355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксения Лазорева » Легенда о Слепых Богах. Книга 1. Часть 1 (СИ) » Текст книги (страница 19)
Легенда о Слепых Богах. Книга 1. Часть 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:17

Текст книги "Легенда о Слепых Богах. Книга 1. Часть 1 (СИ)"


Автор книги: Ксения Лазорева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 26 страниц)

– Эти слова – честь для меня, – голос Мизара был наполнен глубоким почтением.

– Ты не будешь присутствовать на совете? – как бы между прочим уточнил Сай.

– Я прошу прощения, у меня есть кое-какие дела.

– Как хочешь, но возможно скоро у меня будет для тебя новое задание. Не уходи далеко.

– Я буду рядом с вами, пока вы не пожелаете обратного, как я уже говорил, – за спиной Сая Мизар отвесил глубокий поклон, оставив короля с новыми сомнениями. Но прежде...

– Прошу прощения за ожидание. Надеюсь, вы уже ознакомились с моим предложением, – с лучистой улыбкой, которая обычно оказывала магическое воздействие на окружающих, Сай отворил двери своего кабинета. Ему предстояло пережить еще одно испытание.

– Ваше величество, что это значит! – Сай запомнил, что первый крик донесся со стороны маркиза Салавея.

Часть 3.

Почесав голову, Кальвин в очередной раз подумал, что неплохо бы помыться. Если уж он направляется во дворец, то Сай не будет против, если он искупается в личной ванне короля. Пожав плечами, он оглянулся,– нет, все-таки она не передумала. И что такое стряслось с Гвен – даже не пустила его на порог. Мало того, ее голос звучал так, будто она зарылась носом в подушку. Неужели плакала? Снова придется что-то врать Саю. Завидовал он Гвен, как легко ей удавалось не подчиняться приказам Сая – точнее, она попросту их игнорировала. Сам же Кальвин отчего-то был уверен, вздумай он самовольно покинуть город, его приволокут на веревке в кабинет короля еще до того, как он выйдет за пределы городской стены. Более того, Кальвин чувствовал, что просто не в силах так поступить с Саем. Когда его похищали, он не сделал ничего, чтобы противостоять им, даже не сопротивлялся. Но если Кальвин не оправдает его доверие, этот мягкий нежный человек непременно будет чувствовать себя преданным. Что тут поделаешь. Но одна мысль о том, чтобы стать послом Астала – тут Сай определенно был вполне серьезен – заставляла все сжиматься у него в животе. Сначала он ищет заклинания, потом решает, что это ему уже не нужно, и он хочет политического альянса. Против кого или чего ты собираешься бороться, Сай? – мысленно спросил у облаков Кальвин. Если восток был чист как слеза ребенка, то с севера наползали плотные густые тучи, с краями в виде подковы. Должно быть, снова собиралась гроза. С севера? Необычно.

Часть 4.

Молчание было абсолютным, и продолжалось уже в течение нескольких минут. Сай смог перевести дыхание, после того, как утихла буря, вызванная его заявлением. Похоже, эти сведения, что он получил от Рэя Нордиса и Кальвина – те, что он смог сообщить совету – имели куда большие последствия, чем он мог предположить. Сказать им всю правду – и ни один из них, разве что Клайм, не поверит.

Сейчас временное затишье казалось спасительным, но чем оно обернется, когда они закончат? Люди, собранные в этой комнате, были слишком разными, чтобы принять единогласно его решение. Несомненно, сопротивление возникнет. Украдкой Сай наблюдал за лицами собравшихся. Старый хитрый лис маркиз Салавей... Рядом с ним виднелся орлиный нос министра юстиции Графа Эридиа – эта парочка беспокоила короля куда больше остальных. Хмурая Дана Торн, немного легкомысленный и вечно витающий в облаках Кластин Ринг Винкс. Озабоченное выражение лица не покидало Клайма Кольбейна. Время от времени он тихо шептался о чем-то с Рэем Нордисом.

– Ваше величество, позвольте уточнить...

"Началось..." – подумал Сай, вернув себе обычное выражение лица, и кивнул маркизу Салавею.

– Сведения, сообщенные господином Нордисом, несомненно, крайне интересны и требуют подробного изучения. Полагаю, исходя из услышанного об обстановке, складывающейся в настоящее время в Вальце, следует создать компетентную комиссию для обсуждения этого вопроса. Предлагаю назначить меня ее главой. Также моим консультантом может стать уважаемый граф Эридиа, – маркиз кивнул в сторону своего верного товарища. – После консультаций, мы выработаем наиболее подходящий план действий и направим ноту протеста в Вальц, как наш протекторат, – кивнув, маркиз опустился обратно свое место.

Рука Сая сжала стило в своей руке с такой силой, что хрупкая деревянная палочка готова была треснуть.

– И сколько времени, по вашему мнению, потребует такая подготовка?

– При благоприятном стечении обстоятельств мы сумеем выработать план действий за пять– шесть дней.

– Пять-шесть,– прошептал Сай, прикрыв глаза. У них могло не быть и двух дней. Неужели никто из них не понимает всей опасности ситуации. – Я не могу дать вам и двух суток, – произнес король.

– Но это нарушение всей процедуры, государственные дела так не делаются, ваше величество...

Этот тон Сай уже слышал еще совсем недавно от бывшего министра внутренних дел. Маркиз недолго смог выдерживать встречный взгляд короля.

– Маркиз, полагаю, о том, как ведутся государственные дела, вам известно гораздо больше моего скромного опыта. Я надеюсь и дальше прибегать к советам вас и графа Эридиа как старших членов совета.

При этом лицо маркиза вытянулось и превратилось в маску, а у графа стало похоже на коршуна. Как долго эти двое будут ставить ему палки в колеса? Неужели единственный способ быстро принимать важные решения – избавиться от всего косного и застарелого? Но Сай не мог позволить себе руководствоваться лишь тем, что удобно ему. Если он не сможет убедить сотрудничать с ним даже собственных министров, как он сможет удержать доверие собственного народа?

– Повторяю, ожидаю, что вам по плечу выработать план действий и подготовить все необходимые документы за двое суток. Никто кроме вас и графа не сумел бы справиться с этой задачей, – мягко закончил Сай.

На сей раз маркиз выглядел проглотившим кол, но все же он вынужден был кивнуть. Сай поймал его в его же собственную ловушку.

– Одну минуту, ваше величество, – очередь дошла до графа. Как предсказуемо, что один поддерживает другого. Сай бы отдал многое, чтобы эта их преданность друг другу и традициям пошла на пользу государству. Но пока они погрязают в мелких разногласиях, ему не добиться даже самых незначительных целей.

– Слушаю вас, граф.

– Если мы с маркизом будем все два дня погружены в изучение этой проблемы, мы, несомненно, решим ее, но в то же время мы не сможем выполнять наши непосредственные функции. Этот договор, – граф бросил листы, сложенные перед ним стопкой, на середину стола, – шит белыми нитками, я никогда не поставлю своей подписи под таким незрелым документом. – Своим каркающим голосом граф еще больше стал похож на хищную птицу, тем более что он имел постоянную привычку горбиться. – Я надеюсь, вы не хотите, чтобы этот договор лег на стол в столице Риокии уже через день после окончания нами работы по ситуации в Вальце?

Сай подавил тяжелый вздох.

– Я не требую от вас невозможного, но сегодня ни один из вас не выйдет за пределы этой комнаты, пока договор не будет одобрен – это мое последнее слово, – Сай выпрямился, обведя взглядом всех присутствующих. Он услышал легкий смешок Клайма, увидел одобрительный, но острожный кивок Рэя Нордиса. Хотя бы эти двое понимают, в каком положении они находятся.

– Это... это переходит все границы. Даже если мы будем работать круглые сутки, нам не успеть к назначенному вами возмутительно короткому сроку! Ваше величество требует невозможного от своих слуг, вы ведь понятия не имеете, насколько значимы малейшие детали в нашей работе...

– Я не имею понятия? – тихий голос Сая заставил маркиза вздрогнуть, но не остановиться.

– Да, и я говорю перед всеми – то, что страна еще не развалилась на части,– заслуга каждого из здесь присутствующих. Их ежедневного труда, выполнения ими строго определенных функций. И если хоть один из нас ошибется – все рухнет в пропасть. Я обещаю вам.

– Значит, вы считаете, меня некомпетентным как короля?

– Нет, я не то... – начал, было, обескураженный маркиз.

– Полагаю, вы отчасти правы. Если бы не вы, ваши советы и помощь, я бы, возможно, уже не занимал столь высокий пост. – Сай обвел глазами всех присутствующих.

– Тем более, ваше величество, вы должны положиться на наше решение,– граф приложил ладонь к груди, вместе с тем указав другой рукой на Салавея. – С каким глазами мы будем отчитываться перед народом, если этот текст, составленный неграмотной девчонкой, более того, оказавшейся сестрой предателя Криса Энн, ляжет в основу соглашения между двумя государствами... Вашему величеству впредь следует быть осторожнее с теми, кому вы доверяете столь ответственные посты...

Часть 5.

– Стой, кто ты такой? И чем там занимается наряд снаружи, раз пускает всяких оборванцев! – когда алебарды двух стражников на втором этаже сомкнулись перед Кальвином, он в очередной раз приготовился объяснить этим пустоголовым, зачем он здесь. Если Сай так хотел его видеть, разве трудно было выполнить свое обещание насчет пропуска? Но нет, этот трудоголик пытается делать сто дел одновременно, просто не задумываясь, как люди буду осуществлять его замыслы. "Готовься, Сай, я заставлю сделать меня хранителем королевской библиотеки после того, как старик Нельф уйдет на заслуженный отдых", – Кальвин в предвкушении этого часа уже потирал руки. Всего-то он и хотел – маленькую скромную должность. И никаких поисков заклинаний, Предметов Залога, сражений с наемниками и препирательств со стражниками, у которых в голове был лишь один приказ.

– Да говорю же вам, меня пригласил сам ваш драгоценный король, вот, – для достоверности Кальвин помахал перед лицом одного из стражников, теми выписками, что он решил показать Саю. Они касались того, что могло быть связано с таинственной Инквизицией. Даже в архивах старика Нельфа сведений оказалось крайне мало. Поэтому для большей убедительности Кальвин добавил кое-что от себя, воскресив в памяти все то, что он смог прочесть, пока был военнопленным в Риокии. Но даже от того, что он сумел узнать, мурашки ползли по коже. Эти ребята явно не любили шутить, а все страны южнее Приоры считали крайне еретическими и не достойными существования.

– Вы двое, у вас что, глаз нет, или мне проверить и ваше зрение? Я вполне могу вписать в ваш будущий плановый осмотр строчку "негоден", – оба стражника вытянулись по стойке мирно, хотя алебарды так и не убрали. К ним по коридору шел улыбчивый человек, чем-то очень похожий на мастера Нельфа. Невысокий рост он компенсировал высоким колпаком красного цвета, венчающим его почти полностью лишенную волос голову. Остроконечная бородка была объектом гордости Эрфорда Дамеси, носившего гордый ранг королевского врача, а с недавних пор и главы Королевской Академии Наук Астала. Он имел привычку постоянно поправлять свои очки с необычными вытянутыми линзами в случае, когда ставил под сомнение чьи-то слова, что бывало нередко. Ведь Эрфорд Даменси имел право смотреть на многих с высоты своего положения – выходец из Риокии – страны производящей самых лучших лекарей во всем континенте. Руки его с длинными умелыми пальцами были по обыкновению засунуты в карманы его белого балахона. На шее болталась слуховая трубка, а на поясе висело множество самых разных медицинских приспособлений, названия которых не были известны Кальвину. В повседневной жизни он предпочитал эти простые одежды своей роскошной мантии изумрудного цвета – знака отличия Академии Наук. Но и без нее авторитет королевского врача был непререкаем. А еще у него была невероятная память.

– Кальвин, что ты здесь делаешь? Эти двое тебе нагрубили? Может мне повторить еще раз, а ну уберите свои железяки, живо!

– Но...– стражники растерянно переглянулись, – у него нет пропуска, а генерал Кольбейн приказал...

– Здесь нет генерала Кольбейна, зато есть я, – на тонких губах нахмурившегося человечка появилась затаенная улыбка, заставившая вздрогнуть обоих стражников. Медицинские осмотры у королевского врача больше походили на экзекуции, это и было причиной, по которой большинство тех гвардейцев и стражников, которым было уже за пятьдесят, в последнее время получили преждевременную пенсию. Хотя самому Даменси уже давно перевалило за пятый десяток. Но в вопросе годности к строевой и охранной службе с ним не мог спорить даже сам Клайм Кольбейн. Кальвин был хорошо знаком с этим улыбчивым, но строгим человеком. Не раз тот накладывал магические лечащие повязки на раны, полученные во время сражений в отряде Лилии и самому Кальвину, и Саю.

– Это друг его величества, того, кто платит вам жалование. Болваны, если он находится здесь, да еще с бумагами, а вы мешаете ему пройти, тем самым вы нарушаете свою присягу! – Даменси по своему обыкновению начал горячиться, размахивая кулаками перед лицами сконфуженных и растерянных стражников, несмотря на то, что этот человечек был едва ли не на две головы ниже каждого из них.

– Спасибо, доктор. Вы спасли меня от еще одного долгого объяснения.

– Ты ведь идешь на совет? Мой мальчик, мое сердце этого не выдержит, – Даменси схватился за грудь.– Этот непоседа-король доведет меня до сердечного приступа. Представь себе, что он учудил – отсутствовал всю ночь во дворце. Я с ног сбился, разыскивая его и подозревая худшее. Я даже приготовил инструменты для искусственного массажа сердца.

– Ахаа, понятно, – отозвался Кальвин, украдкой сдерживая смешок, представляя себе картину воскрешения Сая.

– Ах да, если ты направляешься на совещание, передай его величеству, что я не позволю чему-то подобному повториться снова. Не прежде, чем я буду убежден, что здоровье его величества достаточно крепко, чтобы пробежать без остановки двадцать километров.

– Хорошо, хорошо. Обязательно передам,– засмеялся Кальвин, прощаясь со своим спасителем.

Часть 6.

– Замолчите,– будто некая преграда, давно сдерживаемая, прорвалась. Он пытался быть с ними терпеливым и сдержанным, но это перешло все границы.

– Прошу прощения, но я не буду молчать, я уверен, все присутствующие согласятся со мной, большинство, – граф остановил взгляд на Дане Торн, Кластине Ринг Винксе, поджав губы, скользнул взглядом по Клайму и Рэю Нордису. – Мы – ваши советники и поэтому...

– Тогда знайте свое место! – Сай не заметил, когда поднялся из-за стола и направил палец в грудь графа. Рука его дрожала от гнева, нечто едва сдерживало плотину готовую прорваться в любой момент.

"...Да, давай избавимся от них, всех, кто мешает нам защитить его..." – Сай замер. Этот голос не принадлежал ему, но звучал в его голове. Этот голос, к которому он так отчаянно взывал и так надеялся и страшился услышать. Голос Слепого Бога. Но почему именно сейчас? Сай чувствовал, что теряет контроль над собственным телом, его глаза, его голос, его руки...

"...прекрати, прекрати немедленно, это мое тело и я не позволю!..."

" ...ты желал моей помощи, а теперь так просто отвергаешь ее?"

"...я просил твоего совета, но я не потерплю твоего контроля..."

"...думаешь, что можешь мне приказывать?" – рука Сая против его собственной воли потянулась к кубку с водой, стоящему на столе. Она сжала стекло, сжала хрупкое стекло, и... оно разлетелось на осколки.

– Что... что это значит!?– казалось, граф потерял дар речи. Его товарищ выглядел таким же потрясенным.

– Ваше величество, разве я не учила вас хорошим манерам? – Дана Торн вскочила и тут же начала собирать осколки и воду своим носовым платком. Однако, было видно ее тоже поразила внезапная перемена, произошедшая с королем.

– Сай, может, стоит прервать совещание? – Клайм попытался поддержать его за локоть. Однако, увидев его взгляд отступил, – если ты против...

"...что ты делаешь? Отпусти!..." – Сай смотрел на ручейки крови, бегущие из его ладони, и на миг ему показалось, что кровь приобрела золотистый оттенок.

– Прошу прощения. Кажется, я не вовремя...– сквозь золотой туман, окутывающий его зрение, Сай увидел фигуру, появившуюся на пороге. Кальвин? Ах да, я же пригласил его сегодня...

– Сай! Эй, кто-нибудь, вызовите Господина Даменси! – закричал Кальвин кому-то в коридоре.

"Почему ты так взволнован, Кальвин?" – отстраненно подумал Сай, – "разве я чем-то напугал тебя? Но ты единственный, кто заметил, что я..." – и в этот миг...

"Это он, тот, кого я должен защитить... если его ждет та же судьба... если трагедия повторится снова, то лучше я сам... своими руками. Своими..." – Сай ощутил, как его собственные ноги против воли двигаются, направляясь к Кальвину.

– Сай, что ты...– на лице Кальвина появилось озадаченное выражение. Руки Сая, руки, которые он больше практически не ощущал, сомкнулись на шее Кальвина.

"...нет, ты не смеешь управлять мной..." – Сай отчаянно сражался, пытаясь разжать хватку. Однако...

"...я твой господин. Ты заключил со мной контракт..."

"Ложь! Это я пронзил тебя мечом, ты часть меня, а не наоборот!" – закричал Сай мысленно.

И...с невероятным трудом, нехотя пальцы все разжались, оставив на шее Кальвина золотистые дорожки...

"...Как пожелаете, мой... господин", – прошептал голос внутри его головы. Золотые дорожки превратились в моря, море стало океаном, в котором медленно тонуло сознание короля. Последним он увидел над собой лицо Кальвина, почему-то такое безмятежное лицо. "Но ведь только что я почти что, почти что..."

Часть 7.

Утренняя гроза набирала силу. Сизые, лиловые, фиолетово-свинцовые тучи породили целое море воды. И эта вода сейчас скрывала за собой Виеру. За этой стеной мир ежился, страшась изначальной стихии. Такие грозы были редкостью в это время года. Более того, гроза пришла с севера, а не со стороны моря, как бывало обычно. С тревогой люди вглядывались в небо. Торговцы не спешили открывать лавки, а крестьяне, привезшие свой товар, чтобы пораньше занять место на рынке, гадали, будет ли этот день потерянным или нет.

Кабинет королевского доктора Эрфорда Даменси был девственно белым, вспышки молний, пересекающих небо, делали его похожим на склеп. Всю обстановку по большей части составляли два огромных застекленных шкафа, внутри которых были разложены медицинские инструменты, баночки с мазями, пробирки с настойками и конвертики с порошками. Отдельный шкаф сверху донизу был забит трактатами по медицине, с заботой сохраняемыми многими поколениями докторов. Большая кушетка, довольно жесткая на вид, занимала всю середину кабинета, перегораживая его на две примерно равные части. У окна стояло устройство для переливания крови, а также множество других загадочных приспособлений, судя по всему использующих в качестве источника энергии магию.

В настоящее время кушетку занимал молодой король Астала. Рядом с ним сидел Кальвин. Обычно Эрфорд Даменси никому не позволял беспокоить пациентов, но для Кальвина он сделал исключение. Сейчас сам доктор находился в соседней, смежной с этой комнате, лихорадочно ища причину состояния короля. Внезапная потеря сознания, странный цвет зрачков, и необычные реакции на свет. Всему этому, конечно же, не было места в трактатах по медицине. Потому что никто не пытался описывать реакцию человеческого тела на слияние со Слепым Богом. Вспышки молний, проникающие даже сквозь плотно завешанные окна, вновь воскресили видения, которые так часто тревожили Сая в последнее время. Тогда тоже была гроза...

...Вспышки молний, разряды, врезающиеся вертикально в землю. И лишь эти вспышки уродливыми зигзагами освещали время от времени то место, где он оказался. Прутья решетки разделили его и мир за их пределами. А потом хлынул дождь, настоящий дождь из тех же молний, в котором не было и капли воды. Воды, которой так много на Вершине Древа. Мир, разделился между небом и землей этим дождем из серебряных, золотых, фиолетовых, зеленых, красных молний.

В этот момент Бифуркатор услышал легкие шаги. Кто-то подошел к клетке, и среди этого слепящего сияния дождя, он видел, как молнии стекали с его длинных черных волос тяжелыми каплями. Что за жалкий вид? А глаза незнакомца были полны грусти, которая воскресила ярость в его груди.

– Не смотри на меня, не смотри на меня этими полными жалости глазами. Я не нуждаюсь в ней!

– Бедный, прости меня. Я не мог помочь, ведь здесь я такой же пленник, как и ты, – незнакомец указал рукой на мир, тонувший в вспышках молний. – Как бы я хотел оказаться в этой клетке вместо тебя... Ненавижу цветы, – внезапно тон существа изменился, – каждый день я вижу только их.

Это показалось странным Бифуркатору – то, что демон оказался способен на такое чувство. Он внимательнее пригляделся к нему. Черные волосы, похожие на крылья ночи, водопадами стекали на плечи, закутанные темно синей шалью. Длинный балахон неопределенного цвета, напоминающий переливчатый оттенок светлячка, перевязанный концами шали и простые сандалии на ногах. Демон сел напротив, скрестив ноги, и уставился на него.

– Уходи,– резко бросил Бифуркатор после того, как молчание затянулось, – разве у тебя нет других важных дел, кроме как смотреть на меня?

– Уум, у меня нет никаких дел, – черноволосый покачал головой, и в очередной вспышке ужасных молний, Бифуркатор увидел его лицо. Вздрогнув, он отвел взгляд, и даже отвернулся. Демон был красив, если это можно было назвать красотой. Сам Бифуркатор не знал, как ценить красоту. Как считалось, красивым было все на Вершине Древа. И еще известно, что здесь, у его корней, где расположены владения демонов Хаоса, не было места красоте. Однако тот, кто сидел перед ним, был красив, иной, чем у самого Бифуркатора красотой, но все же красотой. Белоснежная кожа Бифуркатора и золотистого оттенка – этого демона, его собственные фиолетовые глаза и глаза демона, темные как ночь, лишенная звезд. Такая ночь наступала, когда Древо совершало полный оборот вокруг своей оси.

Лицо демона можно было назвать беззащитным, словно у ребенка. На нем отражалось все, что он видел – интерес, удивление, печаль, когда он грустил, и радость когда, он радовался – что за странный демон.

– Ты ведь оттуда? – черноволосый поднял палец вверх.

Бифуркатор не ответил, хотя его удивило то, каким проницательным был этот демон.

– Ясно, что оттуда, ты слишком не вписываешься в этот мир. От тебя, как бы это сказать... да, исходит свет, что ярче этих молний. Скажи... тебя послали, чтобы уничтожить меня? – тихо закончил демон. Однако выражение его лица ничуть не изменилось.

– Нет, о чем ты... кому может понадобиться, убивать такого никчемного демона как ты. От тебя нет никакой угрозы, – как-то неловко закончил Бифуркатор.

– Ты даже не знаешь моего имени, а уже говоришь, что не хочешь убить меня.

– Мне нет дела до какого-то жалкого демона, я должен найти Сердце Хаоса, что разъедает корни Древа, ужасное оружие, созданное вами.

– Уу, – черноволосый демон склонил голову на бок. Казалось, он чем-то озадачен. – И что ты сделаешь, когда найдешь его?

– Уничтожу его.

– Конечно, конечно ты должен уничтожить его, – со странным энтузиазмом закивал демон. – Я сам помогу тебе, – внезапно протянув руки через решетку, он схватил ладони Бифуркатора, не успевшего отнять их.

Их лица оказались друг напротив друга. Пальцы демона, затянутые в тонкую серебристо-фиолетовую сетку, коснулись узоров в виде двух спиралей на щеках Бифуркатора. – Я сам помогу тебе уничтожить его. А пока, могу я приходить к тебе почаще?

– Делай что хочешь,– Бифуркатор спешно отнял руку, – все равно пока не придумал, как мне выбраться отсюда, как я могу помешать тебе?

– Выбраться отсюда? – повторил черноволосый. – Зачем?

– Ты не слушал, о чем я говорил? Я должен найти Сердце Хаоса. Да, ты ведь должен знать, где его держат, раз тоже их рода. Не можешь не знать, – Бифуркатор отодвинулся к дальней стене клетки, и сел, подогнув одну ногу.

– Я знаю, конечно, я знаю, – демон приложил палец к губам с заговорщическим видом.

– Скажешь мне?

– Зачем торопиться, ведь когда ты убьешь его, то вернешься туда, откуда пришел и мне снова не с кем будет поговорить. Подожди немного, и, быть может, я скажу тебе.

– Уходи, – бросил, отвернувшись, Бифуркатор. Ему послышалось, как демон расстроено вздохнул. Глупости, это невозможно.

– Если хочешь, чтобы я снова пришел, спроси мое имя.

– Хаха, – рассмеялся Бифуркатор, – мне все равно, как тебя зовут. От тебя нет никакого толка, зачем мне знать имя какого-то демона? Когда я выберусь отсюда, я убью и тебя, если хочешь.

– Ты не можешь, ведь уже знаешь, эта клетка для тебя – ловушка. Но если я приду еще раз, могу попробовать открыть ее и тогда... мы окажемся в одной тюрьме среди этих цветов, – черноволосый вдруг закружится, словно танцуя.

"Он совершенно безумен", – подумал Бифуркатор. Однако, демон был прав, к сожалению прав, ужасно прав. Эта клетка постепенно лишала его сил. Все это место лишало сил и способности к сопротивлению. Если этот жалкий демон может как-то помочь, что ж, он должен воспользоваться им.

– Как твое имя, демон?

Казалось, еще немного и черноволосый расплачется от счастья. Прижав ладонь к груди, он склонил голову, отчего его волосы рассыпались по земле.

– Демон Цветов, зови меня Демон Цветов.

– Демон Цветов, – повторил Бифуркатор. – Нет, это слишком длинно. К тому же, это не настоящее имя. Пожалуй, мне стоит придумать тебе имя, как-нибудь, – тихо закончил он, так, чтобы не слышал Демон. Однако, тот, казалось, находился на пике счастья.

– О, я так рад. Ты произнес мое имя, я не помню, чтобы кто-то когда-то называл меня по имени, я так счастлив. – Внезапно, демон резко повернулся – молнии стали бить реже. – Дождь заканчивается, меня скоро начнут искать, мне пора возвращаться. Если узнают, что я говорил с тобой, даже мне не поздоровится. Прощай... Ах да, совсем забыл спросить твое имя. Хотя не важно, я сам дам его тебе. Пожалуй, – демон склонил голову, словно что-то обдумывая, – "Звезда" подойдет. Ты ведь не против? Пока не говори мне своего имени, я не хочу его знать. Скажешь мне его перед тем, как я умру.

"Странный он", – подумал Бифуркатор. Все демоны так отличались от обитателей Вершины Древа. Эта земля нестабильна и хаотична, наполнена случайностью и вихрями флуктуаций, чуждая любому проявлению порядка, даже того нестабильного, что бывает на ветвях срединной части Древа. Молча Бифуркатор смотрел, как демон уходит туда, где "дождь" становился реже и слабее. Как его темный силуэт постепенно растворяется в блеске молний...

Часть 8.

– Очнулся! Ты умеешь пугать людей, – размытый силуэт обрел форму Кальвина. Он был здесь все это время. Поморгав, Сай заставил свой взгляд сфокусироваться сначала на белом потолке, затем вновь на лице друга.

– Где я? – спросил он, и собственный голос показался ему странно слабым.

– Ты не помнишь? Ну конечно, это владения доктора Даменси. Но думаю, ему самому скоро потребуется сердечные лекарства, должно быть он еще не оправился от ночного потрясения твоим исчезновением. И тут ты вновь выкинул такой фокус.

– Что произошло? – Сай попытался опереться на локтях, чтобы принять какое-то подобие вертикального положения, но Кальвин удержал его.

– Даже не думай, я не для того тащил тебя всю дорогу от кабинета сюда, чтобы ты снова упал в обморок.

– Лишился сознания... – Сай сжал голову рукой, пытаясь заставить свой ум работать яснее, но все в ней было словно в тумане. В этот миг простыня, которой он был укрыт, соскользнула с его плеч. Он обнаружил, что все еще был одет в ту же одежду, в какой покинул спальню утром. Только камзол его висел на спинке стула, который теперь занимал Кальвин. Словно молния проскользнула перед его глазами немая сцена – его собственные пальцы, сжимающие шею Кальвина. – Я...– голос Сая сорвался, – что я сделал? – его собственные руки дрожали перед глазами. Что я пытался сделать? – Кальвин я... – рука друга закрыла ему рот.

– Помолчи-ка, сейчас тебе нужно отдохнуть.

– Но я же пытался. Я мог своими руками...

– Мне стоит привязать тебя к кровати, как я недавно сделал со стулом? – Кальвин навис над другом, вытянув руки.– Если будешь сопротивляться, я позову доктора, и он наложит на тебя сонное заклинание.

Со стоном Сай откинулся на подушку, закрыв глаза.

– Кальвин...

– Уу? – протянул тот, вновь усевшийся на стул, едва удостоверившись, что Сай больше не предпримет попыток подняться.

– Скажи... нет, пообещай мне одну вещь.

– Чего еще? Мало того, что ты свалил на меня всю грязную работу, теперь еще что-то требуешь?

– Если настанет тот день, когда я вновь попытаюсь сделать что-то странное, или причинить тебе вред, тебе или Эвенке – ударь меня.

– Что еще? – проворчал Кальвин.

– Выруби меня со всей силы, прошу, прими это всерьез, ты слишком легкомысленный. – "И слишком добр и наивен", – про себя закончил Сай. Даже с закрытыми глазами он все еще видел свои руки, сжимающие шею Кальвина. Хотел ли он тогда защитить или задушить его? Это желание Зоара?

– Ты хочешь сделать меня государственным преступником, верно? Чтобы я, наконец-то, сидел подле тебя в каком-нибудь подвале и перебирал за тебя бумажки? Ну Сай, я разгадал твой коварный план. Нет уж нет, лучше вновь запри меня в тюрьме Риокии. Там, по крайней мере, я могу читать то, что хочу, – Кальвин наставил палец в грудь короля.

– Ты ничего не понял, не хочешь понимать, – безнадежно Сай закрыл ладонью свои глаза, и горько рассмеялся. – Наверное, ты был бы куда лучшим королем, чем я. Ты любишь учиться, а я каждый раз совершаю ошибки, будто глупый ребенок.

–Да, глупый ребенок, которого нужно привязывать к кровати, – закивал Кальвин, улыбаясь широкой теплой улыбкой. Эта улыбка... вновь лицо Кальвина наложилось на лицо демона из его видений. Сай зажмурился, отгоняя наваждение.

– Кстати, мне прогнать их? Всех тех, кто собрался за дверью? Ну и устроил же ты переполох, – Кальвин указал пальцем за свою спину.

– Точно, еще ничего не решено, – Сай подскочил на кровати,

Кальвин упер руки в бока, точно как Дана Торн.

– Ну знаешь, – он завертел головой, словно в поисках вышеупомянутой веревки. – Чем вы там занимались, когда я вошел? У тех двоих старикашек был такой вид, будто они съели что-то несвежее, когда узнали, что я твой новый посланник в Риокии.

– Ты сказал им!? – король во все глаза уставился на друга.

– Н-да, – беспечно почесав за ухом, Кальвин пожал плечами.– А что тут такого?

Плечи Сая затряслись от беззвучного смеха.

– Эй, с тобой все в порядке? Может, позвать Даменси?

– Со мной все в порядке. Но это смешно. Я потратил столько усилий, чтобы подвести их к этой новости. А ты просто сказал им, поставив перед фактом. Вот почему я говорю, что ты был бы куда лучшим королем, чем...

– Ни за то что, – Кальвин загородился ладонями. – Это слишком хлопотно, ты сам выбрал себе эту работенку. Я делал все это до сих пор только потому, что ты мой друг, а вовсе не потому, что ты заделался королем этой страны.

– Спасибо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю