совокупностью различных даров, [2410]2410
  Ср.: 1 Кор. 12: 12–31.


[Закрыть]
указывает на то, что Господь и человеческого тела, и Святого Духа – Один и Тот же; < Господь, > Который не пожелал, чтобы достоинства даров находились в теле < одного > духа, которые (т. е. достоинства) <членов> [2411]2411
  Вставка Кройманна. Ср.: 1 Кор. 12: 18–26.


[Закрыть]
Он не поместил и в <одном> человеческом теле; Который научил апостола также предпочтению любви всем дарам [2412]2412
  Ср.: 1 Кор. 13: 1–13.


[Закрыть]
в главной заповеди, которую подтвердил и Христос: 10. Возлюби Господа всеми внутренностями и всеми силами, и всей душой, и ближнего своего, как самого себя. [2413]2413
  См.: Л к. 10:27.


[Закрыть]
И если [2414]2414
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Хотя и <…>».


[Закрыть]
< апостол > упоминает, что в Законе было написано, что Творец будет говорить другими языками и другими устами, [2415]2415
  Ср.: 1 Кор. 14: 21; Ис. 28: 11.


[Закрыть]
то, так как этим упоминанием он подтверждает дар языков, он не может и здесь казаться подтверждающим иной дар [2416]2416
  Т. е. дар иного бога.


[Закрыть]
при помощи данного Творцом предвещания. 11.Равным образом, <апостол,> предписывая женщинам [2417]2417
  Mulieribus.


[Закрыть]
молчание в церкви, дабы они ничего не говорили, по крайней мере, с целью учения [2418]2418
  Ср.: 1 Кор. 14: 34–35.


[Закрыть]
– впрочем, он уже показывает, налагая даже на пророчествующую женщину [2419]2419
  Mulieri.


[Закрыть]
покров, [2420]2420
  Ср.: 1 Кор. 11:5.


[Закрыть]
что и они имеют право пророчествовать, – власть господствовать над женщиной [2421]2421
  Feminae.


[Закрыть]
получает из Закона, [2422]2422
  Ср.: 1 Кор. 14: 34; Быт. 3: 16.


[Закрыть]
который, как я уже однажды сказал, он не должен был рассматривать иначе, чем для его ниспровержения. 12.Но, чтобы нам уже закончить тему духовных <даров>, само существующее положение вещей должно будет показать, кто из нас опрометчиво приписывает <эти дары> своему Богу и может ли нашей позиции быть противопоставлена следующая: а если и Творец обещал [2423]2423
  Гипотетическое объяснение Маркионом наличия в Ветхом Завете пассажа Ис. 11:2–3.


[Закрыть]
<их> – предназначенных осуществиться в свое время, в своем Христе и в своем народе – для Своего еще не открывшегося Христа, предназначенного лишь для иудеев. Итак, пусть Маркион предъявит дары [2424]2424
  Dona.


[Закрыть]
своего бога: каких–нибудь пророков, которые, однако, говорили бы не в соответствии с человеческим чувством, но в соответствии с Божьим Духом, которые бы и будущее предвещали, и делали явным скрытое в сердце; [2425]2425
  Ср.: 1 Кор. 14: 25.


[Закрыть]
пусть <Маркион> явит какой–нибудь псалом, [2426]2426
  Ср.: 1 Кор. 14:26.


[Закрыть]
какое–нибудь видение, какую–нибудь молитву, но только духовную, в экстазе, т. е. в безумии, если <к этому> было прибавлено и истолкование языка; пусть докажет мне, что пророчествует у него также и женщина [2427]2427
  Mulierem.


[Закрыть]
из его знаменитых отличающихся святостью великих жен; [2428]2428
  Feminis. Сказано, разумеется, с иронией. Тертуллиан, приняв в расчет возможное возражение маркионитов, что предсказание Ис. 11: 2–3 не имеет отношения к словам апостола Павла о духовных дарах (/ Кор. 12:10), пытается опровергнуть Маркиона на основании того, что у маркионитов отсутствуют упомянутые апостолом дары, присутствующие, очевидно, в монтанистской, истинной, с точки зрения Тертуллиана, Церкви.


[Закрыть]
скажу: если все это мною будет представлено с большей легкостью согласующимся, конечно, с правилами, установлениями и наставлениями Творца, то, без сомнения, и Христос, и Дух, и апостол будут принадлежать моему Богу. Желающий запросить мое официальное заявление <об этом> получает его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю