355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Квинт Тертуллиан » Против Маркиона в пяти книгах » Текст книги (страница 19)
Против Маркиона в пяти книгах
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:15

Текст книги "Против Маркиона в пяти книгах"


Автор книги: Квинт Тертуллиан


Жанры:

   

Религия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 27 страниц)

Глава 29.О запрете заботиться о пище и об одежде, о том, кого нужно понимать под вором из притчи;о притче про хорошего и дурного управляющих; о том, что отделение есть дело судьи; о посылании огня, о суждении по себе (ср.: Евангелие от Луки, 12: 22—59)

1. Кто не хочет, чтобы мы заботились о пище для души и об одежде для тела, [1654]1654
  Ср. Лк. 12: 22.


[Закрыть]
если не Тот, Кто ранее приготовил эти вещи для человека и затем, предоставляя их, справедливо преграждает путь заботе о них, словно противнице Своей щедрости; Кто предназначил сущность самой души превосходить пищу и веществу самого тела придал облик лучший, чем туника; [1655]1655
  Ср. Лк. 12: 23.


[Закрыть]
Чьи вороны не сеют, не жнут и не складывают в хранилища, однако бывают питаемы Им; [1656]1656
  Ср. Лк. 12: 24.


[Закрыть]
Чьи лилии и травы не ткут и не прядут и однако бывают одеваемы Им; Кому принадлежит и Соломон, всех превосходящий славой и однако не более нарядный, чем какой–нибудь цветочек? [1657]1657
  Ср. Лк. 12: 27.


[Закрыть]
2.Впрочем, нет ничего более опрометчивого, чем исходящее от одного предписание, равнодушно относиться к тому, что предоставил другой, даже если первый является хулителем второго. Вообще, если он в качестве хулителя Творца не хочет, чтобы <мы> думали о таких пустяках, о которых ни вороны, ни лилии не хлопочут, т. е. о том, что из–за своей незначительности бывает доступно без усилий, то это несколько позднее станет явным. Между тем, почему Он ставит им (ученикам) в вину малую веру, [1658]1658
  Ср. Лк. 12:28.


[Закрыть]
– веру в кого? 3. Ту ли веру, которую они еще не могли показать совершенной в отношении только что открытого бога, лишь теперь узнавая его, или ту веру, которую на этом самом основании они должны были показать в отношении Творца так, чтобы веровать, что Он Сам подаст <все необходимое > человеческому роду, и не задумываться об этом? В самом деле, когда Он прибавляет: Ибо это ищут язычники мира <сего>, [1659]1659
  См.: Лк. 12: 30.


[Закрыть]
– т. е. неверующие в Бога Создателя и Подателя всего, Он тех, которых не желал видеть равными язычникам, бранил за малую веру в Того же Бога, неверующими в Которого Он назвал язычников. Далее, когда Он добавляет: Знает же Отец, что вы нуждаетесь в этом, [1660]1660
  Там же.


[Закрыть]
– я сначала спрошу, какого Отца Христос имел <здесь> в виду? 4.Если <Отца> их, то <ХристосМаркиона> указывает на Творца [1661]1661
  Пунктуация Кройманна. Согласно рукописи: «Если <Христос Маркиона > указывает на их Творца».


[Закрыть]
и утверждает, что добр Тот, Который знает, что нужно сыновьям; <если> [1662]1662
  Вставка Кройманна.


[Закрыть]
своего иного бога, то каким образом тот знает, что человеку необходимы пища и одежда, из которых он ничего не предоставил? Ведь если бы знал, предоставил бы. Впрочем, если он знал, [1663]1663
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «знает».


[Закрыть]
что необходимо человеку, и, однако, не предоставил, то не предоставил или из злобы, или из немощи. Признав же, что это необходимо человеку, <Христос> подтвердил, конечно, что это – благо – ибо ничто злое не является необходимым, – и Он не будет уже обесценивающим дела и снисходительность Творца, дабы мне завершить то, что я выше [1664]1664
  Ср.: Tert. Adv. Marc., IV, 29,2.


[Закрыть]
откладывал. 5. Далее, если другой (т. е. Творец) заготовил и <теперь> предоставляет вещи, о которых знает как о необходимых для человека, то как их может обещать сам <ХристосМаркиона>? Неужели он добр за счет чужого? Ибо говорит: Ищите Царствия Божьего, и это будет приложено вам, [1665]1665
  См.: Лк. 12: 31.


[Закрыть]
– надо думать, им (т. е. Христом Маркиона). А если им, то каков тот, кто будет предоставлять чужое? Если Творцом, Кому все и принадлежит, то кто тот, кто обещает чужые вещи? Если они (пища и одежда) приложатся к Царствию, подлежа возвращению во вторую очередь, то Тому будет принадлежать вторая очередь, Кому и первая; Того – пища и одежда, Кого и Царствие. Таким образом, все обетование принадлежит Творцу. 6. Если суть притч [1666]1666
  Ср :.Лк. 12: 36 сл.


[Закрыть]
и полное раскрытие подобия [1667]1667
  Т. е. выведение полного соответствия содержащегося в них образа его прототипу.


[Закрыть]
указывают не на иного <бога>, а только на Того, с Которым они во всем соотносятся, то рабами являемся мы – ведь Бог для нас является Господином, [1668]1668
  Ср :.Лк. 12:36–37.


[Закрыть]
– и нам следует препоясать чресла, [1669]1669
  Ср.: Л к. 12:35.


[Закрыть]
т. е. стать свободными от пут мелочной и суетной жизни, а также иметь горящие светильники, т. е. мысли, зажженные от веры и светящие делами истины, и таким образом ожидать Господина, т. е. Христа. Откуда возвращающегося? Если с брака, [1670]1670
  Ср.: Л к. 12:36.


[Закрыть]
то Он принадлежит Творцу, Которому принадлежит брак; если Христос не принадлежит Творцу, то и сам Маркион, будучи приглашенным, не пошел бы на брак, взирая на своего бога, проклинающего брак. Притча не имела <бы> отношения к Господу, если бы Он не был Тем, Которому не противоречит брак. 7.Также в отношении следующей притчи сильно заблуждается тот, кто с Творцом сопоставляет того вора, час <прихода> которого если бы знал отец семейства, не позволил бы <ему> подкопать свой дом. [1671]1671
  Ср.: Лк. 12:39.


[Закрыть]
Ибо каким образом может казаться вором Творец – Господь всякого человека? Никто не крадет и не подкапывает свое, но крадет скорее тот, кто в чужое нисходит и отчуждает человека от его Господа. Далее, когда Он показывает нам в качестве вора дьявола – час <прихода> которого если бы человек знал еще в самом начале, никогда не позволил бы подкопать под себя, – Он потому велит нам быть готовыми, что Сын Человеческий придет в тот час, в какой не думаем [1672]1672
  Ср.: Лк. 12: 40.


[Закрыть]
– не так, словно бы Он был вором, но в качестве Судии как раз тех, которые не подготовились и не остереглись вора. 8.Следовательно, если Он является Сыном Человеческим, я сохраняю за Ним статус Судии, а в Судие защищаю Его как <Сына> Творца. [1673]1673
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Творца».


[Закрыть]
Если же <Христос Маркиона> в этом месте под именем Сына Человеческого обозначает Христа, принадлежащего Творцу, чтобы объявить вором Того, о времени прихода Которого мы не знаем, то у тебя имеется написанное выше, что никто не бывает вором своего имущества, при сохранении и того положения, что в какой мере Он объявляет Творца заслуживающим страха, в такой мере, действуя в Его интересах, Он принадлежит Творцу. 9. Итак, Петру, спросившему, только ли к ним, или ко всем Он говорил притчу – т. е. для них и всех тех, которые станут во главе Церквей, – Христос предлагает сравнение с управляющими: тот из них, который будет хорошо обращаться с сотоварищами по рабству в отсутствие господина, по возвращении его будет поставлен над всем имением; а тот, который будет поступать иначе, по возвращении господина в тот день, в какой он не думал, в тот час, в какой не знал, т. е. по возвращении Сына Человеческого, принадлежащего Творцу Христа – не вора, но Судии, – будет отделен, и удел ему будет положен вместе с неверными. [1674]1674
  Ср.: Лк. 12:41–46.


[Закрыть]
10. Поэтому, стало быть, Он или и здесь представляет нам Господа–Судию, <чтобы> [1675]1675
  Вставка Кройманна.


[Закрыть]
и там (т. е. выше) учить <этому>, или, если <представляет> бога наилучшего, подтверждает уже, что и тот является судьей, пусть и против воли еретика. Ведь они (т. е. еретики) пытаются смягчить [1676]1676
  Игра слов: temperare temptant.


[Закрыть]
смысл сказанного, относя его к богу Маркиона, словно бы делом только невозмутимости и кротости было отделять <кого–либо> и назначать ему удел вместе с неверными, и словно бы он в качестве <лишь> возвращенного в свое состояние не оказывался призван к ответу. Словно бы само это не случается с осужденным! Какая глупость! Каков будет конец отделенных? Разве не утрата спасения? Поскольку они отделяются от тех, которые обретут спасение. Каково также состояние неверных? Разве не осуждение? 11.Или если отделенные и неверные ничего не претерпят, то равным образом оставленные и верные, наоборот, ничего не получат. Если же получат спасение оставленные и верные, его, наоборот, неизбежно лишатся отделенные и неверные. Это будет судом, и Тот, Кто утверждает его, принадлежит Творцу. Кого другого, как не воздающего по заслугам Бога, я узнаю в бьющем рабов малым или большим количеством ударов и требующем с них в соответствии с тем, что им доверил? [1677]1677
  Ср.: Лк. 12:47–48.


[Закрыть]
Кому <Христос> учит меня повиноваться, если не Тому, Кто вознаграждает? 12.Твой Христос восклицает: Я пришел послать огонь на землю} – тот наидобрейший, не владеющий никакой геенной, который немного ранее удерживал учеников, чтобы они не требовали огня на отличающуюся отсутствием гостеприимства деревушку. [1678]1678
  Ср.: Лк. 9: 54–55.


[Закрыть]
Когда он (Христос Маркиона) Содом и Гоморру спалил огненным ливнем? [1679]1679
  Ср.: Быт. 19: 24.


[Закрыть]
Когда <о нем> [1680]1680
  Вставка Кройманна.


[Закрыть]
было пропето: Перед Ним пойдет огонь и сожжет врагов Его, [1681]1681
  См.: Пс. 97/96: 3.


[Закрыть]
когда он угрожал через Осию: Пошлю огонь на города Иудеи , [1682]1682
  См.: Ос. 8:14.


[Закрыть]
– или через Исаию: Огонь возгорелся из негодования Моего? [1683]1683
  См.: Иер. 4: 4; ср.: 21:12.


[Закрыть]
Пожалуй, он [не] [1684]1684
  Интерполяция, по мнению Кройманна.


[Закрыть]
лжет, если он не Тот, Кто издал Свой глас из ежевичного куста, также пылающего. 13. Не имеет значения, на каком понимании огня ты настаиваешь. [1685]1685
  Согласно другому, предлагаемому издателями, чтению: «Когда Он Содом и Гоморру спалил огненным ливнем, когда было пропето: Перед Ним пойдет огонь и сожжет врагов Его, когда Он угрожал через Осию: Пошлю огонь на города Иудеи, или через Исаию: Огонь возгорелся из негодования Моего – Он, пожалуй, не лжет. Если Он не Тот, Кто издал Свой глас из ежевичного куста, также пылающего, посмотри, на каком понимании огня ты оказываешься настаивающим».


[Закрыть]
Даже если это – образ, то из–за того самого, что Он для выражения Своей мысли берет мой элемент (т. е. огонь Творца), моим является Тот, Кто пользуется моим. Тому будет принадлежать образ огня, Кому и настоящий огонь. Он Сам лучше объяснит качество этого огня, прибавляя: Думаете, что Я пришел послать мир на землю? Нет, говорю вам, но разделение . [1686]1686
  См.: Лк. 12: 51.


[Закрыть]
Было написано «меч», [1687]1687
  Ср:.Мф. 10:34. Здесь Тертуллиан приписывает Маркиону исправление, которое тот не делал.


[Закрыть]
но Маркион исправляет. 14. Словно разделение не будет делом меча! Следовательно, Тот, Кто отрицает мир, настаивает также и на огне разрушения. Каково сражение, таков и пожар, каков меч, таково и пламя; ни то, ни другое не соответствуют <твоему> [1688]1688
  Вставка Кройманна.


[Закрыть]
господу. Наконец, <Христос> говорит: Отделится отец против сына и сын против отца, и мать против дочери, и дочь против матери, и невестка против свекрови, и свекровь против невестки , [1689]1689
  См.: Лк. 12:52–53.


[Закрыть]
Если это сражение между родственниками предсказала труба пророка именно в этих словах, [1690]1690
  Ср.:Ммх. 7:6.


[Закрыть]
боюсь, уж не предвещал ли Михей Маркионова Христа? 15. И поэтому Он объявляет лицемерами тех, которые судят о лице неба и земли, но не узнают того времени; [1691]1691
  См.: Л к. 12:56.


[Закрыть]
речь идет о времени, в которое Он, исполнив все, что было предсказано о Нем, [1692]1692
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «о них».


[Закрыть]
и уча не иным <, чем ожидалось,> образом, должен был быть узнан. Впрочем, кто мог бы знать времена того, у которого не имелось средств для признания их принадлежащими ему? С полным основанием Он бранит их за отказ судить по самим себе о том, что справедливо. [1693]1693
  Ср.: Лк. 12:57.


[Закрыть]
Прежде Он предписывает это через Иезекииля: Творите суд справедливый и мирный ; [1694]1694
  3 См.: Иез. 8: 16.


[Закрыть]
через Иеремию: Творите суд и справедливость ; [1695]1695
  См.: Иер. 22: 3.


[Закрыть]
через Исаию: Судите в интересах сироты, справедливо обращайтесь со вдовой , [1696]1696
  См.: Ис. 1: 17.


[Закрыть]
– вменяя в вину также винограднику Сореха то, что он сотворил не суд, но вопль. [1697]1697
  Ср.: Ис. 5: 7.


[Закрыть]
16. Следовательно, Тот, Кто учил, чтобы они делали <это> по заповеди, требовал, чтобы они делали <это> и по предоставленной им свободе. Тот, Кто посеял заповедь, настаивает и на ее урожайности. И что может быть более нелепым, чем предписание судить справедливо, исходящее от того, кто ниспровергал Бога–Судию? Ибо и судью, который отправляет в темницу и не выводит оттуда, если не будет уплачен последний квадрант, [1698]1698
   Ср.: Лк. 12:58–59.


[Закрыть]
они (еретики) истолковывают как Творца из–за завистливого недоброжелательства. На что я должен возражать, занимая ту же самую позицию. Сколько бы раз ни делался упор на суровости Творца, столько же раз Христос оказывается принадлежащим Ему, быть послушными Которому Он принуждает при помощи устрашения.

Глава 30. О субботнем труде, необходимом для жизни; об уподоблении Царствия Небесного горчичному зерну и закваске, об оставлении грешников за дверями (ср.: Евангелие от Луки, 13:10—17)

1. Каким образом Он отвечает вновь на вопрос о лечении в субботу? Не отвязывает ли в субботу каждый из вас осла или быка своего от яслей и не ведет ли пить? [1699]1699
  См :.Лк. 13: 15.


[Закрыть]
Следовательно, поступив в соответствии с положением Закона, Он подтвердил, а не нарушил Закон, повелевающий не делать никакого труда, кроме того, который совершается для всякой души, [1700]1700
   Ср.: Исх. 12: 1 б, согласно Септуагинте.


[Закрыть]
тем более – души человеческой. Ясно, что я повсюду настаиваю на уместности притч. <Христос> говорит: Подобно Царствие Небесное зерну горчичному , [1701]1701
  Горчичное зерно в Новом Завете упоминается пять раз. Три раза ему уподобляется Царствие Небесное /Царствие Божье (Мф. 13:31; Мк. 4:31 ;Лк. 13:19), два раза говорится о вере с горчичное зерно (Мф. 17:20; Лк. 17: 6).


[Закрыть]
которое человек получил и посадил в своем саду} 2.Кого нужно понимать под <этим> человеком? Конечно, Христа, Который, [1702]1702
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «так как».


[Закрыть]
пусть даже это Христос Маркиона, был назван Сыном Человеческим, Который получил от Отца семя Царствия, т. е. слово Евангелия, и посадил в саду, разумеется, в этом мире. Считай, если угодно, в человеке, но поскольку Он сказал: «в своем саду», а ни мир, ни человек не принадлежат тому <богу>, но принадлежат Творцу, то, следовательно, тот, кто посадил в свое, показан как принадлежащий Творцу. [1703]1703
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Творец».


[Закрыть]
Или если <еретики>, чтобы избегнуть этой ловушки, подразумевают под человеком <из притчи> уже не Христа, а человека, получающего семя Царствия и сажающего его в саду своего сердца, то и сама <эта> материя не подходит никому другому, кроме Творца. 3. Относительно следующей притчи я действительно опасаюсь, как бы она не оказалась знаменующей царство другого бога. [1704]1704
  Сказано с иронией.


[Закрыть]
Ведь <Христос> сопоставляет его (царство) с закваской, [1705]1705
  Ср.: Лк. 13:21.


[Закрыть]
а не с опресноками, которые более близки Творцу. [1706]1706
  Ср.: Исх. 12: 15, 17–20.


[Закрыть]
Подходит и такое предположение для тех, которые бедны доказательствами. Поэтому и я опровергну пустое разглагольствование при помощи ему подобного, говоря, что дрожжи также соответствуют Царствию Творца, так как за ними следует хлебопекарная печь, [1707]1707
  Clibanus, ср.: κλίβανος (Λίφ. 6: 30, Л κ. 12:28). Дрожжи,сольихлебо–пекарная печь упоминаются в одном контексте у греческого врача II в. после P. X. Галена (Galenus. De victu attenuante, 32, 7).


[Закрыть]
или – жаровня геенны. Ибо как может быть, чтобы кротчайшему богу принадлежало то царство, за которым следует также жар суда с вызывающей слезы кислой терпкостью? [1708]1708
  Кройманн это предложение поместил сюда. В рукописи оно находится в конце § 2 после слов «кроме Творца».


[Закрыть]
4.Сколько раз Он уже показывал Себя Судией и в Судие – Творцом? Сколько раз отвергает [1709]1709
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «изгоняет».


[Закрыть]
и, отвергая, осуждает? Как и здесь: Когда встанет , – говорит, – отец семейства, [1710]1710
  См.: Лк. 13: 25.


[Закрыть]
– для чего, если не для того, о чем сказал Исаия: Когда встанет, чтобы сокрушить землю? и закроет двери, [1711]1711
  См.: Лк. 13:25.


[Закрыть]
– конечно, для того, чтобы не впустить нечестивых, которым, когда они будут стучаться, ответит: Не знаю, откуда вы [1712]1712
  См.: Лк. 13:25.


[Закрыть]
и опять, перечисляющим, что перед Ним они ели и пили и на их улицах Он учил, [1713]1713
  Ср.: Лк. 13:26.


[Закрыть]
[прибавляет:] [1714]1714
  Интерполяция, по мнению Кройманна.


[Закрыть]
Отойдите от Меня все, делающие беззаконие ; [1715]1715
  См.: Лк. 13: 27.


[Закрыть]
там будет плач и скрежет зубов [1716]1716
  См.: Лк. 13: 28.


[Закрыть]
– где? 5. Надо думать, снаружи, где после закрытия двери окажутся невпущенные; следовательно, наказание будет осуществлено Тем, Кто в наказание не впустил внутрь, – «когда увидят праведных входящими в Царствие Небесное, себя же удержанными за дверьми». [1717]1717
  Искаженные Маркионом слова из Лк. 13: 28.


[Закрыть]
Кем? Если Творцом, то кто тогда внутри будет принимать праведных в Царствие? Добрый бог? Что тогда там [1718]1718
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «туда».


[Закрыть]
нужно Творцу? Удерживать для наказания тех, которых не впустил Его противник? Они должны быть, скорее, Им приняты, если уже на то пошло, назло противнику. 6. Но и тот <добрый бог>, собираясь не впустить нечестивых, должен, конечно, или знать, или не знать, что Творец удержит их для наказания. Следовательно, или он – если они будут удержаны против его воли – оказывается меньшим Того, Кто удерживает, уступая Ему против воли; или он – если он желает, чтобы так было – сам вынес приговор, что так должно быть, и не будет добрее Творца, сам являясь виновником бесчестья Творца. Если никоим образом не получается, чтобы один <Христос> считался наказывающим, другой – освобождающим, то одному будет принадлежать и суд, и Царствие, а пока и то и другое принадлежат одному, принадлежит Творцу и Тот, Кто выносит приговор.

Глава 31. О приглашении гостей на ужин (ср.: Евангелие от Луки, 14:12—24)

1. Кого Он велит звать на обед или ужин? [1719]1719
  Ср. Лк. 14: 12–14.


[Закрыть]
Тех, на которых прежде указал через Исаию: Отломи хлеба твоего голодному и нищих, у которых нет кровли, введи в дом твой, [1720]1720
  См. Ис. 58: 7.


[Закрыть]
– т. е. тех, которые не могут воздать за проявленное человеколюбие. Если Христос запрещает добиваться воздаяния, обещая его в воскресении, [1721]1721
  Ср. Лк. 14: 1.


[Закрыть]
то поступает так по образцу Творца, Которому не угодны люди, любящие получать дары и стремящиеся к вознаграждению. [1722]1722
  Ср. Ис. 1:23.


[Закрыть]
Рассмотри также, какой стороне больше подходит притча о приглашающем <на ужин> человеке. [1723]1723
  Ср. Лк. 14: 16–24.


[Закрыть]
Некий человек сделал ужин и позвал многих , [1724]1724
  См. Лк. 14: 16.


[Закрыть]

2. Разумеется, приготовленное для ужина означает обилие вечной жизни. Я утверждаю, во–первых, что посторонние и никаким правом не связанные обычно на ужин не приглашаются; конечно, скорее это <приглашение> касается домочадцев и близких. Следовательно, приглашать есть дело Творца, к Которому относятся приглашенные и через Адама, поскольку они – люди, и через отцов, поскольку они – иудеи, а не дело того, к которому они не относились ни по природе, ни по преимущественному праву. 3. Потом, если за гостями посылает тот, кто приготовил ужин, [1725]1725
  Ср. Л к. 14: 17.


[Закрыть]
то ужин также принадлежит Творцу. Который послал напомнить гостям, еще прежде званым через отцов, напомнить же – через пророков, а не тому, который никого не посылал для напоминания и который ничего прежде не делал для призвания, но сам внезапно спустился, приглашая сразу, как только стал известным, собирая сразу, как только пригласил, делая один и тот же час часом ужина и часом приглашения на ужин. Приглашенные начинают извиняться <, отказываясь> [1726]1726
  Ср.: Лк. 14: 18–20.


[Закрыть]
4.Если < приглашенные > иным богом, то они поступают так с полным основанием, ибо были приглашены неожиданно; если без должного основания, то – не неожиданно; а если они были приглашены не неожиданно, то Творцом, Которым <были приглашены> прежде. Именно Его приглашение они отклонили тогда – сначала говоря Аарону: Сделай нам богов, чтобы они шли перед нами [1727]1727
  См.: Исх. 32: 1.


[Закрыть]
– и затем слушая ухом и не слыша, [1728]1728
  Ср.: Ис. 6: 9.


[Закрыть]
– а именно приглашение Бога, Который говорит через Иеремию в тесной связи с этой притчей: Услышьте глас Мой, и буду вам Богом [1729]1729
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Господом».


[Закрыть]
а вы Моим народом, и пойдете всеми путями Моими, которые Я заповедаю вам, [1730]1730
  См.: Иер. 7: 23.


[Закрыть]
– вот приглашение Божье, – и не послушали, – говорит, – и не обратили ухо свое, – вот отказ народа, – но ушли к тому, чего желали своим злым сердцем : [1731]1731
  См.: Иер. 7: 24.


[Закрыть]
«я купил поле» и «приобрел быков», и «я женился». [1732]1732
   См.: Л к. 14: 18–20.


[Закрыть]
5. И еще Он прибавляет: И послал Я к вам слуг Моих, пророков, – это будет Святой Дух, напоминающий гостям, – днем и до рассвета, и не услышал народ Мой и не обратил ушей своих, и ожесточил выю свою. [1733]1733
  См.: Иер. 7: 25–26.


[Закрыть]
Как только об этом было сообщено отцу семейства, он, возмущенный – хорошо <для нас>, что возмущенный, ведь Маркион отрицает, что его бог может возмутиться; таким образом, и благодаря этому <Христос> – мой, – велит с улиц и переулков города набрать замену приглашенным. [1734]1734
  Ср.: Лк. 14: 21.


[Закрыть]
Посмотрим, с тем ли чувством, с которым опять через Иеремию: Разве пустыней стал Я для дома Израиля или землей, оставленной в пренебрежении? – т. е. неужели у Меня нет тех, которых Я могу избрать, или того, из чего Я могу избрать? – Ибо сказал народ Мой: мы не идем к Тебе. [1735]1735
  См.: Иер. 2: 31.


[Закрыть]
6. Итак, <отец семейства > послал, чтобы позвать других из того же пока еще города. Затем, поскольку было много места, приказал собирать по дорогам и изгородям, [1736]1736
  Ср.: Лк. 14: 23.


[Закрыть]
т. е. уже нас, из чужих народов, с той, разумеется, ревностью, с какой <говорит> во Второзаконии: Отвращу лице Мое от них и покажу, что будет им в последние дни, – т. е. что другие завладеют их местом, – ибо они род извращенный, сыны, в которых нет веры. Они вселили в Меня ревность в отношении того, что не Бог, и вызвали Мой гнев идолами своими, и Я поселю в них ревность тем, что не народ, <народом> неразумным вызову их гнев [1737]1737
  См.: Втор. 32: 20–21.


[Закрыть]
– т. е. нами, на надежду которых иудеи сетуют, [1738]1738
  Конъектура Семлеруса. В рукописи: «надежду которых несут иудеи». Корссен: «трапезу которых иудеи презирают».


[Закрыть]
от которой, по слову Господа, они не вкусят, [1739]1739
  Ср.: Лк. 14:24.


[Закрыть]
так как Сион был оставлен, словно дозорная башня в винограднике и сторожка в огуречном поле, [1740]1740
  Ср.: Ис. 1:8.


[Закрыть]
после того как отверг также и новое приглашение во Христе. 7.Что при перечислении этих событий, соответствующих установлениям и предсказаниям Творца, может соответствовать тому, порядок действий и установление которого, сразу все совершившего, не согласуются с притчей? [1741]1741
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Что при перечислении этих событий, соответствующих установлениям и предсказаниям Творца,.


[Закрыть]
Или что будет первым его приглашением и что – последующим увещеванием? Прежде одни должны <, отказавшись> извиниться, потом другие – прийти. Ныне же он в равной мере приходит пригласить и тех, и других – из города, из–за изгородей, – вопреки изложенному в притче. 8. И не может он уже судить как презревших <его> тех, которых никогда прежде не приглашал, к которым обращается только теперь. Или если он судит их за будущее, за то, что они презрят <его> приглашение, то, стало быть, и собирание язычников на место ранее приглашенных он предсказывает в будущем. Ясно, он придет еще [1742]1742
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «для того».


[Закрыть]
во второй раз: [чтобы проповедовать язычникам. И если] [1743]1743
  Интерполяция, по мнению Кройманна.


[Закрыть]
придет, думаю, не как еще только намеревающийся позвать гостей, но уже как собирающийся их разместить. Однако ты, истолковывающий приглашение на тот ужин как <приглашение на> небесное пиршество духовного насыщения и наслаждения, помни, что и земные обетования о вине, масле, хлебе и самом граде у Творца также символизируют духовные <блага >.

Глава 32. О Том, Кто потерял овцу и драхму (ср.: Евангелие от Луки, 15: 4—10)

1. Кто ищет овцу и потерянную драхму? [1744]1744
  Ср.: Лк. 15:4,8.


[Закрыть]
Не тот ли, кто потерял? А кто потерял? Не тот ли, кто ими владел? Кто же владел? Не тот ли, кому это принадлежало? Итак, если человек не принадлежит никому иному, кроме Творца, то Тот владел им; Кому он принадлежал, Тот потерял; Кто владел, Тот искал; Кто потерял, Тот нашел; Кто искал, Тот возрадовался, [1745]1745
  Ср :.Лк. 15:5–7,9–10. Любопытно обращение Тертуллиана к притче о потерянной овце в «Скорпиаке»: «Заранее видел Бог <…> слабости человеческой природы, козни противника, обманчивость <внешнего вида> вещей, сети века, а также опасности, которым вере предстоит подвергнуться после крещения, и очень многих, снова идущих к гибели после спасения, замаравших брачную одежду (ср.: Мф. 22: 1–14), не запасшихся маслом для светильников (ср.: Мф. 25:1–13), которых нужно искать по горам и лесистым ущельям и на плечах относить назад (qui requirendi per monies et saltus, et humeris essent reportandi)» {Tert. Scorp., 5,9). С одной стороны, в аллюзии на рассматриваемую притчу есть указание на горы, а не на пустыню; ср.: «Если у некоего человека будет сто овец, и заблудится одна из них, не оставит ли он девяносто девять в горах (in montibus) и, пойдя, не ищет ли заблудившуюся?» {Мф. 18:12); «Кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставляет девяноста девяти в пустыне (in deserto) и не идет за пропавшею, пока не найдет ее?» (Лк. 15:4). С другой стороны, в притче говорится о том, что нашедший овцу возлагает ее на плечи (imponit in umeros suos) (Лк. 15: 5), о чем нет речи в Мф. 18: 10–14. Кроме того, у Тертуллиана в горах ищут пропавшую, а не оставляют остальных. Наконец, у латинского автора появляются «лесистые ущелья» (saltus). При попытке интерпретации фрагмента из «Скорпиака» перед нами встают два вопроса: 1) почему горы, место пребывания не сбившихся с истинного пути праведников, у Тертуллиана становятся местом пребывания заблудших грешников; 2) почему наряду с горами, встречающимися в притче у Матфея (18: 12), появляются поросшие лесом ущелья? Самым простым ответом будет следующий: Тертуллиан, не отличавшийся точностью даже при цитировании, вполне мог позволить себе значительные отступления от источника в аллюзии. Однако, поскольку эти отступления являются проявлением определенной тенденции, попытаемся объяснить ее. Речь идет о придании поросшим лесом горам (причем, упоминание гор может бытьпросто данью евангельской традиции) статуса некоей «дальней страны», где блудный сын расточил имение, живя распутно (Лк. 15: 13). Следует отметить, что Тертуллиан был не вполне самостоятельным при изменении новозаветного текста. Более того, он выступил своеобразным корректором Христа, заимствовавшего образ заблудших овец у пророка Иеремии: «Народ Мой стал погибшими овцами, пастыри их столкнули их с пути, на горы увели их; с гор они ушли на холм, забыли ложе свое» (Иер. 50:6, в Септуагинте – 27:6; ср.: «Идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева», Мф. 10: 6). Сразу скажем, что Тертуллиан не мог использовать лишь текст Иеремии. О ношении заблудших овец на плечах там речь не идет. (В Ис. 40:11 сказано, что Бог «соберет ягнят рукою и утешит имеющих во чреве»; имеется также вариант: «и на груди Своей понесет».) Любопытно, что образ «пастыря доброго», несущего на плечах овцу, существовал и у язычников и нашел воплощение в известной статуе. Следовательно, можно утверждать, что в разбираемом фрагменте из «Скорпиака» имеется соед инение информации не из д вух, а из трех библейских текстов: Мф. 18:12 (о горах), Лк. 15:13 (о ношении на плечах), Иер. 50: 6 (о горах и о холме как о месте блуждания). Не исключено, впрочем, что Тертуллиан дополнил Лк. 15:13 непосредственно из Иер. 50: б (без обращения к Мф. 18:12). При этом карфагенский писатель заменил холм лесистым ущельем (или лесом). Нам представляется вероятным, что отмеченная выше тенденция превращения леса в место, где царит зло (подобным местом могла, кстати, считаться и пустыня, см., например, об искушении Христа в пустыне, Мф. 4: 1; Мк. 1:13; Лк. 4: 1–2), может быть объяснена личными предпочтениями Тертуллиана, на которые, вероятно, повлияли и ветхозаветные тексты. Рассмотрим те места из его сочинений, где употребляются другие слова с похожим значением: silva «лес», lucus «священная роща; лес». Silva. 1.0 множестве людей, растерзанных дикими зверями в лесах (in silvis suis), повествуется в послании «К мученикам» (Tert. Ad mart., 6,1). 2.0 том, что из зерна креста, поневоле почитаемого язычниками как основа идолов, вырастают леса статуй (simulacrorum silvae), сообщается в первой книге «К язычникам» (Tert. Ad nat., 1,12,13). 3. Римские суеверия он называет лесом, который следует вырубить (silva caedenda) {Tert. Ad nat., II, 9, 2). 4. Образ «ветхих запущенных дебрей законов (veterem et squalentem silvam legum), рассекаемых и вырубаемых новыми топорами императорских указов и эдиктов», используется у него в «Апологетике» {Tert. Apol., 4,7). 5. «Гностические дебри (silvas)» упоминаются в трактате против валентиниан {Теп. Adv. Val., 39, 2). 6. В трактате «О душе» Тертуллиан признается: «Я не пребываю в неведении относительно того, какое обилие (букв.: лес) материала по этому вопросу есть у философов (пес ignoro quanta sit silva materiae istius apud philosophos), если учесть также число их комментаторов» {Tert. De an., 2, 6). 7. В том же сочинении лес ассоциируется с язычниками: «Платон, надо думать, единственный среди столь великого леса (in tanta gentium silva) язычников, на столь обширном лугу мудрецов и забыл идеи, и вспомнил» {Tert. De an., 24,11). 8. Там же лес выступает как пример дикой, внушающей ужас природы: «Всё уже доступно, всё известно, везде видны плоды человеческой деятельности, восхитительные поместья вытеснили из памяти образ пользующихся раньше дурной славой пустошей, пашни подчинили себе леса (silvas arva domuerunt), домашний скот обратил в бегство диких зверей, засеиваются пески, покрываются насаждениями скалы, осушаются болота, городов столько, сколько раньше не было хижин. Уже и острова не внушают ужас, и горные вершины не устрашают; повсюду дома, везде народ, везде государство, везде жизнь» {Tert. De an., 30,3). 9. Там же лес рассматривается как наиболее распространенное место убийства: «Чем, ты думаешь, будет душа убийцы? Неким, полагаю, животным, предназначенным для мясной лавки и мясного рынка, чтобы душа точно так же закалывалась, ибо и сама закалывала, точно так же с нее сдирали шкуру, ибо и сама грабила, точно так же шла в пищу, ибо и сама сделала угощением для зверей тех, кого умертвила в лесах и пустынных местах (quos in silvis et aviis trucidaverit)» {Tert. De an., 33,3). 10. Настаивая в трактате «О венке» на необходимости избегать идолопоклонства, Тертуллиан обращается к примеру леса, где сокрыты многочисленные терновники {Tert. De cor., 10, 7). 11. В трактате «О поощрении целомудрия» лес оказывается символом подлежащей преодолению ветхозаветной древности: «Потому насаждают лес и позволяют ему расти, чтобы срубить в свое время. Древнее установление было лесом (silva erit vetus dispositio), который подрезается новым Евангелием, в котором и секира у корней древа положена» {Теп. De ex., 6,3). 12. В трактате «Против Праксея» лес опять появляется в одном контексте с еретиками: «Действительно, поскольку немногое хможет быть найдено в лесу (nam quia pauca sunt quae in silva inveniri pos–sunt) <еретиков>, они отстаивают немногое вопреки многому и более позднее принимают вместо более раннего» (Tert. Adv. Ргах., 20). 13. В трактате «О стыдливости» лес вновь выступает как место, наиболее подходящее для убийства: «Ибо нет разницы, покусится ли кто–либо на чужую невесту или на вдову, раз это не его жена; как и в том, что касается места, не важно, в спальнях ли или в башнях умерщвляется стыдливость. Всякое убийство и вне леса (extra silvam) является разбоем <…>» {Tert. De pud., 4, 3). 14. В том же сочинении лес связывается с похотью: «Если хочешь впитать в себя все знание <учения> апостола, чтобы понимать, сколь великим топором критики он рубит весь лес похотей (omnem silvam libidinum), искореняет <его> и выкорчевывает, дабы не позволить ничему вновь пустить побеги, взгляни, как он желает, чтобы души воздерживались от законного плода природы, я говорю о плоде брака» {Tert. De pud., 16,12). Слово silva употребляется Тертуллианом также и без отрицательной коннотации, но значительно реже: 1. «По какому праву ты, о, Маркион, рубишь мой лес (silvam meamcaedis)?» {Tert. De praescr., 37, 3). 2. «Вижу, что и плющи, сколько их ни сдерживай, сразу стремятся к тому, что над ними, и виснут, когда перед ними уже ничего нет, так как предпочитают устремляться переплетенными зарослями (textili silva) по стенам, чем быть вытоптанными на земле кем попало» {Tert. De an., 19, 5). 3—4. «<…> Тот будет собирать, Кто рассыпал; Тот будет рубить лес, Кто насадил (is caedet silvam qui plantavit). <…> Однако, лес вырубается не как подлежащий обвинению, и хлеба жнут не потому, что они осуждены, но потому что пришла их пора (non tamen ut accusanda caeditur silva). Так и брачные отношения подлежат секире и серпу святости не как нечто злое, но как готовое к завершению, как сбереженное для самой этой святости, чтобы, уступив, предоставить ей возможность существовать» {Tert. Adv. Marc., I, 29, 4–5). 5. «Действительно, я не знаю, куда направиться при столь великой частотности подобных слов, словно <бы я находился> в лесу или на лугу, или в плодовой роще (tanquam in silva, vel in prato, vel in nemore pomorum)» {Tert. Adv. Marc., IV, 14, 3). Таким образом, лес (silva) для Тертуллиана в большинстве случаев является чем–то отталкивающим, пугающим, чуждым, неприятным. Недаром в «Апологетике» он заявляет, что христиане, в отличие от брахманов и гимнософистов, не лесные жители (silvicolae) {Tert. Apol., 42,1). Lucus. 1. В трактате «О стыдливости» само идолопоклонство рисует рощи как подходящее место для разврата: «Я, идолопоклонство, очень часто предоставляю удобный случай для прелюбодеяния. Знают мои священные рощи (luci mei) и мои горы, и проточные воды, и сами капища в городах, как сильно я забочусь о ниспровержении стыдливости» {Tert. De pud., 5,10). Рощи (luci) как объект языческих культов упоминаются в 1–й главе трактата «Против иудеев» и во 2–й главе «Скорпиака» (6). Не все христианские авторы относились к лесу с таким предубеждением. Например, в «Увещевании к язычникам» Климент Александрийский, описывая в своем фиктивном разговоре с пророком Тиресием христианские таинства, восклицает: «Я покажу тебе Слово и мистерии Слова, рассказывая о них в соответствии с твоими представлениями. Это – гора, любезная Богу, не дававшая сюжеты трагедиям, как Киферон, но предназначенная для действ Истины; гора, где нет вина, гора, покрытая тенью священных лесов. А ликуют на ней не сестры пораженной громом Семелы, менады, в нечестивой мистерии хватающие куски мяса, но дочери Бога, милые овечки, провозглашающие священные действа Слова и созывающие непорочный хоровод» (С/. Protr., 12, 119, 1). В пассаже, напоминающем первый фрагмент из трактата Тертуллиана «О стыдливости», читаем: «В самом деле, место не делает из жертвы убийства жертвенное животное. Если кто–нибудь Артемиде и Зевсу на жертвеннике, в священном месте, а не на большой дороге Гневу и Сребролюбию, другим похожим на этих демонам, заколет человека, объявив его жертвенным животным, – не священнодействие такая жертва, но душегубство и человекоубийство» (С/. Protr., 3,42,9). Здесь опасным местом оказывается не лес, а дорога.
  Рассказывая о звуковых природных явлениях, Климент замечает, что в лесах при движении листьев от порыва ветра часто получается звук, похожий на пение птиц (Сl. Strom., VI, 3, 33, 3). Если у Тертуллиана в лесу живут хищники, то у Климента—нимфы (Cl. Protr., 4,58,2). Последний оказывается в некотором отношении наследником античной культуры с ее обожествлением природы, в то время как первый – наследником Ветхого Завета, где достаточно часто встречаются высказывания, в которых содержится вполне понятное негативное отношение к рощам, посвященным языческим богам: «Вырубите священные рощи их» (Исх. 34: 13). «<…> и рощи их вырубите» (Втор. 7: 5). «Не сади себе рощи из каких–либо дерев при жертвеннике Господа, Бога твоего» (Втор. 16:21). «<Езекия> срубил дубраву» (4 Цар. 18: 4). «Израильтяне <…> срубили посвященные дерева» (2 Пар. 31: 1). Лес в Ветхом Завете часто выступает как символ опустошения и смерти: «И лес погубил народа больше, чем истребил меч, в тот день» (2 Цар. 18: 8). «В тот день укрепленные города его будут как развалины в лесах и на вершинах гор» (Ис. 17: 9). «От шума всадников и стрелков разбегутся все города; они уйдут в густые леса и влезут на скалы» (Иер. 4: 29). «И Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего – лесистым холмом» (Иер. 26:18). «И опустошу виноградные лозы ее и смоковницы ее <… > и Я превращу их в лес» (Ос. 2:12). См. также: «И будет свет Израиля огнем и освятит его огнем сжигающим, и он пожрет лес (ten hulen) как сено» (Ис. 10:17, цитата по Септуагинте). У языческих писателей лес появляется в ином контексте: «И расцветают кругом города поколением юным,/И оглашается лес густолиственный пением птичьим» (Lucr. 1,255–256, пер. Ф. А. Петровского). «И сочетала в лесах тела влюбленных Венера» (Ibid. V, 962). Конечно, и в античной литературе можно найти примеры, в которых лес выступает как нечто пугающее и чуждое, а в Ветхом Завете сказано: «Шумите от радости, горы, лес и все деревья в нем» (Ис. 44:23), однако подобных примеров не очень много. Еще одной причиной настороженного отношения Тертуллиана к лесу может быть сугубая принадлежность этого автора к городу и отсутствие любви к деревенской жизни, отличавшей, например, Горация. В самом деле, Тертуллиан родился и провел большую часть жизни в Карфагене, одном из крупнейших провинциальных городов Римской империи. Некоторое время он жил в Риме, работая профессиональным адвокатом. Обе эти причины – верность библейскому взгляду на лес и страх перед чащей городского жителя, – и побудили, вероятно, Тертуллиана изобразить сбившихся с пути христиан в виде овец, блуждающих по горам и лесистым ущельям.


[Закрыть]
Кто нашел. Таким образом, свидетельство обеих притч бесполезно для того, кому не принадлежат ни овца, ни драхма, т. е. человек. Ведь <бог Маркиона > не терял, ибо не владел, не искал, ибо не терял, не нашел, ибо не искал, и не возрадовался, ибо не нашел. Да и радоваться о раскаянии грешника, т. е. об обретении потерянного, свойственно Тому, Кто заявил прежде, что предпочитает раскаяние грешника его смерти. [1746]1746
  Ср.: Иез. 33: 11.


[Закрыть]

Глава 33. О том, что следует понимать под мамоной; об Иоанне как границе между старым и новым (ср.: Евангелие от Луки, 16:1—17)

1. Он Сам объясняет, каким двум господам Им отрицается возможность служения, ибо неизбежно одному будет наноситься оскорбление, другой получит защиту, [1747]1747
  Игра слов: alterum offendi <…> alterum defendi.


[Закрыть]
когда Он говорит о Боге и мамоне. [1748]1748
  Ср.: Лк. 16: 13.


[Закрыть]
Точно так же, если у тебя нет того, кто истолковал бы, кого Он желал понимать под мамоной, можешь узнать <это> от Него Самого. Ведь, советуя нам приобретать дружеское расположение к себе при помощи мирских вещей в соответствии с примером того раба, который, будучи устранен от дел, урезанием долговых обязательств содействует хозяйским должникам, чтобы обеспечить себе защиту, [1749]1749
  Ср.: Лк. 16: 1–7.


[Закрыть]
<Христос> глаголет: И Я говорю вам: Приобретайте себе друзей мамоной несправедливости , [1750]1750
  См.: Лк. 16:9.


[Закрыть]
– т. е. деньгами, как и тот раб. 2.Ибо все мы знаем, что деньги являются виновником несправедливости и владыкой всего мира. Увидев, что жадность делает фарисеев рабами денег, Он бросил <им> сие изречение: Не можете служить Богу и мамоне} Тут фарисеи, алчные до денег, стали смеяться, [1751]1751
  Ср.: Лк. 16: 14.


[Закрыть]
так как поняли, что мамоной названы деньги, дабы никто не считал, что под мамоной следует понимать Творца и что Христос вызволял их из рабства Творца. Что теперь? Лучше уразумей из этого, что единственность Бога показал Христос. Ведь Он назвал двух господ: Бога и мамону, Творца и деньги. Итак, не можете служить Богу, – конечно, Тому, Которому они казались служащими, – и мамоне [1752]1752
  См.: Л к. 16:13.


[Закрыть]
– которой они принадлежали в большей степени. 3. А если бы Он являл Себя другим < богом >, то показал бы не двух, но трех господ, ибо Творец – также Господь, поскольку Бог и, конечно, более Господь, чем мамона, и человеком должен [1753]1753
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «не должен».


[Закрыть]
почитаться более, поскольку Он – более Господь. Ибо как получается, что назвавший мамону господом и соединивший ее в своей речи с господом [1754]1754
  Т. е. с богом Маркиона.


[Закрыть]
умолчал о самом Господе, [1755]1755
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «соединивший ее в своей речи с богом, умолчал об их <иудеев> Господе».


[Закрыть]
т. е. о Боге–Творце? [1756]1756
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «о Творце».


[Закрыть]
Или, может быть, умолчав о Нем, <Христос> признал необходимость служения Ему (т. е. Творцу), если Он отрицал возможность служения только Себе и мамоне? Таким образом, когда Он явил одного Бога (Он назвал бы имя Творца, если бы Сам являлся иным), [1757]1757
  Nominaturus et creatorem, si alius esset ipse. Холмес переводит эти слова так: «Не would have been sure to mention the Creator if He were Himself a rival to Him».


[Закрыть]
Он назвал Творца, Которого [не] явил [Господом], не упомянув другого [бога]. [1758]1758
  Интерполяция, по мнению Кройманна.


[Закрыть]

4. И, таким образом, прольется свет на то, что означают слова: <Если> [1759]1759
  Вставка Кройманна.


[Закрыть]
в несправедливой мамоне вы не были верными, кто доверит вам то, что истинно? [1760]1760
  См.: Лк. 16: 11.


[Закрыть]
– т. е. в несправедливых деньгах, а не в Творце, Которого и Маркион считает справедливым, – и: Если в чужом вы не оказались верными, кто даст вам Мое? [1761]1761
  См.: Лк. 16:12. Изменение евангельского текста произведено Мар–кионом.


[Закрыть]
Ибо чужим должно быть для рабов Божьих то, что несправедливо. Но каким образом Творец, собственный Бог иудейского племени, мог быть чужим для фарисеев? Если же не в связи с Творцом, а в связи с мамоной произнесены следующие слова: «Кто вам доверит то, что более истинно?» [1762]1762
  0 Т. е. <чем деньги>. Ср.: Лк. 16:11.


[Закрыть]
и «Кто вам даст то, что Мое?», [1763]1763
  Ср.: Лк. 16: 12.


[Закрыть]
– то не может тот, кто как бы является чужим [1764]1764
  Исправление Кройманна. В рукописи: «иным».


[Закрыть]
<Творцу>, <так> говорить о <предоставлении >милости другого Бога. 5.Ибо в том случае могло бы показаться, что Он сказал так, если бы, браня их за неверность Творцу, а не мамоне, через упоминание Творца Он сделал бы Себя <этим> различением принадлежащим другому богу, [1765]1765
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «сделал бы различие <между собой> и другим богом».


[Закрыть]
не собирающемуся предоставлять свою истину неверным Творца, t поскольку Он может казаться принадлежащим другому в том случае, если Он не представлен совершенно не связанным с тем, о чем идет речь. [1766]1766
  По мнению Кройманна, эта часть текста испорчена.


[Закрыть]
6.. Если же фарисеи, оправдывая себя перед людьми, полагали в человеке надежду на вознаграждение, [1767]1767
  Ср.: Лк. 16: 15.


[Закрыть]
то Он их бранил, имея в виду то же, что и пророк Иеремия: Несчастен человек, который надеется на человека И если прибавляет: Знает же Бог сердца ваши [1768]1768
  См.: Лк. 16: 15.


[Закрыть]
– напоминает о силе Того Бога, Который назвал Себя светильником, [1769]1769
  Ср.: Притч. 20: 27.


[Закрыть]
испытывающим почки и сердца. [1770]1770
  Ср.: Пс. 7: 10; Иер. 11: 20; Откр. 2: 23.


[Закрыть]
Если Он касается гордыни: Что высоко у людей ненавистно Богу [1771]1771
  См.: Лк. 16: 15.


[Закрыть]
– то кладет перед глазами Исаию: Ибо день Господа Саваофа против всякого высокомерного и гордого, против всякого превознесенного и высокого, и они будут унижены , [1772]1772
  См.: Ис. 2: 12.


[Закрыть]
7.Я могу уже сделать вывод, почему столько веков прятался бог Маркиона. Полагаю, он ожидал, пока не узнает всё это от Творца. Итак, он узнал <это> ко временам Иоанна – и лишь тогда появился, чтобы возвещать Царство Божье, говоря: Закон и пророки – до Иоанна, с какового времени возвещается Царствие Божье [1773]1773
  См.: Лк. 16: 16.


[Закрыть]
8. Словно бы мы не признавали Иоанна некой границей, проведенной между старым и новым, у которой заканчивается иудаизм и от которой начинается христианство, не предполагая при этом,> однако, что некая иная сила осуществила завершение Закона и пророков и положила начало Евангелию, в котором есть «Царствие Божье» [, т. е. Сам Христос]. [1774]1774
  Интерполяция, по мнению Кройманна.


[Закрыть]
В самом деле, если мы доказали то, [1775]1775
  Исправление Кройманна. В рукописи: «и».


[Закрыть]
что Творцом было предвещено исчезновение старого и приход ему на смену нового, [1776]1776
  Ср.: Ис. 43: 19; 65: 17; 2 Кор. 5: 17.


[Закрыть]
и если Иоанн явлен как Предтеча и подготовитель путей Господа, [1777]1777
  Ср.: Мал. 3: 1;Мф. 11: 10.


[Закрыть]
грядущего ввести Евангелие и сделать известным Царствие Божье, и из того уже, что Иоанн пришел, явствует, что этот <Христос из Евангелия Маркиона> будет именно Тем, Кто последовал [1778]1778
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «Кому предстояло следовать».


[Закрыть]
за Иоанном как Предтечей, и если старое закончилось и началось новое посредством Иоанна, то не будет удивительным, что <это> происходит в соответствии с установлением Творца, так что ** [1779]1779
  Кройманн предполагает здесь лакуну: «различие божеств».


[Закрыть]
легче было бы подтвердить любым другим фактом, чем концом Закона и пророков в Иоанне и зарождением из него Царствия Божьего. [1780]1780
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «<…>, то не будет удивительным происходящее в соответствии с установлением Творца, чтобы Царствие Божье подтверждалось чем угодно в большей степени, чем завершением в Иоанне Закона и пророков и затем началом <нового>».


[Закрыть]
9. Итак, да прейдет небо и земля , – как и Закон и пророки, – быстрее, чем одна черта слов Господа} ибо слово Божье, – говорит Исаия, – пребывает вовек} поскольку в Исаии уже тогда Христос, т. е. Слово и Дух Творца, предвещал Иоанна, глас вопиющего в пустыне: Приготовьте путь Господа , [1781]1781
  Ср.: Ис. 40: 3; Лк. 3:4; Мф. 3: 3; Мк. 1:3 ; Ин А : 23.


[Закрыть]
– <Иоанна,> грядущего для того, чтобы история Закона и пророков была отныне завершена через <их> исполнение, а не через ниспровержение, и чтобы Царствие Божье было возвещено Христом, постольку Он и присовокупил, что скорее прейдут элементы, чем Его слова, подтверждая также, что сказанное Им об Иоанне не минует.

Глава 34. О разводе, Ироде, богаче в преисподней и лоне Авраама (ср.: Евангелие от Луки, 16:18—31)

1. «Но Христос запрещает развод, говоря: Кто разведется с женой и возьмет другую, совершит прелюбодеяние, <и> [1782]1782
  Вставка Кройманна.


[Закрыть]
тот, кто женится на разведенной, также является прелюбодеем, [1783]1783
  См.: Лк. 16: 18.


[Закрыть]
– чтобы и таким образом запретить развод, Он делает непозволительным брак с разведенной, – Моисей же во Второзаконии разрешил развод: Если кто возьмет жену и будет жить с нею, и случится ей не найти у него милость, потому что обнаружится в ней что–нибудь непристойное, напишет разводное письмо и даст в руку ее и отпустит ее из дома своего , [1784]1784
  См.: Втор. 24: 1.


[Закрыть]
Видишь различие между Законом и Евангелием, Моисеем и Христом?» 2.Разумеется. Ведь ты не принял то Евангелие, <Евангелие> той же истины и Того же Христа, в котором Он, запрещая развод, отвечает на частный вопрос о нем: Моисей из–за жестокосердия вашего предписал давать разводное письмо; от начала же не было так , [1785]1785
  См.: Мф. 19: 8.


[Закрыть]
– поскольку, как известно, Тот, Кто создал мужчину и женщину, сказал: будут два в одной плоти; что Бог соединил, человек да <не> разъединяет , [1786]1786
  См.: Мф. 19: 4–6; ср.: Быт. 1: 27; 2: 24.


[Закрыть]
3.Ведь ответив так, Он и распоряжение Моисея защитил как Свое, и учение Творца восстановил как принадлежащий Ему Христос. Но поскольку тебя следует опровергать на основании того, что ты признаёшь, я буду бороться с тобой так, как если бы <твой> [1787]1787
  Вставка Кройманна.


[Закрыть]
Христос был и моим: разве он, запрещая брак и при этом являя себя противником Того, [1788]1788
  Исправление Кройманна. В рукописи: «объявляя Отцом Того».


[Закрыть]
Кто соединил мужчину и женщину, [1789]1789
  Т. е. сделал их союз нерасторжимым.


[Закрыть]
не оправдывал бы скорее, чем отменял распоряжение Моисея <о разводе>? Но что же, пусть этот Христос, учащий противоположным Моисею и Творцу вещам, будет твоим в такой степени, в какой будет моим, если я покажу, что <он учит> не противоположным вещам. 4.Ибо я утверждаю, что Он тут запретил развод условно: если кто–нибудь отпускает жену для того, чтобы жениться на другой: Кто отпустит, – говорит, – жену и женится на другой, совершил прелюбодеяние, и кто женится на разведенной, также прелюбодей ; [1790]1790
   См.: Лк. 16: 18.


[Закрыть]
<жениться на> разведенной <запрещено> по той, разумеется, причине, по которой не позволено разводиться, чтобы взять другую; ведь является прелюбодеем тот, кто женится на незаконно разведенной как на неразведенной.

4. Ведь сохраняется брак, который ненадлежащим образом был расторгнут; <а> [1791]1791
  Вставка Кройманна.


[Закрыть]
при сохраняющемся браке замужество – это прелюбодеяние. Таким образом, он условно запретил разводиться с женой, а не запретил полностью, то же, что не запретил полностью, позволил в других случаях, когда отсутствует причина, по которой запретил; и <вот> [1792]1792
  Исправление Кройманна. В рукописи: «также».


[Закрыть]
уже Он учит не противоположным Моисею вещам, предписание которого в некотором отношении сохраняет, я еще не говорю, подтверждает. Или если ты отрицаешь, что Христос вообще позволяет развод, то каким образом ты расторгаешь брак, не соединяя мужчину и женщину и не допуская к таинствам Крещения и Евхаристии соединенных в другом месте, если они не сговорятся между собой против пользования плодами брака как против Самого Творца? Во всяком случае, что будет делать у тебя супруг, если его жена совершит прелюбодеяние? Будет жить с ней? Но <ты знаешь,> что «твой» апостол не позволяет членам Христа соединяться с блудницей. [1793]1793
  Ср.: 1 Кор. 6: 15.


[Закрыть]
6. Таким образом, и Христос выступает защитником справедливости развода. На этом основании Его поддержку получает уже и Моисей, признающий [1794]1794
  Исправление Кройманна. В рукописи: «запрещающий».


[Закрыть]
развод по той же причине, что и Христос: Если обнаружится в женщине что–нибудь непристойное. [1795]1795
  См.: Втор. 24: 1.


[Закрыть]
В самом деле, и в Евангелии от Матфея <Христос> говорит: Кто разведется со своей женой кроме вины прелюбодеяния, заставляет ее прелюбодействовать. [1796]1796
  См.: Мф. 5: 32.


[Закрыть]
Также и тот объявляется прелюбодеем, кто женится на разведенной. Впрочем, если нет вины прелюбодеяния, то и Творец не разъединяет соединенное Им Самим, поскольку тот же Моисей в другом месте утверждает, что тот, кто женится [1797]1797
  Исправление Кройманна. В рукописи: «женился».


[Закрыть]
из–за совершенного <им> насилия, никогда не сможет развестись с женой. [1798]1798
  Ср.: Втор. 22: 28–29.


[Закрыть]
7. А если брак, заключенный из–за насилия, сохранится, сколь более <должен сохраняться> заключенный добровольно, по взаимному согласию? Что подтверждает и пророческий авторитет: С женой юности твоей не разводись. [1799]1799
  См.: Мал. 2: 15.


[Закрыть]
Итак, есть у тебя Христос, по Своей воле везде следующий по стопам Творца, как разрешая развод, так и запрещая его. Он у тебя оказывается, с какой стороны ни посмотришь, также промыслителем брака, который Он не желает, запрещая развод, ни разрушать, ни, допуская расторжение, с бесчестьем в этом случае сохранять. Устыдись, не соединяющий тех, которых соединил даже «твой» Христос; устыдись, разъединяющий <их> без той вины, по какой пожелал <их> разъединять и «твой» Христос. 8. Я должен теперь показать и то, откуда Господь вывел это изречение и для чего его использовал. Ибо таким образом станет более ясным, что Он не стремился к ниспровержению Моисея, неожиданно помещая в текст указание на развод, ибо не неожиданно оно появилось, коренясь в том же упоминании Иоанна. [1800]1800
  Ср.: Л к. 16: 16.


[Закрыть]
Ведь Иоанн, обличая Ирода за то, что тот вопреки Закону женился на жене своего умершего брата, [1801]1801
  Ср.: Лк. 3: 19.


[Закрыть]
имевшего от нее дочь, – хотя Закон позволял это < женитьбу на сестре брата>, более того, предписывал, – лишь в том случае, если брат умирал бездетным, – дабы к нему его братом и от его ребра <т. е. его жены> приложилось семя, [1802]1802
  Ср.: Втор. 25: 5–6.


[Закрыть]
– был этим самым Иродом брошен в темницу, [1803]1803
  Ср.: Лк. 3: 20; Мф. 14:3.


[Закрыть]
а впоследствии и убит. [1804]1804
  Ср:.Мф. 14: 10.


[Закрыть]
9.Итак, упомянув об Иоанне, Господь, из–за этой, конечно, его гибели воспламенившись [1805]1805
  Конъектура Кройманна. В рукописи: «и, конечно, о том, что предшествовало его гибели».


[Закрыть]
<гневом>, обратил образы запрещенного Законом брака и прелюбодеяния против Ирода, объявляя прелюбодеем даже того, кто женился на отпущенной мужем, [1806]1806
  Ср.: Лк. 16: 18.


[Закрыть]
дабы сделать еще более тяжкой нечестивость Ирода, который женился на отпущенной мужем – не в меньшей степени посредством расторжения брака, чем посредством смерти, [1807]1807
  Рукописное чтение: «не в меньшей степени посредством смерти, чем посредством расторжения брака».


[Закрыть]
– а так как этот брат имел от нее дочь, то хотя бы на этом основании <Ирод поступил> противозаконно, – <женился> по велению похоти, а не Закона, и поэтому убил также пророка, защитника Закона. 10. То, что я обсудил сие, будет полезно для следующего рассказа о богаче, страдающем в преисподней, и о бедняке, покоящемся на лоне Авраама. [1808]1808
  Ср.: Лк. 16:22–23.


[Закрыть]
В самом деле, этот рассказ в том, что касается внешней формы Писания, явлен неожиданно, в том же, что касается направления мысли, он тесно связан с упоминанием об Иоанне, подвергшемся дурному обращению, и с язвительным укором Ироду, дурно женившемуся; <рассказ,> описывающий конец того и другого: мучения Ирода и утешение Иоанна, дабы уже и Ирод услышал: Есть там Моисей и пророки, пусть их слушают . [1809]1809
  См.: Лк. 16: 29.


[Закрыть]


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю