355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Лорен » История любви одного парня (ЛП) » Текст книги (страница 8)
История любви одного парня (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 декабря 2017, 18:30

Текст книги "История любви одного парня (ЛП)"


Автор книги: Кристина Лорен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

Я останавливаю его своей ладонью.

– Это все странно, или только дело во мне?

Я понимаю, что выуживаю какой– то знак того, что он помнит, чем мы занимались, что

ему понравилось это.

Его ответ делает всю мою проклятую неделю:

– Дело не только в тебе, – его взгляд встречается с моим, и затем его лицо пересекает

самая удивительная улыбка, которую я видел. Ни один семейный портрет внутри не был

свидетелем такой, ни на секунду.

Повинуясь импульсу, я выпаливаю:

– Я начал свою книгу заново.

Его глаза расширяются.

– Да?

– Да, – густо сглатываю, давясь своим сердцебиением. – Я не могу прекратить думать

об… этом…но понимаю, что не могу ее сдать, – беспокойство о возможности начать заново книгу

и трепет от его вида кипят одновременно в моем животе. Нервозность облегчает вранье. – Я уже

начал кое– что новое.

Могу сказать, что это то, что он хотел услышать, и он сразу же сияет.

– Это хорошо. Я могу помочь тебе, – он дает себе три секунды, чтобы посмотреть на мои

губы, а потом переводит взгляд на мои глаза. – Готов?

Когда я киваю, он открывает дверь, одаривая меня последним ободряющим взглядом,

перед тем как мы шагаем внутрь.

В доме пахнет свежим хлебом и жареной индейкой, и из– за того, что на улице немного

прохладно, чем внутри, окна покрыты слоем конденсата, затуманивающего стекло. Я следую за

Себастианом мимо небольшой гостиной – Еще раз привет снимку сексуального

семнадцатилетнего Себастиана. Еще раз привет множеству Иисусов. Приветик угнетающей

табличке – до конца коридора к месту, которое открывалось с одной стороны к семейной комнате,

а с другой – на кухню.

Мужчина, я только могу предположить – отец Себастиана, смотрит телевизор.

Он встает, когда замечает нас. Он выше, чем Себастиан, наверное, на пару сантиметров, но

с теми же светло– каштановыми волосам и легкой позой. Не уверен, чего я ожидал – более

устрашающей позы, возможно? – но я не готов к тому, что он протягивает свою руку, чтобы

пожать мою и поражает меня той же подгибающей– колени улыбкой.

– Ты, должно быть, Таннер, – его голубые глаза яркие и мерцают легкой степенью

удовлетворенности. – Много слышал о тебе.

Он…что еще раз?

Бросаю вопросительный взгляд в сторону Себастиана, который демонстративно смотрит в

другую сторону.

– Да, сэр, – отвечаю, быстр поправляя себя. – То есть, епископ Бразер.

Он смеется и кладет ладонь на мое плечо.

– Я – епископ Бразер только в церкви. Зови меня Дэн.

Мой папа никогда бы не одобрил, если бы я называл чьих– то родителей по именам, но я

не собираюсь спорить.

– Хорошо. Спасибо, мистер…Дэн.

Пожилой мужчина спускается по лестнице. Темные завитки волос лежат поверх его ушей,

и, несмотря на строгость его костюма и намечающуюся седину на висках, они делают его моложе,

даже озорным.

– Аарону нужен был ассистент по Лего. Когда он спросил, как я понимаю что делаю, я

ответил, что это из– за моего инженерного образования. Теперь он собирается учиться на

инженера, чтобы бесконечно собирать Лего. Это сработает, полагаю.

Себастиан встает рядом со мной.

– Дедушка, это Таннер. Друг с Семинара.

Он осматривает меня теми же ярко– голубыми глазами.

– Еще один писатель! – восклицает он и протягивает руку для рукопожатия. – Эйб Бразер.

– Приятно познакомиться, сэр, – произношу я. – И только Себастиан писатель. А я ближе

к обезьяне, получившей свободный доступ к клавиатуре.

Дэн и его отец смеются, но Себастиан пристально смотрит на меня, сведя брови вместе.

– Это неправда.

Я бормочу какую– то смешную версию «как скажешь» – потому что – честно говоря – тот

факт, что я могу писать о том, что буквально происходит со мной день ото дня, а потом даю ему

прочитать плохую, идиотскую версию своей книги – по– прежнему унизительно.

На кухне Себастиан представляет меня своей бабушке, Джуди, которая спрашивает, живу

ли я по– соседству. Думаю, это код для «Из какого ты прихода?»

– Он живет в загородном клубе, – объясняет Себастиан, и спрашивает нужно ли чем– то

помочь. Когда они отказывают, он говорит, что мы пойдем, поработаем над моей рукописью.

Паника опрокидывает ведро ледяной воды на мою кожу.

– Хорошо, милый, – говорит его мама. – Ужин будет готов через пятнадцать минут.

Можешь попросить сестер начать умываться?

Кивнув, он уводит меня обратно в конец коридора.

– Я не принес свою рукопись, – шепчу я, поднимаясь по лестнице вслед за ним, и изо всех

сил стараюсь удерживать свой взгляд на своих ногах, а не на его спине.

Наверху коридор разделяется на две стороны.

Спальни.

Я наблюдаю, как он останавливается у комнаты Фейт. Внутри все пушисто– розово–

фиолетовое чудовище с предподростковым беспокойством, сочащимся по краям.

Он стучит и наклоняется вперед.

– Скоро ужин, помой руки, хорошо?

Она что– то отвечает, и он выходит.

– Ты слышал меня? – шепчу я, теперь немного громче. – Я не приносил с собой рукопись.

Я совершил большую ошибку, намекнув, что уже работаю над чем– то новым? Он хочет

поскорее увидеть ее?

Он оглядывается через плечо на меня и подмигивает.

– Я слышал тебя. Я приглашал тебя сюда не для работы.

– Ох…ладно.

Ухмылка Себастиана коварная.

– Кажется, я задолжал тебе экскурсию?

Я уже могу сказать, что здесь не так много на что можно посмотреть – наверху тупик с

четырьмя дверьми – но киваю.

– Комната моих родителей, – говорит он, указывая на самую большую комнату. Еще одно

фото Храма в Солт– Лейк– Сити висит над кроватью вместе с картиной, которая гласит «СЕМЬЯ–

НАВСЕГДА». Школьные снимки и снимки из отпуска висят очередью на стенах; улыбающиеся

лица сияют со всех сторон.

– Ванная, Фейт и Аарона. Моя спальня внизу.

Мы спускаемся на первый этаж, поворачивая за угол, и начинаем спускаться по еще одной

лестнице. Наши шаги заглушает толстый ковер, а голоса наверху становятся тише с каждым

шагом.

На цоколе довольно светло. Лестница открывает еще одну большую, устеленную ковром

семейную комнату с телевизором, диваном, креслами– мешками с одной стороны и небольшой

кухней – с другой. Несколько дверных проемов расположены по бокам, и Себастиан указывает на

первую.

– Лиззи, – сообщает он и двигается к следующей. – А это – моя.

Сердце поднимается к горлу от возможности увидеть комнату Себастиана.

Где он спит.

Где он…

Я разочарован, увидев ее такой опрятной. Придется оставить свои мысли о Себастиане и

смятых простынях на потом. Очередь из футбольных трофеев выстроена в ряд под флагом

«Пантер» УБЯ. Ярко– синий пенопластовый палец с огромной «Y» устроился в углу. Я

представляю его на одной из игр, кричащего вместе с толпой, безумно улыбающегося и с

сердцебиением, работающим, как отбойный молоток.

Себастиан стоит рядом с дверью, пока я совершаю небольшой круг по его комнате, ни к

чему не прикасаясь, но внимательно рассматривая и фотографии и корешки книг.

– Жалко, что я не смог больше порыскать в твоем доме, – говорит он, и я оглядываюсь на

него через плечо.

– В следующий раз, – отвечаю с ухмылкой. И моментально теряю дар речи от понимания,

что за следующий раз может быть. – Признаюсь, было удивительно получить приглашение на

ужин к твоей семье, после… – подыскиваю правильные слова, но понимаю, что он понял мой

намек, когда румянец пополз от его шеи к скулам.

– Маме нравится быть причастной к тем, кто бывает у нас, – объясняет он. – Ко мне не

приходит много друзей.

– Ох.

– Думаю, она захотела узнать тебя получше, – он быстро вскидывает вверх свои руки. –

Никакой вербовки. Клянусь.

Еще один вопрос рвется наружу из меня.

– Думаешь, она считает, что я….? – позволяю своим приподнятым бровям закончить

предложение за меня.

– Не думаю, что это когда– то дойдет до нее. Мне кажется, она просто хочет узнать моих

друзей, особенно если незнакома с ними через церковь.

То, как он смотрит на меня, запускает шарик из игры в пейнтбол в моем животе. Оторвав

взгляд, я оглядываюсь вокруг. Здесь повсюду книги: на полках и в стопках у кровати, в небольших

кучках на его столе. Рядом с его компьютером лежит Библия в кожаной обложке с молнией по

кругу. Его инициалы выбиты золотом на верхушке.

– Эм, она для церкви, – объясняет он, делая шаг ближе. Он вынимает ее из обложки и

перелистывает тонкие страницы.

– Она огромная.

Он испускает короткий смешок.

– Ее называют «четверкой», – говорит он, и я снова забираю ее у него, ощущая вес в

своей руке.

– Там много правил.

– Когда ты так говоришь, то да. Полагаю так, – он наклоняется передо мной, чтобы

открыть ее, и указывает на содержание. – Но видишь? Это больше, чем одна книга. Здесь: Библия,

Книга Мормонов, Учение и Заветы, и Драгоценная Жемчужина.

Я моргаю, удивленный от того, что обнаруживаю его так близко.

– Ты все это прочитал?

– Большую часть. Что– то больше одного раза.

Мои глаза расширяются. Несомненно, я бы засыпал от этих книг. Я был бы самым худшим

мормоном. Я бы стал Рипом ван Винклем12, если б мне пришлось терпеть это.

– Когда у меня возникает вопрос, – произносит он. – Я знаю, что найду здесь ответ.

Я снова опускаю взгляд на книгу. Как он может быть настолько уверенным? Как он мог

целовать меня на той тропе и все равно соглашаться с тем, что здесь написано?

– И чем она отличается от обычной Библии? – такое ощущение, что я уже должен знать

это. То есть, я не знаком с самой Библией, но абсолютно уверен, что они не одинаковые.

– На самом деле, ты не очень хочешь это знать, так ведь? – его поза стесненная, немного

неуверенная.

– Может, просто дашь мне версию «Мормоны для Чайников».

Себастиан смеется и забирает книгу из моих рук, переворачивая на нужную страницу. Мы

стоим так близко, и я подумываю придвинуться еще, понимая, что любой вошедший сюда и

увидевший нас, просто подумает, что мы читаем Писание вместе.

– Книга Мормонов – еще одно свидетельство жизни Иисуса, что он был сыном Господа, –

он бросает взгляд на меня, проверяя, что я слушаю. Убедившись в этом, он подавляет улыбку и

возвращает внимание к книге в своих руках.

– Это могло бы быть тем, что пришло после Библии, планом нашего Отца Небесного на

Своих детей, – снова посмотрев на меня, он тихо произносит. – Его дети – это мы.

Я смеюсь

– Я понял эту часть.

Его глаза вспыхивают весельем на мгновение.

– Учение и Заветы содержит откровения Джозефа Смита и других пророков, полученных

от Бога. Это вариант, которому следуют современные проповедники в наше время. Это, – он

перелистывает в конец – «Драгоценная Жемчужина», в которой говорится, что она является

свидетельством жизни молодого пророка Авраама в Египте. Когда церковь возросла, они поняли,

что нужно сложить все истории и переводы в одно место, чтобы больше людей смогли получить

из этого знаний. Эти книги в некотором роде являются инструментом. Если вы прочтете и

искренне помолитесь, то найдете ответы, наставления и знания без тени сомнения в истинности

этих слов.

Я не догадываюсь, насколько внимательно слушаю, пока не поднимаю глаза на него, снова

наблюдающего за мной. Не сказать, что я согласен с этим, но в его голосе и силе, с которой он

верит, есть что– то, что вынуждает ловить каждое его слово.

– Ты хорош в этом, – произношу я, а во рту пересохло. – Ты рассматривал…не знаю,

отправиться на миссию и обучать всем этим делам? Приобрести для себе печать, которая бы

гласила «прошел крещение»?

Он смеется, как я и надеялся, но теперь, когда мы коснулись темы его миссии, я хочу

расспросить еще. Куда он хотел бы поехать? Чем бы он там занимался? С кем бы он был?

12 «Рип ван Винкль» – новелла американского писателя Вашингтона Ирвинга, написанная в 1819 году.

Протагонист – Рип ван Винкль, житель деревушки близ Нью-Йорка, проспавший 20 лет в Каатскильских

горах и спустившийся оттуда, когда все его знакомые умерли. Этот персонаж стал символом человека,

полностью отставшего от времени и даром пропустившего свою жизнь.

Существуют ли какие– то лазейки во всей этой фигне с отсутствием контакта? Будет ли, вообще, в

его жизни место для меня?

– Не часто, – отвечает он с улыбкой. Сразу же становится тихо, и его взгляд опускается на

мои губы.

Он так же часто вспоминает нашу прогулку, как и я? Это последнее, о чем я думаю, перед

тем, как отправиться спать, и чуть ли не первая мысль в моей голове, когда я открываю глаза. Я

так сильно хочу поцеловать его, и если выражение его лица, и то, как его дыхание набирает

обороты, является хоть каким– то знаком, я думаю, он тоже этого хочет.

***

Все сидят за столом, когда мы возвращаемся в столовую. По четыре стула стоит с каждой

стороны стола и по одному с каждого конца для его родителей. Себастиан занимает свободное

место рядом со своим отцом, я – слева от него, Лиззи и Аарон рядом со мной, а его дедушка с

бабушкой и Фейт – по другую сторону.

Стол укрыт тарелками и мисками с едой, но никто не ест. Я понимаю почему, когда

Себастиан постукивает своей ногой по моей, кивая туда, где его руки сложены перед ним.

Точно. Молитва.

– Дорогой, Отец Небесный, – начинает Дэн, закрыв глаза и прижав подбородок к своей

груди. Я быстро подражаю его действиям. – Мы благодарим за эту еду и щедрость, которую Ты в

очередной раз возложил перед нами. Мы благодарим за близких и новых друзей, которых Ты

привел за наш стол. Пожалуйста, благослови тех, кто не смог присутствовать здесь и возможно

они найдут свой безопасный путь обратно. Господи, мы благодарим тебя за это, и просим Тебя

продолжать благословлять нас. Во имя Иисуса Христа, аминь.

Волна шепота «аминь» проходится вокруг стола, и после этого молчание завершается.

Столовое серебро стучит по мискам и тарелкам, которые передаются в спешке, когда все

принимаются за еду. Фейт хочет куриных наггетсов, а Аарон хочет знать, сможет ли его отец

поиграть с ним завтра после школы в мяч. Лиззи болтает о предстоящем лагере для девочек.

Я изучаю выбор напитков на столе перед собой: вода, молоко, Shasta13 клубника– киви, и

еще хуже, рутбир. Полное отсутствие кофеина. Я наливаю себе стакан холодной воды.

Дэн протягивает Себастиану блюдо полное индейки и улыбается мне.

– Итак, Таннер, Себастиан рассказывал нам, что ты родом из Калифорнии?

– Да, сэр. Из Пало– Альто.

Себастиан берет немного мяса и передает блюдо мне, ободряюще улыбаясь. Мой мизинец

коротко касается его. Я буду ощущать его мимолетное касание несколько часов.

Эйб наклоняется вперед, перехватывая мой взгляд.

– Из Калифорнии в Юту? Должно быть, значительная перемена.

Я смеюсь.

– Это точно.

Мать Себастиана сочувственно смотрит на меня со своего конца стола.

– Не могу представить себе переезд из практически круглосуточного солнца в мрачную

зиму и снег.

– Это не так уж и плохо, – отвечаю я. – Здесь красивые горы, и у нас все равно было

много тумана дома.

– Ты катаешься на лыжах? – спрашивает Джуди.

– Немного. Мы обычно поднимаемся на Сноуберд или в Каньоны, по меньшей мере, раз в

год.

Его мама снова вступает в разговор:

13 Shasta – газированный напиток без кофеина.

– Всей семьей?

Я киваю, потянувшись за миской картошки с сыром, и зачерпываю немного в свою

тарелку.

– Ага. Мы ходим только вчетвером. У меня есть младшая сестра, Хейли.

Мама Себастиана бормочет под нос:

– Красивое имя.

– Мои родители – оба любители улицы, – рассказываю я. – Папа любит ездить на

велосипеде, а мама – бегать.

Отец Себастиана проглатывает еду перед своим вопросом:

– Чем они занимаются? Себастиан говорил, что ты переехал сюда из– за работы твоей

матери?

Себастиан – болтушка.

Я отпиваю холодной воды и ставлю на стол свой стакан.

– Да, сэр. Она – технический директор в NextTech.

Различные звуки заинтересованности слышатся за столом.

– Когда они открыли здесь спутниковый офис, то захотели, чтобы им управляла она, –

еще больше звуков, выражающих интерес. – Она пишет программное обеспечение для

компьютера. Она работала на Google в Калифорнии и ушла оттуда, чтобы переехать сюда.

– Вау, – впечатлено произносит Дэн. – Должно быть, это для нее важная работа, раз она

ушла из Google. Я слышал, что они очень хорошо относятся к своим сотрудникам.

– А его отец – врач в «Долине Юта», – добавляет Себастиан. Я оглядываюсь на него и

ухмыляюсь. Он, кажется, хвастается, как будто гордится.

Глаза Джуди увеличиваются.

– Я работаю там по средам волонтером! Как его зовут?

– Пол Скотт. Он – кардиохирург.

– Я знаю, кто это! Я не провожу много времени на том этаже, но он очень приятный

мужчина. Кардиолог– еврей, да? – спрашивает она, и я киваю, удивленный, что она знает о нем, и

что определила, что он еврей. – Такой внимательный, и медсестры его любят, – она наклоняется

вперед и мелодраматично шепчет. – И довольно привлекательный, если хотите знать мое мнение.

– Бабуля! Ты любишь папу Таннера? – возмущенно спрашивает маленькая Фейт, и весь

стол начинает смеяться.

– Ну, ты же знаешь, что я смотрю только на твоего дедушку. Но я и не слепая тоже, –

отвечает она, подмигивая.

Фейт хихикает в свой стакан с молоком.

– Это точно, – говорит Эйб. – Она увидела меня на церковных танцах и с тех пор не

отводит взгляда.

– Мамочка, вы с папочкой тоже познакомились на танцах, да? – спрашивает Фейт.

– Да, – мама Себастиана смотрит через весь стол на Дэна. – Я пригласила его на «белый»

танец.

Маленькая девочка кладет порцию еды в свой рот и спрашивает шепеляво:

– Что такое «белый» танец?

Его мама начинает объяснять, но все, о чем я могу думать, – что она только что сказала.

Когда она закончила, я обращаюсь к его отцу:

– Вы встречались в старших классах?

– Да, – кивает Дэн. – Мы познакомились в выпускном классе и поженились вскоре после

моего возвращения с миссии.

Мой мозг резко дает по тормозам.

– Вы могли так сделать?

– Нам говорят не встречаться на протяжении нашей миссии, – отвечает он, улыбаясь

своей жене. – Но не существует правил, запрещающих писать письма раз в неделю.

– Как будто этим двоим можно было что– то сказать, – Джуди смотрит на младших детей

и добавляет. – Вашему отцу не понравится, что я рассказываю это, но вам нужно было видеть

любовные записки, которые он писал вашей маме. Он оставлял их в кармане, а я всегда находила

их в стирке. Они были безумно влюблены друг в друга.

Остальная часть разговора проходит для меня, как в тумане. Отбросив все сложности в

сторону, если мы сможем поддерживать контакт, когда Себастиан уедет, то будет не так плохо.

Два года – не так уж и много, и я все равно буду учиться. Может к тому времени к пророку придет

откровение.

Это же может сработать, да?

На минуту я ощущаю надежду.

Дэн вытягивает меня из моего тумана.

– Таннер, ваша семья посещала синагогу в Солт– Лейк– Сити? – он оглядывается на Эйба.

– Я пытаюсь вспомнить, где находится ближайшая.

Это неловко. Даже я не знаю, где находится ближайшая.

– Ну, давай посмотрим, – говорит Эйб. – – Там есть Храм «Хар Шалом» в Парк– Сити…

– Слишком далеко, – качает головой Дэн, как будто решил, что он не удобен для нас.

– Точно, в том городе есть парочка…

Я решаю подавить это в зародыше.

– Вообще– то, нет, сэр. И сэр, – я поправляюсь, чтобы включить и Эйба. – Мы не

посещаем храмовые службы. Я бы сказал, что мои родители стали больше агностиками в этом

вопросе. Мама росла в семье мормонов, а папа теперь не совсем еврей.

Ой, Господи, что я сказал?

Молчание поглощает стол. Не уверен, какая оплошность была более грубой: та, где я

признался, что моя мама бывшая мормонка, или что я настолько небрежно отозвался о падении

религиозной веры, как о вареной картошке.

Себастиан первый нарушает молчание.

– Я не знал, что твоя мама была мормоном.

– Угу. Она родом из Солт– Лейк– Сити.

Его брови сдвигаются, а губы слегка искривляются.

Его мама легко вступает в разговор снова.

– Ну, это означает, что у тебя есть поблизости семья! Ты видишься с ними?

– Мои дедушка с бабушкой теперь живут в Спокане, – говорю я. Я предусмотрительно не

упоминаю, что ни разу не виделся с ними за свои восемнадцать лет, и мысленно даю себе пять. Но

это означает, что мой рот остается без присмотра, и его несет. – Но моя тетя Эмили со своей

женой живут в Солт– Лейк– Сити. Мы встречаемся с ними, по меньшей мере, раз в месяц.

Единственный звук за столом – неясное дискомфортное ерзанье людей на своих местах.

Боже мой, что я опять сказал?

Себастиан пинает меня под столом. Когда я поднимаю на него глаза, то замечаю, как тот

борется со смехом. Я выкладываю дальше:

– Мать моего отца часто приезжает к нам. У него есть еще братья и сестры, поэтому наша

семья довольно большая, – поднимаю свою воду, заполняя ей рот, чтобы заткнуться. Но когда я

проглатываю, еще немного тупости умудряется просочиться: – Бабб все еще посещает синагогу

раз в неделю. Она очень увлечена этим. Очень религиозна.

Пятка Себастиана снова приземляется на мою голень, и я не уверен, – он просит меня

успокоиться к черту, или возможно, даже что мне не нужно было привязывать к этому религию,

чтобы меня приняли. Кто ж знает. Но именно на это и похоже. Все здесь такие собранные. Они

едят аккуратно, с салфетками на коленях. Они говорят «пожалуйста, передай мне…» и хвалят

приготовленную мамой еду. Осанка за столом без исключений впечатляет. И, возможно, что более

важно, вместо того, чтобы расспрашивать меня о происхождении моих родителей или об Эмили,

дедушка и бабушка Себастиана ловко уводят тему от моего словесного поноса, спрашивая о

конкретных учителях и предстоящих спортивных событиях. Родители мягко напоминают своим

детям, чтобы они убирали локти со стола (я тоже поспешно убираю свои), быть поаккуратнее с

солью, закончить овощи перед тем, как просить еще хлеба.

Все остается таким открытым, таким осмотрительным.

Наша семья кажется чуть ли не дикарями в сравнении. В смысле, мы не безбашенные,

одноклеточные идиоты, но мама неоднократно говорила Хейли «прекращай, черт возьми» за

обеденным столом, и один или два раза папа забирал еду в гостиную, чтобы сбежать от наших с

Хейли споров. Но самая заметная разница в близости, которую я ощущаю дома, и только сейчас

осознаю это, пока сижу здесь среди такой теплой, но покорной компании незнакомцев. Вместе со

спагетти с фрикадельками семейство Скотт известно тщательным обсуждением значения

бисексуальности. Вместе с запеканкой Бабб, Хейли спрашивает моих родителей, возможно ли

подцепить СПИД, сделав минет. Для меня это было ужасно, но они ответили без колебаний.

Теперь же, когда я задумываюсь об этом, если Себастиан придет к нам на ужин, я определенно

уверен, мама отправит его домой с какой– нибудь яркой, заявляющей о чем– то наклейкой на

бампер.

Возможно такого рода разговоры за столом – за минусом разговоров о минете –

происходят здесь за закрытыми дверьми, но мне так не кажется. Где мои родители могут капнуть

немного глубже в попытке понять Себастиана и его семью, я вовсе не удивился, что никто не

спросил, почему мама покинула церковь, или почему папа больше не посещает синагогу. Эти

разговоры тяжелые, а я всего лишь заблудшая овца, проходящая через их покорное стадо, да еще и

непостоянная. А это дом епископа. Счастье, счастье, радость, радость, помните? Все здесь ведут

себя прилично, и никто не будет выведывать что– то или ставить меня в неудобное положение.

Это будет невежливо. По моему личному опыту, мормоны – никто иные, как самые вежливые.

Такой и сам Себастиан.

Глава 11.

Мама с папой дожидаются моего возвращения домой, с остывающими чашками чая перед

собой и натянутыми, выжидающими улыбками.

Естественно, я не стал врать им перед выходом, почему буду ужинать в другом месте, но

это был не простой уход из дома. Они стояли на крыльце и наблюдали, как я уезжал, не произнеся

ни слова. И честно говоря, ощущение было таким, будто я что– то украл.

– И? – спрашивает папа, похлопывая по табурету рядом с собой за островком.

Стул скрипит по плитке на полу, и мы морщимся. По какой– то причине, я нахожу резкую

какофонию звуков забавной, потому что к уже довольно напряженному моменту – я, возвращаюсь

домой с ужина в доме епископа, в чьего сына в каком– то роде влюблен, и это яростно не

одобряют мои родители – ужасный скрежет, кажется, прибавляет значимости.

У моих родителей есть что– то вроде своего тайного языка; все обсуждение происходит в

одном разделенном ими взгляде. Я стараюсь проглотить истерику, кипящую в горле.

– Простите, – сажусь, хлопая ладонями по своим бедрам. – И. Ужин.

– Ужин, – эхом повторяет мама.

– Было неплохо. Кажется?

Они кивают. Они хотят подробностей.

– Его семья супер милая, – многозначительно расширяю глаза. – Супер. Милая.

Мама незлобно смеется на это, но папа все еще кажется сильнее всего обеспокоенным.

– Но это не было, чем– то вроде свидания, – проясняю я. – То есть, естественно. Это не

было для меня знакомством с родителями. Просто ужин.

Мама кивает.

– Им хотелось познакомиться с его друзьями, особенно если они не знают их по церкви.

Я таращусь на нее несколько мгновений.

– Именно так сказал Себастиан.

– Представь, – говорит она. – Все, кого они знают, ходят в церковь. И когда твой сын –

особенно, если ты местный епископ – проводит время с кем– то, кто не является мормоном? Ты

захочешь удостовериться, что он нормальный.

– Не считая того, что это не так, по крайней мере, они не настолько обеспокоены.

Могу сказать, что маме не нравится этот ответ, но она взмахивает рукой, будто хочет,

чтобы я продолжал. Поэтому я рассказываю им про вечер и о том, как его родители

познакомились в старших классах. Я рассказываю им о своей оплошности с Эмили и прошлом

мамы. Мама корчит рожицу – потому что это вовсе не должно считаться оплошностью. Я

рассказываю им, что мы снова обсуждали миссию, хотя всего лишь секунду, и они все это время

слушают восторженно.

И все же, я замечаю беспокойство, отпечатанное крошечными линиями на их лицах. Они

так искренне боятся, что я влюблюсь в него, и что все закончится разбитым сердцем – для одного

или нас обоих.

– И…они тебе понравились? – спрашивает папа, игнорируя, что мама оборачивается к

нему и смотрит так, будто он предатель.

– Да. В смысле, не было ощущения, что они моя родня, но они были достаточно милыми.

Теперь очередь папы строить рожицу. Семья – все для моих родителей, возможно, в

особенности для моего отца, потому что, очевидно, маминых родителей не видно на горизонте. Но

папина семья компенсирует это в избытке. Его мать приезжает к нам на три месяца каждый год, и

так было с моего рождения. Поскольку дедушка умер шесть лет назад, ей не нравится находиться

дома в одиночестве, а папа счастлив, когда она приезжает в его дом. После нас, она уезжает к

своим братьям и сестрам в Беркли и Коннектикут, соответственно по очереди занимаясь внуками.

Если бы я мог оставить Бабб здесь на целый год, то сделал бы это. Она удивительная и

остроумная и привносит определенного рода комфорта в дом, который мы не можем создать,

когда остаемся только вчетвером. Мои родители замечательные – не поймите меня неправильно –

но Бабб каким– то образом создает обстановку теплее и за последние два десятилетия, что женаты

мои родители, Бабб и мама стали очень близки. Папа хочет таких отношений с нами, когда станет

старше, и чтобы у нас были такие же отношения с нашими новыми родственниками. Честно

говоря, это, вероятно, волнует его больше, чем маму волнует то, что она больше не общается со

своими родителями.

– Я не часто видел, чтобы ты…так вкладывался в кого– то прежде, – осторожно

произносит он. – Мы переживаем, что это не лучший первый выбор, – он отводит взгляд к окну.

Сделав глубокий вдох, я пытаюсь придумать наилучший ответ. Даже не смотря на то, что

он говорит правду, эта правда кажется стикером на поверхности моих эмоций: ее легко сорвать. Я

понимаю, что Себастиан не подходит мне. Я понимаю, что в большей степени больно будет мне.

Меня просто больше волнуют попытки, чем то, что касается собственной защиты.

Поэтому я отвечаю им тем, чего, как мне кажется, он хочет услышать:

– Это просто влюбленность, пап. Он приятный парень, но я уверен, что это пройдет.

На мгновение, он позволяет себе поверить. Мама тоже остается заметно молчаливой. Но

когда он обнимает меня на ночь, то крепко сжимает на три глубоких вдоха.

– Спокойной ночи, ребята, – произношу я и взбегаю вверх по лестнице в свою комнату.

Всего лишь восемь вечера пятницы, и я понимаю, что не устану еще несколько часов. Отэм

пишет, что собирается к Эрику. Я испытываю облегчение, что не буду винить себя за то, что

динамлю ее снова, и отправляю длинный ряд из смайликов– баклажанов, на что она отвечает

очередью из смайликов со средним пальцем.

Интересно, Себастиан подписан на такую клавиатуру со смайликами, и что бы он

испытывал от такого грубого жеста на своем телефоне, заметил бы он его, или использовал бы

вообще.

Все, все вращается вокруг него.

***

Мама – на пробежке, папа – в больнице, а Хейли топает по дому, жалуясь на то, что некому

заняться стиркой в субботу утром.

Я намекаю ей, что у нее тоже есть руки.

Она ударяет меня в бок.

Я зажимаю ее голову в замок, и она визжит, как резаная, пытаясь дотянуться когтями до

моего лица, крича при этом:

– Я ненавижу тебя! – достаточно громко, чтобы сотрясать стены.

Звонит дверной звонок.

– Отлично, придурок, – говорит она, отталкивая меня. – Соседи вызвали копов.

Я тянусь к двери, распахивая ее со своей лучшей улыбкой «это все она».

Мой мир прекращает вращаться.

Я не знал, что означает слово «ошеломленный», пока не посмотрел его значение в

прошлом году. Я всегда считал, что оно означает что– то вроде «застенчиво– удивленный», но по

сути это ближе к «сбитому с толку», каким прямо сейчас выглядит Себастиан, стоя на моем

пороге.

– Какого…? – моя удивленная улыбка растягивается настолько широко, насколько

возможно, от уха до уха.

– Привет, – он поднимает руку, чтобы почесать затылок и от этого выпирает его бицепс,

гладкий и загорелый.

Я растекаюсь.

– Прости, – отступаю назад, приглашая его войти. – Ты пришел в самый разгар убийства.

Он смеется, делая шаг вперед.

– Я собирался сказать… – глядя мимо меня, он улыбается. Могу только предположить,

как Хейли стоит там и запускает в мою спину смертельными лучами. – Привет, Хейли.

– Привет. Ты кто?

Я хочу размазать ее по стенке за такую грубость, но сдерживаюсь, потому что одним этим

сучьим вопросом она создает видимость, что я не хожу по дому, постоянно болтая об этом парне.

– Это Себастиан.

– А. Ты прав. Он сексуальный.

Вот. Вернемся к тому, что я хочу размазать ее по стенке.

Коротко усмехнувшись, он протягивает ей руку для рукопожатия. К моему ужасу, она

смотрит на нее мгновение, прежде чем принять. Когда она переводит взгляд на меня, я

приподнимаю брови в знаке «я– позже– добью– тебя». Если бы мама и папа были дома, она была

бы сама вежливость. А со мной, она первоклассная засранка.

– Хочешь, поднимемся наверх? – спрашиваю его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю