Текст книги "Предательство"
Автор книги: Кристина Хегган
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)
Глава 32
Обняв Джесси Рэя одной рукой за талию, Люси ждала, пока их новая хозяйка, пожилая женщина по имени миссис Оливер, откроет дверь их нового дома. Они приехали в Калифорнию четыре дня назад, поселились в мотеле в окрестностях Лос-Анджелеса и первой задачей для них стало найти дом. Но поиски того, что Джесси Рэй называл «уютным любовным гнездышком», оказались изнурительными и тщетными. Все, что они смотрели, было, по словам Джесси, или слишком шумным, или слишком маленьким, или слишком большим, или слишком далеко от шоссе.
– Мне хочется найти спокойное, даже чуть уединенное место, – сказал Джесси, отказавшись от пятого предложения. – Чтобы нас не беспокоили шумные соседи.
Небольшой бревенчатый дом в каньоне Топанга в горах Санта-Моники не мог быть более уединенным местечком. Ближайший дом, как заметила Люси, находился более чем в трех милях вниз по дороге. Цена оказалась приемлемой, и хозяйка хотела, чтобы молодые люди въехали сразу же.
– Входите, – сказала миссис Оливер и отступила в сторону, пропуская их внутрь.
Это был маленький коттедж с двумя спальнями, просто обставленный в стиле ранней американской цивилизации: диваны и кресла, обитые неброской коричневой тканью, деревянные столы из сосны и на окнах голубые занавески, как в кафе.
– Софу заменили после того, как последние жильцы сожгли ее, – подчеркнула миссис Оливер. – Слава Богу, огонь не распространился на весь дом. – Она подозрительно взглянула на молодых людей. – Вы ведь не курите?
– Нет, мадам, – обворожительно улыбнулся Джесси Рэй. – Вообще-то у моей любимой и у меня нет вредных привычек, – произнес он, обняв одной рукой Люси за плечи. – Так ведь, сладенькая?
– Ни одной, – кивнула Люси. Она никогда не видела Джесси Рэя в таком хорошем настроении.
– Рада слышать это. – Миссис Оливер обогнала их, открывая по дороге окна. – Конечно, я и так знала, что вы хорошие люди – по вашим прекрасным рекомендациям. Особенно от вашего предыдущего хозяина, мистер Бодайн. Я позвонила ему сразу же после нашего вчерашнего разговора, он отзывался о вас только положительно.
Джесси Рэй поблагодарил за комплимент вежливым кивком головы. «Хозяин», которому звонила миссис Оливер, – старый приятель Джесси. Он был плохим оператором радио и страдал параличом нижних конечностей. Джесси встретил его в Дэйтоне, штат Огайо, четыре года назад и думал, что их дружба когда-нибудь может ему пригодиться. И он оказался прав. За редкие денежные подачки и телефонные звонки на день рождения знакомый Рэя был готов на что угодно: от рекомендаций для работы до заверения фальшивых документов.
– Как я и предупреждала вас раньше, плата за аренду – шестьсот долларов в месяц, – продолжала миссис Оливер. – Конечно, авансом. И мне нужен гарантийный задаток размером с месячную ренту. Кроме того, вы сами оплачиваете коммунальные услуги и следите за двором. Да, еще вам придется купить телефон. Последние жильцы унесли мой аппарат с собой.
Джесси Рэй залез в карман своей кожаной куртки и вытащил конверт.
– Вот, пожалуйста, – театральным жестом протянул он деньги хозяйке.
– О-о-о. – Миссис Оливер взглянула на купюры и быстро пересчитала их. – Разве вы не хотите посмотреть остальную часть дома? Или посоветоваться с вашей молодой леди?
– Нет необходимости. – Взяв хозяйку под руку, Джесси Рэй галантно проводил пожилую даму до двери. Ему наплевать на остальную часть дома. Его интересует только месторасположение этого коттеджа. – Люси нравится этот домик, миссис Оливер. Л для меня этого достаточно.
– Но я даже не выписала вам квитанцию.
– Пошлите мне ее по почте. – Он подождал, когда хозяйка положит ключи в его протянутую руку, и подмигнул даме. – Я доверяю вам.
Когда миссис Оливер села в свой зеленый автомобиль «пинто», он закрыл дверь.
– Ну и ну, – поддразнила приятеля Люси. – Какой ты любезный со старыми дамами.
– А как еще я смог бы выпроводить ее?
– Почему же ты хотел избавиться от нее?
– Чтобы заняться вот этим, – ответил Джесси, обняв Люси и привлекая к себе.
Он поцеловал девушку долгим поцелуем, и Люси ответила ему с такой же страстью. Она все еще горевала по матери и вместе с тем еще никогда не чувствовала себя такой счастливой. Поездка через всю страну оказалась долгой и утомительной. Кроме того, было ужасно холодно путешествовать на мотоцикле. И все-таки они добрались до Калифорнии. Рядом с Люси находился человек, которого она любила. А чего еще ей желать?
Люси немного расстроилась, узнав, что Стефани в данный момент в отъезде. Но ведь жила же она без сестры двадцать два года и, конечно, сможет подождать еще несколько дней.
– Я собираюсь составить список того, что нам нужно, и сходить в продуктовый магазин, который я видела по дороге, – сказала Люси, когда Джесси выпустил ее из своих объятий. – Мне хочется приготовить особенный ужин в первый наш вечер в этом доме.
– Замечательная идея.
Пока Люси занималась составлением списка продуктов, Джесси Рэй подошел к кухонному окну с видом на горы. Место расположения коттеджа оказалось идеальным: уединенный, но не слишком удаленный от шоссе, он находился достаточно высоко на холме, и любого, приближающегося к их жилью, Джесси мог видеть аж за милю. Правда, он не ждал гостей, но осторожность не помешает.
Теперь ему оставалось только похитить ребенка.
– Джесси Рэй, какой гарнир ты предпочитаешь к отбивным? Печеный картофель или пюре?
– Ни то, ни другое. Мне нравится жареная картошка.
Джесси радовался, что в конце концов взял Люси с собой. Сначала он решил ехать в Калифорнию один. Зачем связываться с этой девчонкой? Но немного поразмыслив, Джесси передумал. Если он оставит Люси в Маунт-Холли и она услышит о похищении ребенка, девчонка сразу же поймет, кто это сделал, и выдаст Джесси так быстро, что ФБР арестует его прежде, чем он успеет произнести слово «Бразилия». А если взять Люси с собой в Калифорнию, то это даст ему два преимущества. Во-первых, она будет все время у него на глазах. Во-вторых, ее помощь может оказаться бесценной при общении с Сарой. Джесси ничего не знал о детях: он не понимал их, у него не хватало терпения общаться с ними. А Люси совсем другая. Она будет ласковой и сделает так, чтобы девочка вела себя тихо и послушно и не мешала Джесси. Он откладывал разговор с Люси о похищении Сары, потому что знал, что эта идея ей не понравится. Ведь Люси такая набожная и законопослушная. Любое нарушение закона, особенно серьезное, расстроит девушку. Но когда Джесси объяснит ей, что у Них нет выбора, и первоначальный шок Люси пройдет, она будет делать так, как он ей скажет. Джесси Рэю есть на что рассчитывать: на любовь и преданность Люси. А когда Люси выполнит возложенную на нее миссию, Джесси убьет ее и ребенка тоже. И тогда незачем будет волноваться, что одна из них может описать Рэя полицейским. Когда принесут выкуп за Сару, Джесси останется только запрыгнуть на «харлей» и смыться.
Джесси Рэй Бодайн будет мчаться без остановок.
* * *
Майк стоял рядом со своим оператором и смотрел, как Стефани, исполняя роль Дианы Лонг, вылезла из вертолета. Ее окружали розовые, усыпанные гравием горы Санта-Роса, ставшие в последние три месяца домом для ее мужа. Они возвышались на фоне совершенно безоблачного неба.
На актрисе были джинсы и завязанная на талии голубая хлопчатобумажная рубашка. Каштановые волосы блестели в лучах утреннего солнца, практически без макияжа, Стефани никогда еще не выглядела такой красивой и такой желанной.
Последняя неделя работы с ней стала для Майка воплощением его мечты как для режиссера и ночным кошмаром как для мужчины. Стефани была высокопрофессиональной актрисой, но она оставалась и женщиной, в которую опять влюбился Чендлер. Находиться рядом с ней для него оказалось невыносимым. Положение еще больше осложнялось отношением к нему Стефани, которое варьировалось от холодности до дружелюбия. Он понимал, что последнее было только частью ее профессионализма, желания отбросить личные проблемы в сторону. И все-таки иногда он замечал, что за обедом съемочной группы она смотрит на него с таким многозначительным выражением, что у Майка начинали бегать мурашки по спине. Все это озадачивало его. Он продолжал сводить общение со Стефани до минимума, понимая, насколько это мучительно для него. Когда Стефани проходила мимо Майка, оставляя за собой шлейф легкого, знакомого аромата полевых цветов, у него начинала кружиться голова, а мысли путались.
Сегодня утром Майк решил совершенно неожиданно для себя самого, что больше не хочет, чтобы только он один знал правду о причине их разлуки. Стефани не захотела выслушать его в Лос-Анджелесе, но сегодня ей придется сесть и выслушать все, что он знает.
– Приближайся, чтобы сделать крупный план, Пит, – пробормотал Майк оператору, когда Стефани направилась по скалистому проходу. – Только медленно. Остановись на ее лице. Покажи драму.
Вдруг Ричард, которого теперь исполнял Уолтер Ривс, вышел из домика, выбитого, как казалось, прямо в скале.
– Ричард!
После нескольких нерешительных шагов Стефани побежала в объятия мужа.
– Стоп! – приказал Майк.
Стефани отошла от Уолтера и смотрела, как Майк приближается к ним, качая головой. Это был шестой дубль этой сцены, и, поскольку уже темнело, им придется начинать все сначала только завтра утром. Последние восемь дней оказались просто изнурительными. Стефани потеряла счет, сколько раз приходилось переснимать каждую сцену, переставлять освещение, примерять костюмы, переписывать эпизоды. К концу дня Стефани чувствовала себя такой измотанной, что часто ей хотелось послать Майка к черту. Но в то же время она все больше восхищалась им. Он был неумолимым, неистовым, несносным и… безмерно талантливым. Подающий надежды студент колледжа, которого она встретила тринадцать лет назад, прошел долгий путь. Никто не мог бы гордиться им больше, чем она.
– Я когда-нибудь выберусь из этой проклятой пещеры, в которой живу? – с издевкой усмехнулся Уолтер, когда Майк подошел к ним.
Уолтер снялся в нескольких телефильмах и двух длинных сериалах, поэтому совершенно спокойно воспринимал неудовольствие режиссеров.
– Пора бы, а то с нас начнут брать плату за аренду пещеры, – ответил Майк. Он положил руку на плечо Стефани и повел ее к вертолету. Она знала, что Чендлер обнял ее ненамеренно, но от его прикосновения щеки Стефани всегда краснели, и ей стоило большого труда скрыть свои эмоции.
– Ты слишком торопишься, когда выходишь из вертолета, Стефани. Немного помедли, поразмышляй. Вспомни, у тебя были проблемы с мужем еще до того, как упал самолет Ричарда. Тебя мучают сомнения – не в отношении его, а в отношении себя самой. – Майк смотрел ей прямо в глаза, пробуждая давние воспоминания и чувства. – Согласна?
Больше всего Стефани нравилось то, что Чендлер считался с ее мнением и с мнением Уолтера. Немногие режиссеры беспокоятся о том, как актеры воспринимают ту или иную сцену. А Майку удавалось сделать всех неотъемлемой частью съемок. И артисты любили его за это.
– Да, согласна.
Майк сжал плечо Стефани и повернулся к Уолтеру.
– Что касается тебя, Ромео, когда она падает в твои объятия, я хочу видеть твою страсть. Ты же был в полном одиночестве три месяца, и вдруг появляется эта красивая женщина, которая уверяет, что она твоя жена…
– Но у меня же потеря памяти, приятель, – произнес Уолтер, и его глаза загорелись озорным огоньком.
– Некоторые вещи мужчина никогда не забывает, – ответил Майк и дружески хлопнул Уолтера по плечу. Обернувшись, Чендлер увидел, как вздрогнули губы Стефани, но она вовремя улыбнулась.
Только в восемь часов вечера Стефани вернулась в гостиницу в Ла-Касите, где она остановилась вместе с остальными из съемочной группы. Приняв душ и надев чистые джинсы, Стефани позвонила Саре, что делала каждый вечер в это время.
– Мама! Как идут съемки?
– Очень хорошо, на самом деле. – Стефани вытянулась на кровати. – Самое главное, мы не выбиваемся из графика. Как ты справляешься без меня?
– Не очень плохо. Сегодня вечером мы с Анной ходили в пиццерию. О да, сегодня утром нам пришлось немного поволноваться.
– Почему?
– Джозеф растянул ногу, играя со своим внуком, поэтому мы взяли нового шофера.
– Что?! – присела Стефани. – Какого шофера? Кто его нанял?
– Успокойся, – сказала Сара совсем таким же топом, как у матери, который она переняла в последние недели. – Он племянник Джозефа. Его зовут Алан, и он само совершенство.
– Передай трубку Анне. Сейчас же.
– Хорошо. Ты позвонишь мне завтра?
– Обязательно.
Через несколько секунд Анна взяла трубку и уверила Стефани, что травма Джозефа оказалась несерьезной.
– Доктор сказал, ему придется полежать только неделю.
– А что это за… совершенство?
– Да, – засмеялась Анна. – Алан очень красивый.
– Но он хороший шофер? Ему можно доверять? Что ты знаешь о нем?
– Он замечательный, Стефани. Джозеф ручается за него. Парень – актер, но подрабатывает шофером. Прошлой зимой он возил миссис Руньон, а летом до этого – Эммерсонов.
Все это звучало достаточно убедительно. Какая может быть лучшая кандидатура на место Джозефа, если не его собственный племянник? И все-таки глубоко в душе Стефани чувствовала какое-то беспокойство. Несколько лет назад в районе Беверли-Хиллз прокатилась волна угроз похищения детей. И хотя никто не пострадал из-за случившегося, Стефани, как и другие, стала более чем подозрительной ко всем незнакомцам.
– Ну, хорошо, – неохотно произнесла она. – Только проследи, чтобы Алан и Сара соблюдали правила. Пусть она никуда не ездит без твоего разрешения.
– Она это знает.
– Напомни ей еще раз, Анна. Ты же знаешь, какой упрямой она может быть.
Стефани повесила трубку и встала с постели, прикусив нижнюю губу. Слава Богу, их выездные съемки почти закончились. Теперь, когда успешно отсняли сцену ее встречи с Ричардом, все остальное пойдет быстрее.
Она все еще пыталась понять причины своих страхов из-за нового шофера, когда услышала стук в дверь. Стефани открыла ее и увидела на пороге Майка.
– Привет, – сказал он.
Щеки Стефани порозовели. За восемь дней их пребывания в гостинице Ла-Каситы он соблюдал условия, которые ему поставила Стефани, и не вмешивался в ее личную жизнь.
– Привет.
– Я помешал?
– Нет, – покачала она головой, надеясь, что Майк не заметил ее смятения. – Я только что закончила разговаривать с Сарой.
– На домашнем фронте все спокойно?
– Просто замечательно. – Стефани перестала думать о новом шофере. – Надеюсь, ты пришел не из-за еще одного дубля сегодня? – подозрительно спросила Стефани.
– Нет, вы с Уолтером сыграли именно так, как я хотел, – рассмеялся Майк. – Вообще-то я пришел пригласить тебя на ужин. Я совершенно случайно обнаружил очаровательный маленький ресторанчик совсем близко отсюда. – Чендлер внимательно взглянул на Стефани. – Тебе даже не нужно переодеваться.
– Еще кто-нибудь идет?
– Нет. Я спрашивал, но Уолтер, Марго и остальные артисты слишком устали, чтобы ужинать. – Он улыбнулся. – Значит, остались только мы вдвоем.
Стефани колебалась, вспомнив свое решение держаться в личной жизни подальше от Чендлера. Но она проголодалась, а ужинать одной ей совсем не хотелось.
– А почему бы нет? Дай мне только минуту, чтобы причесаться.
Через несколько мгновений Стефани вернулась. Она чуть-чуть подкрасила губы и завязала волосы разноцветным шарфом с морскими ракушками. Они вышли из гостиницы через один из многочисленных проходов, миновали декоративные заросли плюща, цветочные клумбы и кипарисы, в которых стрекотали цикады.
За чугунными коваными воротами Майк как бы случайно взял Стефани за руку. На какое-то мгновение она напряглась.
– Я очень рад, что ты не отказалась поужинать со мной.
– Не придавай этому особого значения. – Казалось, рука Чендлера прожжет дырку в ее ладони. – По правде говоря, я согласилась, потому что ненавижу есть одна.
– Помню.
Он произнес эти слова очень тихо, почти шепотом. Но они всколыхнули в Стефани чувство томления, которое и так росло с каждым днем, пробуждая тщательно похороненные физические потребности.
– Может, лучше ты оставишь свои воспоминания при себе?
– Извини. Со старыми привычками трудно бороться. Тем более все, что у меня было в течение стольких лет, – это только воспоминания.
Стефани холодно взглянула на Майка. Если бы он и решился сейчас рассказать ей всю правду, от этого взгляда у него бы все слова застряли в горле.
– Думаю, согласившись пойти с тобой, я все-таки допустила ошибку, – сказала Стефани и повернула обратно к гостинице.
– Нет, ты не ошиблась, – остановил ее Майк. – Останься, и я обещаю, что ты не пожалеешь.
– А тебе не кажется, что ты слишком самоуверенный? – рассмеялась Стефани. – Ты думаешь, тебе только нужно взять меня с собой на прогулку под луной, и я сразу же упаду к твоим ногам?
– Я хочу только получить шанс поговорить с тобой. Согласен, в Лос-Анджелесе еще было слишком рано, но…
– Мы заключили договор, Майк. Никто из нас не будет вспоминать о прошлом.
– Вообще-то это ты заключала договор. Я лишь согласился. А теперь я просто передумал. – Чендлер взял Стефани за руку, чуть выше локтя.
– Ты собираешься удерживать меня силой?
– Если только это заставит тебя выслушать меня, то да.
Какое-то мгновение Стефани с вызовом смотрела на Майка, ее глаза выражали такую ненависть, что у Чендлера закипела кровь. Стефани попыталась высвободиться, но Майк только еще крепче схватил ее, на этот раз обеими руками.
– Мы поговорим, черт побери. После разговора ты можешь делать все, что захочешь, но пока я не закончу, ты не уйдешь.
Теперь глаза Стефани, несомненно, выражали безграничную ярость. Но Майку это было безразлично, так же как и ее холодное молчание.
– Как я начал тебе говорить в Лос-Анджелесе, когда ты так грубо перебила меня, не только ты одна пострадала, когда меня арестовали.
– Не говори мне о страданиях, – злобно улыбнулась Стефани. – Ты не знаешь значения этого слова. Ты прошел только через тюрьму. Я же прошла через ад.
Старая боль вернулась, почти такая же острая, как и раньше. Она ненавидела Майка за то, что он заставил ее вспомнить все, что сейчас держал ее так близко от себя, что она вновь испытывала к нему страстное желание, хотя одновременно хотела выцарапать ему глаза.
Боль в голосе и в глазах Стефани заставила Майка задрожать.
– Знаю. О Господи, я знаю. Но ты страдала не по моей вине.
– Что ты говоришь?! – закричала Стефани. – Ты бросил меня, даже не объяснив ничего. А сейчас спокойно стоишь здесь и бессовестно лжешь мне?!
Майк резко рванул Стефани к себе, почти приподняв ее в воздухе.
– Я никогда не бросал тебя, будь я проклят!
Глава 33
Стефани будто парализовало от того, каким голосом Майк произнес это, так же как и значение самих слов. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она снова смогла заговорить.
– Что ты сказал?!
– Я никогда не бросал тебя. Когда меня арестовали, я звонил тебе каждый день, но Дуглас все время говорил, что ты не хочешь со мной разговаривать. Поэтому я еще каждый день писал тебе письма и отсылал их с одним из охранников.
– Нет, – покачала головой Стефани. – Ты не мог…
– Я перестал тебе звонить и писать, только когда узнал, что ты уехала в Гросс-Пойнт на парусную регату.
– На регату?!
– Так мне сообщил Дуглас.
– Но это ложь! Мой отец заставил меня поехать в Гросс-Пойнт, чтобы мне не пришлось столкнуться с журналистами.
– Значит, нас обоих обманули.
– Но зачем?! Кто?! – Стефани в шоке уставилась на Майка. Потом ужасная догадка осенила ее, и она чуть не задохнулась от изумления. – Мой отец?
– Все это время я думал, что он состряпал ложное обвинение против меня, желая отомстить за то, что я ударил его, – кивнул Майк. – Но я ошибался. Он сфабриковал это уголовное дело, чтобы разлучить нас, чтобы ты спокойно могла выйти замуж за Джона Бергмана.
– Сфабриковал дело? Ты был обвинен ложно?
– А как еще, с твоей точки зрения, эти наркотики и пистолет попали в мою комнату?! – Глаза Майка сверкнули, темные, как приближающийся шторм.
– Но ты же признал свою вину!
– Потому что у меня не было выбора. Чтобы избежать тюремного заключения на двадцать лет, мне пришлось заключить с общественным обвинением сделку: признание виновности в обмен на более короткий срок приговора.
– А разве твой адвокат не мог бы доказать твою невиновность?
– Твой отец хорошо постарался, – покачал головой Майк.
В его голосе слышались яд и злость. Из-за пальмы выплыла луна и серебристым сиянием осветила лицо Майка, его сильную, квадратную челюсть, угрожающий блеск его глаз.
– А ты никогда не думал о том… чтобы доказать правду? Нанять детектива?
– Сначала мысль отомстить твоему отцу, уничтожить его так же, как он уничтожил меня, помогала мне оставаться в здравом рассудке в тюрьме. – От улыбки Майка у Стефани прошел мороз по коже. – Но через несколько месяцев я просто перестал об этом думать. Если мой адвокат не сумел найти доказательства ложного обвинения, то какие шансы были у меня? А когда год спустя твой отец умер… – пожал плечами Майк. – Я больше не видел в этом никакого смысла.
От мысли, через что пришлось пройти Чендлеру, что они потеряли, Стефани охватило чувство холодной ярости. Ей хотелось что-нибудь сделать – закричать, заплакать, ударить кулаком обо что-то. Но она только задержала дыхание и облокотилась на оливковое дерево.
– И как долго ты знал обо всем этом?
– Я знал совершенно точно, что именно твой отец сфабриковал это дело, с момента приговора, после которого он выглядел, как кот, проглотивший канарейку. Остальное я выяснил в прошлом месяце, когда случайно встретился с Трэси. – Майк улыбнулся. – Она совсем не изменилась. Все такая же острая на язык, как была тогда.
– Ты бы видел ее в суде!
– Значит, она все-таки стала адвокатом?
– Одним из лучших.
Они совсем забыли об ужине и сели рядышком прямо на траву.
– Почему ты ушла из дома? – спросил Майк.
Стефани охватила дикая паника. Несмотря на то, что она узнала сегодня, все-таки еще слишком рано упоминать о беременности. Может, позже она расскажет ему о Саре. Но пока что ее секрет нужно сохранить в тайне.
– Когда тебя арестовали, больше ничего уже не имело значения, в том числе и колледж, – сказала Стефани, достаточно откровенно. – Когда я сообщила отцу, что хочу поехать в Нью-Йорк и изучать драматическое искусство, он пришел в ярость и потом выгнал меня из дома.
– И тогда ты поехала в Нью-Йорк и стала известной актрисой, как и хотела.
– Только с некоторыми маленькими накладками на своем пути.
– Расскажи мне о Нью-Йорке, – произнес Майк, с любовью глядя на Стефани. – Он оказался для тебя таким, как ты думала?
– Совсем нет, – Стефани рассмеялась. Она рассказала Майку, как поселилась в гостинице «Латэм», как пыталась выжить, как Перри спас ее.
– Как же ты должна была ненавидеть меня!
Стефани посмотрела на небо и ничего не ответила.
– А как ты встретилась с Грантом Рафферти? – спросил Майк через некоторое время.
Стефани рассказала ему о своих первых кинопробах, о их последующей дружбе с Грантом, завершившейся браком.
– Ты была счастлива с ним?
Это тоже должно оставаться в тайне… пока что.
– Все было совсем не так, как с тобой. Но я любила Гранта. Он принес в мою жизнь оживление и стабильность, которая в то время мне была так необходима. И именно он заставил меня поверить в себя.
Майк подумал о мужчине, фотографии которого в разных стадиях опьянения так любила печатать бульварная пресса, но ничего не сказал. Самое главное, что Грант сделал Стефани счастливой.
Уже было слишком поздно для ужина, и некоторое время спустя они молча отправились обратно в гостиницу. Около двери в номер Стефани Майк облокотился левой рукой о стену, чуть выше головы Стефани. Его глаза выражали безграничную нежность.
– Ты встаешь рано?
– У меня нет выбора. Мой режиссер просто тиран.
– Мне придется поговорить с ним об этом. – Майк перевел взгляд на губы Стефани. – А пока что, как ты относишься к тому, чтобы позавтракать вместе со мной завтра утром?
– Что? Значит, никаких ранних съемок?
– Ну завтра же воскресенье. Я предоставлю вам лишний час для отдыха.
– Я могла бы встретиться с тобой в кафетерии в семь. – Настроение Стефани изменилось, она стала более напряженной, болезненно ощущая близость Майка, исходящий от него приятный запах, его губы всего в нескольких дюймах от своих.
– Вот и прекрасно. – Майк дотронулся пальцем до губ Стефани и очертил их контур. – Ты знаешь, я никогда не переставал любить тебя. Всегда была только ты. Из-за тебя я никогда не мог смотреть объективно ни на одну женщину.
– Даже на Шану Хантер? – Стефани чувствовала, как она становится веселее, нежнее, мягче.
– Даже на Шану Хантер, – ответил Майк и начал медленно наклонять свою голову к лицу Стефани, давая ей достаточно времени отвернуться от него. Но Стефани не сделала этого.
– И все-таки я слышала загадочные слухи о вас с Шаной.
– Это были только сплетни.
Когда Майк прикоснулся губами ко рту Стефани, она жадно ответила на его поцелуй, больше не сопротивляясь своим ощущениям, прекратив бороться со своими желаниями. Сейчас имела значение только страсть и то, что могло удовлетворить ее. Чендлер обнял Стефани и привлек к себе.
– Я так долго мечтал об этом моменте, Стефани. Даже когда думал, что мои чувства к тебе прошли.
– Я тоже. Я не хотела… старалась ненавидеть тебя и действительно ненавидела. Но потом… а потом…
Их губы снова слились в поцелуе, на этот раз таком страстном, что они оба чуть не задохнулись. Руки Майка скользили по телу Стефани, касались ее груди, вызывая сладкие воспоминания и пробуждая новые чувства. Она обняла Чендлера за шею, проводя пальцами по его густым темным волосам. Стефани хотелось, чтобы Майк взял ее здесь, сейчас же. Она хотела быть похищенной и увезенной им в такие места, где еще никогда не была. Стефани слышала, как Чендлер открыл дверь и захлопнул ее за ними. Не отрываясь друг от друга, они добрались до кровати и упали на нее с переплетенными ногами. Их дыхание участилось, поцелуи стали более чувственными и вызывали все новые вспышки страсти.
Стефани села на колени, дрожащими пальцами расстегнула рубашку Майка и распахнула ее, обнажив его грудь. Все еще стоя на коленях, она посмотрела ему в глаза.
– Раздень меня.
Майк раздевал Стефани медленно, получая наслаждение от каждой секунды, целуя ее мраморную кожу – то грациозное плечо, то холмик груди, то сосок, освобожденный от заточения в кружевах.
Оба обнаженные, они вытянулись на кровати, и их тела слились. Они касались друг друга и целовались, вспоминая, как любили когда-то. Стефани оставалась такой же и все-таки изменилась. Она вела себя то как озорной ребенок, а уже через секунду как страстная роковая женщина. Этот контраст поражал Майка, возбуждал его, рождал внутри такой огонь, что даже ад мог бы сгореть от него. Нежным, страстным движением ступня Стефани скользнула по ноге Майка, медленно поднимаясь к его колену и выше. Застонав от удовольствия, Майк взял ступню Стефани в руку и поцеловал, чуть пощекотав кожу. Стефани затаила дыхание, боясь пошевелиться, чтобы не нарушить такое очаровательное мгновение.
– Не останавливайся, – пробормотала она.
– И не собираюсь.
Его язык скользил по ноге Стефани, по кончикам ее пальцев, по внутренней стороне стопы. Майк нежно ласкал ее бедра, дюйм за дюймом приближаясь к темному треугольнику. Когда его губы коснулись мягкого гребня, Стефани громко вскрикнула, сжала плечи Майка и притянула к себе.
– Я хочу чувствовать тебя внутри, сейчас же.
Это был только шепот, но Майк не мог не повиноваться. Он вошел в нее, застонав, когда Стефани крепко обняла его. Теперь они двигались быстро, ими руководила такая бешеная страсть, которой больше не было сил сопротивляться. Почти обезумев от желания, Майк погружался в Стефани снова и снова. Но только когда его имя слетело с уст Стефани и она изогнула спину, переживая оргазм, Майк перестал сдерживать свою собственную страсть.
Стефани проснулась в объятиях Майка и улыбнулась.
– Доброе утро. – Он откинул каштановую прядь с ее лба и наклонился, чтобы поцеловать. – Хорошо спала?
– М-м-м. А ты?
– Сном невинного младенца.
– В тебе не было ничего невинного прошлой ночью, так же как и на рассвете, – игриво сказала Стефани.
– Ну, что я могу сказать в свое оправдание? Именно ты разбудила во мне зверя.
– Мы опоздали на завтрак для съемочной группы, – произнесла Стефани, взглянув на будильник, стоявший на тумбочке.
– Если ты голодна… – Рука Майка ласкала грудь Стефани, потом медленно спустилась к ее животу.
– Прекрати, – засмеялась Стефани, схватив руку Чендлера, прежде чем он добрался до намеченной цели.
– Почему? – Когда Стефани отвернулась, он двумя пальцами взял ее за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза. – Ты ведь не жалеешь, правда? О вчерашней ночи?
– Нет, не жалею. Это более чем очевидно.
– Тогда расскажи мне о том, что не так очевидно.
Стефани хотелось рассказать Майку о Саре, но страх, с которым она так долго жила, не давал ей вымолвить ни слова. А вдруг Майк разозлится? Вдруг он решит потребовать частичное опекунство?
– Просто… мы так долго были в разлуке. Мы, конечно, изменились.
– Моя любовь к тебе не изменилась, – возразил Майк, его глаза потемнели. – Вернее, она даже стала сильнее, чем прежде.
– Моя тоже. Но я не это имела в виду…
– Тогда что же?
– Нам нужно время, чтобы узнать друг друга получше.
– Это достаточно справедливо. – Пальцем Майк как бы прочертил линию между грудями Стефани. – Ты все еще боишься щекотки здесь?
– Да, – поежилась Стефани.
– Видишь? Я уже начинаю узнавать тебя лучше. – Пальцы Майка скользнули к ее пупку и очертили круг. – А здесь?
– Это не совсем то, что я имела в виду… – засмеялась Стефани.
Майк прервал ее поцелуем. Через какое-то мгновение, когда он снова взял Стефани, она забыла о том, что собиралась сказать.
В начале восьмого Майк наконец собрался уходить. Стефани накинула белый шелковый халат и проводила его в коридор.
– Когда я смогу воспользоваться приглашением на завтрак?
– Завтра утром – это не слишком скоро? – спросил Майк, одной рукой обняв Стефани за талию. – И каждое утро после этого?
– М-м-м. Я могла бы обсудить такой договор. – Стефани пришлось привстать на цыпочки, чтобы поцеловать Майка. Прежде чем она отпустила его, их ослепила яркая вспышка.
– Что за черт!.. – Майк резко обернулся.
Ухмыляющийся репортер-охотник за сплетнями выпрыгнул из-за кустов рододендрона.
– Хорошего вам дня, – весело бросил он на ходу, сматываясь.
Майк бросился за ним.
– Оставь его, Майк, – крикнула вслед ему Стефани.
– Эта фотография будет во всех завтрашних газетах Лос-Анджелеса, не говоря уже о бульварной прессе.
– Не важно. Мы привлечем больше внимания, если попытаемся остановить его.