355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристен Симмонс » Три (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Три (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:42

Текст книги "Три (ЛП)"


Автор книги: Кристен Симмонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц)

Света становилось все меньше, что было на руку нападавшим. Глухой треск тростниковых стеблей, шедший от воды, смешивался с треском ломающихся веток в лесу у нас за спиной.

Две, потом три скрытые тенями фигуры выпрыгнули из кустов и бросились на Джека, застав его врасплох. Наши противники были в темной одежде. Лица они покрыли слоем грязи, чтобы слиться с ночной темнотой. Один из нападавших сильно ударил Джека ногой в подбородок, и тот в отключке упал на спину.

Нас окружили.

Чейз вскочил и побежал к воде, где кто-то тащил обмякшее тело через кустарник у самой кромки воды. Мне показалось, что я заметила футболку с синим рисунком, которую носил Шон. В следующий миг послышался всплеск, и появился Шон, вяло карабкающийся на сухую землю.

Из моего горла вырвалось имя Ребекки, но осталось без ответа.

Схватив руку Джека, я попыталась оттащить его под деревья, но он оказался слишком тяжелым. В отчаянии я поползла вперед, взрывая пальцами песок в поисках пистолета Джека. Он должен быть рядом: я видела, как он отлетел в эту сторону. Сверху через меня кто-то перепрыгнул. В следующую секунду Билли вскрикнул от боли.

Мои ладони сомкнулись вокруг чего-то тонкого и металлического. Не пистолет – моя вилка.

И тут я замерла. К моему затылку прижалось холодное тупое дуло. Я оказалась зажата между чьими-то ногами в ботинках.

– Вставай.

Я крепко сжала вилку, в то время как внутри меня все похолодело от ужаса.

Меня схватили за спинку рубашки и подняли, словно я весила не больше ребенка. Мускулистое мужское предплечье скользнуло под мой подбородок, мгновенно перекрыв доступ воздуха. Мое зрение вспыхнуло белым. Я стала задыхаться.

– Стоять! – выкрикнул он в темноту. Что-то заглушало его голос. Маска? Я чувствовала, что ему приходится нагибаться: он был выше меня примерно на фут. От него воняло грязью и сточными водами.

Я направила вилку зубцами вниз.

Постепенно потасовка прекратилась. Наверное, державший меня мужчина был у них главным.

– Почему вы нас преследуете? – спросил он.

Я толкнулась назад и попыталась просунуть подбородок под его руку.

– Убери руки...

Его хватка усилилась.

– Выжившие, – прохрипела я. – Мы ищем... выживших... после бомбежки...

– Отпусти ее.

Я видела только тень Чейза, но узнала звук передернутого затвора.

Мой захватчик дернулся.

– Подойди ближе, – сказал он.

– Застрели его, – отрезал Джек. – Стреляй же!

Он выдохнул, когда кто-то ударил его в живот.

Чейз шагнул вперед, под его ботинками оглушительно зашуршали листья.

– Отпусти ее.

Я не видела его лица и знала, что он не может видеть моего. Оставалось надеяться на то, что он будет готов.

Я подняла руку и со всей силы всадила вилку в бедро мужчины. Охнув от боли, он выпустил меня и отступил назад. В ту же секунду Чейз бросился на него и повалили на землю.

Сцепившись, они покатились по земле. Остальные тени затаились в ночи. С резким вдохом Чейз приземлился в грязь рядом со мной. На мгновение мне показалось, что он ранен, потому что он не встал. Он вообще не двигался. Только опирался на локти, широко раскрыв глаза от потрясения.

Перед нами стоял мужчина выше Чейза. Он морщился, сжимая свое бедро. Его одежда и кожа были покрыты слоем грязи, а глаза блестели, словно черные бусины. В кулаке он держал отвертку тупым концом вперед, а вовсе не пистолет.

Кровь вскипела у меня в жилах. Я пригнулась и готова была наброситься на него, все еще глядя на вилку, которая торчала у него в бедре и качалась при малейшем движении. Зашипев, мужчина выдернул вилку и бросил ее на землю.

Тыльной стороной ладони он стянул вниз грязную бандану, которая теперь криво свисала с одного уха. Показался участок чистой кожи, блестевший от пота.

У меня отвисла челюсть.

С правой стороны из-под воротника почти до челюсти тянулась татуировка в виде извивающейся змеи. И хотя прошло уже много лет, с тех пор как я видела это лицо, я никогда его не забывала.

– Ты воткнула в меня вилку? – спросил дядя Чейза.


Глава 5

– Чейз может жить с нами. Он вас даже не знает!

Мама крепче сжала мои плечи и выдохнула мое имя – предостережение, правда, слишком тихое.

– Он знает меня, верно, племянник? – Дядя Чейза стоял, опираясь спиной на стену нашей гостиной, словно пытался ее удержать. Он, наверное, смог бы: он был достаточно крупным для этого. – Я приезжал к тебе на день рождения.

Чейз стоял перед диваном. Он находился там все пятнадцать минут с момента прибытия его дяди. На нем все еще была зеленая футболка, в которой он был два дня назад, когда копы сообщили ему о том, что его родители и сестра попали в аварию. Теперь она помялась, а воротник перекрутился.

– Мне было пять лет, – пробурчал он, уставившись на свои ступни, которые с лета успели вырасти на два размера. – Это было девять лет назад.

– Ну, время летит незаметно, когда ты занят интересным делом.

Джесс отбросил назад свои длинные волосы, и под ними стала видна черная татуировка в виде змеи, извивающейся вверх по его шее.

Я уставилась на нее.

– Мама Чейза говорила, что вас посадили в тюрьму.

– Эмбер.

Мама попыталась оттянуть меня назад, но я вырвалась и вцепилась в тощую руку Чейза. Он посмотрел на меня с едва заметной улыбкой, но рука, за которую я схватилась, прижалась к телу, когда я стиснула ее.

Джесс усмехнулся. Как будто я была чем-то забавным. От этой усмешки у меня свело живот. Он совсем мне не нравился.

Моя мама откашлялась.

– Мы обе привязаны к Чейзу, мистер Уэйт, и были бы счастливы что-нибудь придумать, чтобы он смог закончить школу вместе с друзьями.

Джесс хмыкнул:

– Не обижайтесь, леди, но ему будет лучше с семьей.

* * *

Чейз и Джесс таращились друг на друга в таком же потрясении от того, что нашли друг друга, как и я.

– Что вы здесь делаете? – наконец выпалила я.

Кажется, мои слова вырвали Джесса из его транса, и он быстро приказал своему отряду отступить.

Его темные глаза нашли мои. Формой они походили на глаза Чейза, но были жестче и холоднее. Его волосы, все такие же длинные, были измазаны грязью и веточками, как будто он много лет прожил в дикой местности.

– Я тебя знаю, – сказал он. – Ты соседская девчонка.

Соседская девчонка! Я пожалела, что у меня больше не было вилки.

Он потряс головой, чтобы прояснить мысли, и подал Чейзу руку. После секунды нерешительности Чейз протянул свою и оказался в объятиях Джесса. Его руки безвольно повисли вдоль тела, потом обняли спину дяди, едва его касаясь.

– Мой племянник! – обратился Джесс к тишине ночи. Я неловко стояла рядом, а Джесс снова притянул Чейза к себе и засмеялся. – Ты пришел. Ты не забыл.

– Не забыл? – спросила я.

– Я рассказал ему про это место – убежище. Помнишь, племянник? Мы встретились в Чикаго, и я сказал тебе прийти сюда, если возникнут проблемы.

Джесс засмеялся.

Я уже забыла, что именно так Чейз узнал об убежище. Он столкнулся с Джессом в Чикаго, когда проходил тренировки в ФБР. Позже Чейз пытался внушить мне, что моя мама ждет меня там. Если бы мы добрались до убежища вовремя, то сейчас были бы мертвы.

Теперь спереди Чейз был измазан грязью с одежды Джесса. Хотя его рот приоткрылся, он до сих пор не произнес ни слова. На короткий миг он встретился со мной глазами, и я припомнила такую же слабую улыбку много лет назад, перед тем как Джесс забрал его.

Словно внезапно вспомнив, Чейз что-то достал из кармана. Я разглядела металлический блеск маленького серебряного кольца за секунду до того, как он убрал его обратно.

– Кто вы? – спросил Билли, подходя сзади меня.

Джесс опомнился.

– Мы были в убежище. – Он широко развел руки. – Мы – все, кто остался.

В ту же секунду ночь взорвалась вопросами. Из кустов выходили еще люди: мужчины, женщины, даже несколько детей. Их было больше двадцати.

– Мы искали вас, – прохрипел Чейз. – Шли по вашим следам.

– Думал, что вы солдаты, прибывшие закончить работу, – сказал Чейз. – Отсюда и теплое приветствие. В этом болоте ничего не разберешь.

Он усмехнулся, показав зубы, которые резко контрастировали с его грязной кожей.

– Я же говорил, – сказал Билли.

– Ма? – позвал Джек. Когда он вскочил, по его ноге потекла кровь. – Кто-нибудь знает Шерри Сандовал?

Билли принялся протискиваться сквозь толпу:

– Уоллис?

Пока остальные воссоединялись с родными, ко мне подошел мужчина, чье лицо все еще было наполовину покрыто грязью. В руках он держал радиоприемник, точнее то, что от него осталось. Он вручил мне четыре обломка.

– Простите, – сказал он. – Кажется, что-то еще осталось в траве.

Я взглянула на обломки: шнур перерезан, часть микрофона оторвана, так что провода торчат во все стороны, середина корпуса вдавлена, словно на приемник кто-то наступил. Я бы отдала его Билли, чтобы он посмотрел, что можно сделать, но уже поняла: такое не починить.

– У вас есть радио? – спросила я мужчину.

Он покачал головой:

– Все погибло вместе с убежищем.

Первый пункт сопротивления, до которого добрался наш отряд, оказался пустым, Трак пропал, и теперь Такер остался один. Неужели хорошие события случаются строго по-одному?

Я оставила Чейза и Джесса и повернулась к мосту. Луна отражалась в воде и давала достаточно света, чтобы можно было разглядеть двух человек посреди болота: светловолосую девушку в объятиях влюбленного юноши.

Шон все-таки нашел Ребекку.

* * *

Той ночью мы развели костер на большой поляне к западу от болота, где был наш лагерь. У выживших была еда – немного, но больше, чем оставшиеся у нас три банки консервированных персиков. Привычные к жизни в Красной зоне, во время бури они убили в лесу кабана. Старик со спутанными седыми волосами разделал и приготовил его.

В темноте невозможно было определить точное количество покрытых грязью людей. Но когда зажгли огонь и вытерли грязь, у нас появилась возможность рассмотреть друг друга.

Гибель убежища пережили двадцать три человека. Двадцать три из почти трех сотен. Единственным найденным родственником был дядя Чейза, но две женщины подходили под описание, данное нам их братьями, которые остались с ранеными в мини-маркете.

Настроение стало мрачным. Многие делились новостями, а Билли сидел в стороне от костра, воспользовавшись починкой радио как предлогом побыть в одиночестве. В некотором смысле я была рада, что мне не пришлось разыскивать маму. Мои надежды встретить семью на побережье были похоронены уже давно.

Я услышала, как Чейз спросил Джесса:

– Как это произошло?

Джесс покачал головой. В отсветах пламени казалось, что змея на его татуировке извивается. Я сидела по-турецки на безопасной дистанции от них. За моей спиной на траве лежала Ребекка, устроив голову на бедре Шона. Он заправлял волосы ей за ухо, не обращая внимания на остальных.

– На самом деле я не знаю, – сказал Джесс. – Я был на охоте, когда услышал. Свист, как от тех фейерверков, что мы устраивали летом, когда я был маленьким. А потом все было так, будто снова началась Война. Тряска, крики... – Он замолчал. – А потом тишина. Ты помнишь.

Я вздрогнула, вспомнив, как обрушались туннели, когда разбомбили чикагское сопротивление. Как земля почти поглотила нас.

– Помню, – сказал Чейз.

– Остальных я нашел среди обломков, – сказал Джесс. – Пару – на пляже, пара пряталась в лесу. Вон тот парень, – Джесс показал на мужчину, сидевшего отдельно от других и бессмысленно таращившегося в огонь. – Он полдня нес на руках свою мертвую жену. Думал, что она без сознания.

– Пожалуйста, – прошипела женщина, качавшая ребенка. – Пожалуйста, не могли вы поговорить о чем-нибудь другом?

Мне тоже было достаточно. Я встала и побрела на другую сторону круга мимо девушки, которая сидела спиной к костру, вытянув ноги перед собой. На ней была безразмерная одежда. Я едва не споткнулась, увидев ее выпирающий живот.

– Сара?

– Ой! – Она встала на колени и схватила мои руки. – Ты добралась!

В нашу последнюю встречу в Ноксвилле ее лицо было распухшим и покрытым синяками. Мы сажали ее в кузов грузовика, чтобы перевозчик доставил ее в безопасное место. Я попыталась вспомнить, когда это было. Казалось, что прошли месяцы, но на самом деле – всего пара недель. После того как мы обнаружили разрушенное убежище, я была уверена, что Сара мертва.

Я улыбнулась. Синяки на ее лице побледнели, открыв милые ямочки на щеках. Встреча с ней подарила мне надежду.

– Как ты...

Она показала подбородком в сторону:

– Джесс. Я была на прогулке, когда все произошло. Он нашел меня на пляже и взял с собой. Он нас спас.

Я оглянулась на Чейза и его дядю, подумав, что поторопилась судить его. С нашей встречи прошло много лет, а наш мир имеет свойство менять людей.

Мимо прошагал Билли, направляясь к еде, но увидев, что мы разговариваем, замедлился. Я махнула ему. К моему удивлению, он подошел.

– Ни у кого нет радио, – сказал он. – Я думал, что смогу взять детали и собрать что-нибудь достаточно мощное, чтобы связаться с центральной частью страны, но...

Билли пожал плечами.

Может, оно и к лучшему, что отряд Такера не может с нами связаться. Имея только двадцать три выживших, не скажешь, что у нас много хороших новостей.

Когда я взглянула на Сару, то заметила, что она поправляет свитер. Билли поднял глаза и откинул в сторону грязные волосы.

Я забыла, что они не знакомы.

– Билли, это Сара.

Он неловко махнул рукой. Оба промолчали.

– Хорошо, – сказала я, пряча улыбку. – Пойду узнаю насчет еды.

У нас не было тарелок и приборов, но это не имело значения. Старик, который приготовил кабана, отрезал ножом-бабочкой кусок и вручил мне, положив его на широкий лист в форме сердца. Мяса хватило всего на два укуса, но это лучше, чем ничего. Я взяла еще один кусок, для Чейза.

Он так и сидел на траве, обняв руками колени. Его сгорбленная поза и постоянно постукивающая по траве пятка заставили меня напрячься. Рассеянно кивнув, Чейз взял еду и подвинулся, освобождая место для меня.

– Все в порядке? – прошептала я, усаживаясь рядом.

Джесс ткнул палкой в костер и усмехнулся:

– Мы с племянником просто болтали о старых добрых деньках.

– О?

Чейз пристально смотрел в огонь:

– Ничего важного.

– Да ладно, – сказал Джесс. – Расскажи ей про тот раз, когда ты ограбил парня в аптеке.

Чейз взглянул на меня и снова отвернулся.

Джесс рассмеялся:

– Он отправился туда, дрожа как лист, нож чуть не прорезал дырку в кармане его рубашки. Он так боялся в первый раз.

Чейз ухмыльнулся, но его пятка зарылась в грязь. Я прикусила щеку изнутри.

– Когда он вышел, у него не было ни ножа, ни лекарств. Только фингал, который ему поставил аптекарь. – Джесс уже согнулся пополам и вытирал глаза. – Ты был таким неженкой, парень.

Я знала, что образование Чейза во время Войны было своеобразным: он угонял машины и учился драться – именно это сохранило наши жизни. Но я никогда не слышала подробностей этого обучения. Не думаю, что мне хотелось бы услышать их от Джесса.

Чейз метнул сломанную ветку в огонь:

– Больше не неженка.

Джесс замолчал и прислонился спиной к стволу поваленного дерева. Засохшие ягоды, которые он щелчком отправил в костер, лопнули, как тихие выстрелы.

– Правда? – тихо спросил он. – Значит, ты стал мужчиной.

Сначала я не поняла, о чем они, но от Чейза исходили волны боли, и мне не составило труда догадаться, что он снова думал о Харпере и о том, что случилось в больнице в Чикаго.

Мои щеки вспыхнули, словно от пощечины.

– Это не делает тебя мужчиной, – сказала я.

– В этом мире делает, – ответил Джесс. Он смерил меня взглядом. – Я видел тебя с вилкой, соседка. Тебе хватило бы смелости воткнуть ее мне в сердце?

Я не осознавала, что наклоняюсь вперед, пока не почувствовала, как мой локоть коснулся локтя Чейза.

– Я же воткнула ее вам в ногу, верно?

Медленная и опасная улыбка появилась на лице Джесса. Она заставила меня задуматься: что же такого он натворил, что ему пришлось скрываться?

Я оглянулась на Чейза в ожидании поддержки, но он смотрел куда-то сквозь огонь, как будто и не слушал. Я осторожно положила руку на его колено. Он вздрогнул, словно очнувшись от сна, и вытер ладони о джинсы. Джесс с интересом смотрел на нас.

С другой стороны костра высокая фигура Джека склонилась к небольшой группе выживших. Через несколько секунд он выпрямился и подошел к Билли и Саре. Билли встал и направился к другой группе людей, а Джек пошел к нам.

Мы встали. Джек ковырял в зубах. Его нога была перевязана чем-то вроде футболки.

– Крыса пропал, – сказал он. – Мы собираемся вернуться к мосту поискать его.

Только теперь я вспомнила, что во время нападения Крыса пробежал мимо меня. Я полагала, что он вернулся, когда все кончилось, но определенно, это было не так.

– Он скрылся в лесу, – сказала я, умолчав о том, что он убежал туда в страхе. – Я видела во время драки.

– Твой дядя, наверное, ранил его. Случайно, конечно же.

Джек затянул повязку на ноге и сплюнул в огонь. Пламя зашипело в ответ.

– Это была ошибка, – ровно произнес Чейз.

– Ошибка, – повторил Джек. – И то, что ты стормозил там, тоже ошибка?

Я знала, что он говорит о нападении, – я до сих пор слышала, как он кричит Чейзу застрелить Джесса, – но это не объясняло яда в его голосе. Я скрестила руки на груди.

– Ты хочешь что-то сказать, Джек? – спросил Чейз, шагая к нему.

Губы Джека сжались в тонкую линию.

– Если ты не слишком занят воссоединением семьи, может, поищем нашего человека?

Пальцы Чейза забарабанили по бедру, и я дотронулась до его предплечья, чувствуя, как под моей ладонью двигаются мышцы.

Джек посмотрел туда, где соприкасались наши руки, а потом опять на Джесса. Его глаза задергались. Не сказав ни слова, он зашагал к мосту. Я постаралась проигнорировать прилив сочувствия при взгляде на его опущенные плечи, пока не вспомнила, как он звал свою маму, Шерри. Я не раз задумывалась о том, почему он не вернулся с остальными чикагцами на базы сопротивления. Мне казалось, что его уничтожило разрушение туннелей, напугало настолько, что он не хотел возвращаться в города. Но сейчас я поняла: он надеялся, что здесь, в этой глуши, его кто-то ждет.

Когда я повернулась обратно к Чейзу, он уже оторвал от рукава полоску ткани и намотал ее на толстую палку – получился факел. Чейз ткнул факелом в костер, и пламя охватило затрещавшую ткань, создавая на нашем пути небольшой круг света.

– Удачи, – сказал Джесс, едва ли сдвинувшись с места.

– Спасибо, – пробормотал Чейз.

В лесу было темно. Несмотря на высоко поднятый факел, тени поглощали почти весь свет. Двигаясь напролом через кусты, мы шли на север и каждые несколько минут звали Крысу. Эхо наших голосов искажалось лесом и возвращалось незнакомым шепотом. Я старалась держаться поближе к Чейзу, но каждый раз, когда я подходила слишком близко, он отдалялся. Я подумала о Ребекке: о том, как она выглядела на том шатком мосту, как прямо держала спину, идя навстречу неизвестности, словно не собираясь оборачиваться. По моей коже пробежался мороз.

– Джек прав, – сказал Чейз, когда мы дошли до реки. – Я стормозил.

Я шагнула в круг света, ненавидя сомнение на его лице.

– В итоге оказалось, что это твой дядя. Хорошо, что ты его не застрелил.

Я постаралась, чтобы мои слова были убедительными, но в них явно отсутствовали восторги по поводу Джесса.

– Больше такого не повторится, – произнес Чейз. Не знаю, кого он старался убедить.

«Значит, ты стал мужчиной», – сказал Джесс.

Я остановилась и вцепилась в спинку его рубашки, пока он не ушел.

– Ты же не веришь всему, что сказал Джесс, верно? – Я шагнула ближе. – Я хочу сказать: я знаю, что он твой дядя, но на самом деле он тебя не знает.

Чейз сунул руку в карман:

– Он знает меня лучше, чем ты думаешь.

– Потому что он научил тебя воровать? Почему? – Я сглотнула вставший в горле ком. – Он тоже кого-то убил?

Чейз выдохнул сквозь зубы.

– Потому что он знает, каково это – копаться в мусорных баках в поисках еды, – сказал он. – И потому что он был в Чикаго, когда на него упали бомбы и когда люди посходили с ума и принялись мародерствовать, драться и творить такое, о чем тебе не захочется слушать.

Я заставила себя не отводить глаза.

– Откуда ты знаешь, что не захочется? Ты никогда об этом не рассказывал.

– Я такой же, как он, а не как ты, – уже быстрее продолжал Чейз. – Я угонял машины, пока ты училась в школе. Ты знаешь это? Думаешь, первый раз меня избили в ФБР? Или я избил?

– О, так ты у нас большой плохиш, да? – Носки моих ботинок стукнулись о его, когда я шагнула в его тень. – Ты меня не испугаешь, Чейз, так что хватит пытаться.

Он издал недовольный звук, шагнул назад и пошатнулся, но успел удержать равновесие. Мы стояли на берегу, и, когда Чейз уронил факел в воду, тот с шипением погас. Чейз пристально вглядывался в темноту внизу.

– Я застрелил Харпера, – сказал он. – Он почти пошел с нами, а я его застрелил.

– Я была там. – Я видела дыру в груди солдата, видела растекавшуюся по полу кровь. – Он никогда бы не пошел.

– Именно так ты себя уговариваешь? – спросил он. – Знаешь, что я говорю себе? Что он выстрелил первым. Что это была самооборона.

Он прижал большой палец к виску, как будто желая вытеснить воспоминание.

– Это и была самооборона.

– Я тебя не понимаю, – неожиданно тихо сказал он. – Все уже пострадали от этого. Джесс. Мои родители. Даже Такер.

Меня пронзила боль.

– Пострадали от чего?

– От меня. – Он выглядел так, словно наконец выяснил то, что все остальные уже давно знали. – Я все порчу.

Я стояла и потрясенно молчала. Воздух между нами можно было резать ножом.

– Ты так не думаешь.

Он ничего не ответил. Лучше бы он злился.

Я подняла руки и взяла его лицо в ладони, заставив смотреть мне в глаза. Но Чейз вывернулся, и мои руки безвольно повисли.

– Я тебя не боюсь, – сказала я. – Неважно, что ты скажешь.

Я отвернулась, слезы туманили глаза. Без факела было слишком темно, так что, не пройдя и трех шагов, я поскользнулась и съехала по берегу в реку, перевернувшись, когда оказалась внизу.

Холодная вода иголками заколола кожу. Я ободрала коленки о камни, но моя грудь врезалась во что-то мягкое. Пальцы уперлись в тонкую мокрую ткань, а когда я стала подниматься, мой локоть задел чьи-то волосы.

Казалось, весь воздух в мире пропал.

– Эмбер!

Я откатилась в сторону, схватилась за протянутую руку Чейза и рванулась из воды, карабкаясь по грязи и корням высокого речного берега. К горлу подкатила тошнота.

– Эй!

Чейз спрыгнул в реку и перевернул тело. Он присел на корточки, нащупывая пульс, но безрезультатно. Я уже знала, что пульса нет.

– Кто?..

– Крыса. – Чейз выругался и встал. – Должно быть, он упал с берега. Ударился головой.

Без света он мог споткнуться о корни деревьев и упасть в реку с высоты трех футов. Сейчас в свете звезд его кожа выглядела распухшей и посиневшей, а глаза были пустыми и безжизненными.

Он умер в одиночестве. Когда я взглянула на Чейза, то увидела, что его страхи вернулись. Замерев, он смотрел на тело. Штанины быстро темнели от воды, которая была ему по щиколотку.

Он потерял всех и все. И если я ему позволю, он оттолкнет меня, чтобы ему не пришлось ждать той минуты, когда он и меня потеряет.

– Нам надо его вытащить, – сказала я. – Я тебе помогу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю