355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Дадов » Аффект принцессы Дамблдор (СИ) » Текст книги (страница 12)
Аффект принцессы Дамблдор (СИ)
  • Текст добавлен: 29 марта 2022, 20:00

Текст книги "Аффект принцессы Дамблдор (СИ)"


Автор книги: Константин Дадов


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 29 страниц)





  Последний звонок


   Проснувшись рано утром, еще до звонка будящих чар, Гарри несколько минут лежал на спине и смотрел в полог балдахина своей кровати, хмурясь и усиленно пытаясь вспомнить, почему сегодня – особенный день. Наконец до него дошло, что вчера был последний экзамен и сегодня вместо уроков, всех студентов Хогвартса ждет праздничный завтрак, а также последний звонок и...


   «Презентация новой формы!», – яркой звездой вспыхнула мысль в голове мальчика, заставляя его подскочить на месте, скинуть одеяло и буквально скатиться с кровати на пол, при этом едва не подвернув себе ногу.


   – Рон! – воскликнув имя друга, Поттер беззастенчиво отдернул занавеску, сохранявшую приятный полумрак над кроватью друга и схватив его за плечо, начал активно трясти. – Вставай, Рон! Если мы опоздаем, Гермиона с нас по три шкуры спустит.


   – Ммм... – рыжеволосый мальчик, нагло игнорируя потуги и увещевания друга, в ответ на попытку его разбудить только сильнее обнял подушку, сонно пробормотав в ответ. – Еще пять минуточек...


   – Пушки Педдл – отстой, – решил прибегнуть к бесчестному трюку Мальчик_Который_Торопился.


   – Чо ты сказал? – мигом вскинулся и набычился шестой сын семейства Уизли, лбом едва не заехав другу в нос. – Гарри?


   – Тихо-тихо, – отшатнувшись, Мальчик_Который_Воспользовался_бесчестным_Приемом, примирительно поднял руки и произнес. – Пушки Педдл – не отстой. Но давай все же поторопимся, а то я не уверен, что Герми все же не решит содрать с нас шкуры за опоздание.


   – Встаю, – недовольно проворчал Рон, а затем усмехнулся и добавил. – Хотя, с твоими Слизеринскими шуточками, мне кажется, что пара лишних шкур у тебя все же имеется.


   – Ты опять? – закатил глаза к потолку Поттер. – Ведь только вчера нормально общались...


   – А чего такого я сказал? – недоуменно вскинул брови рыжий подросток. – Слизеринцы – змеи и даже не скрывают этого.


   Так препираясь по пустякам, соседи по комнате (решившие остаться соседями, когда в начале года происходило перераспределение комнат) отправились в уборную, где стояли две душевых кабинки, две раковины и две туалетных кабинки. Освежившись и проведя гигиенические процедуры, они вернулись в спальню и начали одеваться в новые комплекты одежды, только неделю назад окончательно подогнанные по фигурам и зачарованные всеми необходимыми чарами, благодаря чему их можно будет носить еще год, а то и все два. Впрочем, заместитель директора Макгонагалл обещала, что клуб магических рукоделия и труда останется на постоянной основе, так что в случае нужды, там можно будет либо самому сшить необходимое, либо – заказать пошив у постоянных членов (правда не задаром, но и не за деньги).


   Новая официальная форма Гриффиндора выглядела так: золотые рубашки с запонками, на которые наложены чары поддержания комфортной температуры и устранения запахов; строгие красные брюки и приталенный пиджак, полы которого опускаются до середины бедер, а на отворотах изображен герб факультета (они защищены от многих зелий, слабых заклинаний и даже острых предметов, да и силу обычного удара перераспределяют так, что сломать себе что-нибудь становится задачей непростой); мягкие золотые ботинки с подошвой в виде лап льва зачарованы на комфорт при ношении, защиту от скольжения, защиту от холода и запотевания ног; тонкие перчатки светло-желтого цвета, кроме защиты кистей от порезов и ушибов, хорошо сохраняют тепло и плохо пропускают влагу... но в зелья их лучше не опускать. Финальным же штрихом являлись накидки, похожие на плащи из шкур львов, с капюшоном украшенным густой гривой цвета червонного золота, которые несли не только декоративную функцию, но обеспечивали защиту от разных заклинаний, холода... и были жутко крутыми на вид.


   Стоило мальчикам покинуть комнату и спуститься в общий зал, где уже собрались почти все обитатели башни Гриффиндора, как они попали в самый настоящий львятник: тут и там ходили парни и девушки в красно-золотом, красующиеся друг перед другом результатами многомесячной работы, близнецы Уизли, натянув на головы капюшоны, наложили на себя иллюзии морд львов и теперь под смех друзей громко перерыкивались...


   – Наконец-то, – произнесла подбежавшая к друзьям Гермиона, форма которой, как и у других девочек, отличалась от мужской версии только юбкой-карандашом ниже колен, да отсутствием гривы на капюшоне (вместо нее была пара львиных ушек, которые могли прижиматься, топорщиться и крутиться, будто бы их хозяйка прислушивается). – Я уже думала, что вы проспали и мне придется вас будить.


   – Герми, да как ты могла о нас такое подумать? – возмутился Рон, но тут же стушевался под яростным взглядом молодой львички (которая в своей накидке с надетым на голову капюшоном, выглядела очень мило... в чем он бы ни за что не признался). – Это все Гарри.


   – Что? – ошарашенно выпучил глаза на своего друга Поттер, совершенно не ожидавший такой подставы.


   – И что ты скажешь в свое оправдание? – перевела взгляд на брюнета девочка, сурово сдвинув бровки и уперев руки в бока.


   – М... – под подобным напором Мальчик_Которого_Подставили даже растерялся и совершенно забыл, что ни в чем не виноват, из-за чего действительно попытался оправдаться. – Но ведь мы не опоздали.


   – Смотри, брат мой Фред... – прозвучал голос одного из близнецов за спиной мисс Грейнджер.


   – Вижу, брат мой Джордж... – отозвался второй близнец из-за другого плеча.


   – ...похоже молодая львица уже собрала свой прайд, – хором закончили оба шутника, кладя кисти рук обтянутые перчатками, на правое и левое плечи девочки.


   – Правда мне казалось... – начал первый близнец.


   – ...что это львы должны собирать прайды, – закончил его двойник. – Ну да это в обычном мире...


   – ...а мы в магическом, – поддержал его Джордж.


   Рассмеявшись, оба шутника убежали, оставив младших подростков недоуменно переглядываться. Первой смысл услышанного поняла Гермиона, тут же возмущенно вскинувшаяся и открывшая было рот, чтобы что-то сказать, но, задержав взгляд на друзьях стремительно покраснела лицом и поспешно отвернулась.


   ...


   От этого учебного года Гарри подспудно ожидал какой-то каверзы, вроде приключения с философским камнем в прошлом году. Однако, с самого первого сентября Хогвартс не уставал его удивлять, поражать и радовать произошедшими изменениями: замок и раньше был волшебным, а также таинственным и древним, но теперь он словно бы скинул с себя сонливость и стряхнул застарелую пыль, заблистав новыми красками. Дополнительные занятия в клубах чар, трансфигурации и даже зелий, не оставляли много свободного времени для поиска приключений, а уроки у самого директора Дамблдора, начавшиеся как обычные чаепития и беседы на отстраненные темы, заставили ощутить себя по-настоящему особенным... на какое-то время.


   Великий светлый волшебник показывал магию как переплетение науки и искусства, но кроме теории и отработки полученных знаний в классе, давал необычную практику, заставляющую о многом задуматься. Несколько раз они посещали склады Красного Креста, при помощи ритуальной магии увеличивая объемы грузов, которые должны отправиться в качестве гуманитарной помощи в страны третьего мира; лечили тяжелых больных; строили дома для малоимущих... Да, учеником Дамблдора считается профессор Локхарт, но и Поттеру они оба уделяли достаточно внимания, чтобы научить различным мелочам вроде правильной улыбки (мальчик долго не понимал, зачем это нужно, пока сам не опробовал навык на однокурсницах).


   Какое-то время Гарри боялся, что все это внезапно прекратится и вернется к тому, что было в прошлом году. Эти мысли заставляли ощущать стыд за себя, ведь в одиннадцать лет, замок сам по себе казался чудесным и интересным местом, а теперь оказалось, что этого стало мало...


   «Все познается в сравнении».


   Слова, произнесенные как-то вечером Гермионой, заставили Поттера задуматься над очень многим. Подруга, которая хоть и завидовала мальчику из-за его ученичества у директора, искренне радовалась успехам друга и всегда поддерживала... правда не забывала устраивать допросы о том, «чему ты научился сегодня?».


   Последний учебный день пришел неожиданно и был одновременно радостным и грустным. Тот факт, что возвращаться к Дурслям нет нужды, несомненно радовал, но вот завершение целой череды маленьких приключений, в которых рядом всегда находились мудрый наставник и старший товарищ, сильно печалило.


   Но Гарри не был эгоистом и понимал, что мир не крутится только вокруг него, а потому пообещал себе, что обязательно выучится на мастера хотя бы в одной дисциплине и станет таким же волшебником, как его наставник.




   ***


   Надев свою лучшую лазурную мантию с рисунком кружащей разноцветной листвы, «Альбус» устроился в директорском кресле за преподавательским столом, стоящим у дальней стены большого зала и с легкой улыбкой, в которой смешались гордость и грусть, радость и ностальгия, стал наблюдать за прибывающими к факультетским столам учениками. Шумная толпа рычащих (порой в прямом смысле) Гриффиндорцев заняла места под ало-золотыми стягами, студенты Слизерина гордо прошествовали к зелено-серебряному столу, ученики Пуффендуя дружной цепочкой подтянулись к желто-черным знаменам, а вот Равенкловский флаг дольше всех ожидал, пока подойдут все группы детей из башни воронов.


   «Теперь уж точно – воронов», – усмехнулся про себя «Дамблдор», изучая форму подопечных Филиуса Флитвика.


   Как и алознаменный факультет, равенкловцы воспользовались при моделировании своей новой формы образом животного, нарисованного на их флаге. Длинные пиджаки и брюки синего цвета у мальчиков, девочки заменили короткими пиджаками, длинными синими юбками и более светлыми блузками. Черные накидки, похожие на короткие куртки с узкими рукавами, выделялись не только капюшонами-полумасками, скрывающими верхнюю половину лица, но также двумя полосами черной ткани, которые в сложенном за спиной состоянии выглядели как плащи-дождевики, но при желании владельцев могли раскрываться вороньими крыльями, позволяя невысоко парить над землей (декан поддержал желание своих студентов выделиться на общем фоне и до последнего момента скрывал информацию о задумке).


   Зеленые костюмы и серебряные рубашки слизеринских мальчиков, девочки сумели обойти на целую голову благодаря серебряным блузкам и колготкам, сверкающим словно змеиная чешуя отлитая из чистейшего серебра. Их накидки выглядели наиболее строго, представляя из себя плащи с неглубокими капюшонами.


   Факультет барсуков пошел по пути львов, разве что их накидки, что у мальчиков, что у девочек, были совершенно одинаковыми...


   – Коллега, вы решили поддержать своих студентов? – спросил у подошедшего к своему месту Северуса Флитвик, обратив внимание на то, что «Ужас Подземелий» был одет не в свои обычные черные костюм и мантию, а в зелено-серебряную комбинацию.


   – Раз уж слизеринцы решили сделать мне подарок, то было бы грубо проигнорировать их старания, – почти без яда в голосе отозвался профессор зельеварения.


   – Похвально, мой мальчик, – одобрительно произнес директор Хогвартса. – Очень похвально.


   Снейп на это только хмыкнул и устроившись за столом, стал ждать начала праздника.


   ...


   – Прошу минуту внимания, – постучав вилкой по стенке хрустального бокала, бывший старик поднялся со своего места и убедившись, что привлек к себе взгляды собравшихся, продолжил говорить. – Этот год был тяжелым и непривычным для всех нас, и множество раз мне приходилось выслушивать жалобы о том, что занятий стало слишком много, либо некоторые мероприятия вовсе оскорбляют честь студентов. Однако же, большинство недовольных высказываний пришлись на первое полугодие, а со второй половины учебного года, все более или менее втянулись в задаваемый ритм и, как мне хочется надеяться, начали получать удовольствие. Мы смогли многого добиться, что подтверждает ваша же новая форма, созданная и зачарованная вашими руками, но гораздо большие вершины еще только впереди... Только идти к ним вам придется уже с другим директором.


   По залу пронеслись шепотки, но стук серебряного столового прибора об стенку хрустального бокала заставил самых нетерпеливых студентов притихнуть и вернуть взгляды к «Альбусу».


   – Пусть я и выгляжу молодо, да и чувствую себя на все сто, но на деле я стар... Я очень стар... Я – суперстар! – раскинув руки в стороны, «Дамблдор» сверкнул ярким сиянием солнца, но тут же смущенно прокашлялся и вернул себе серьезный вид. – Шутка конечно. Мой возраст выражается не в здоровье или магической силе, а во взгляде на мир. Вы – дети нового времени, должны были лучше других оценить преимущества нововведений... Но вот для меня, пусть я и стал инициатором многих перемен, многое непонятно и чуждо. Поэтому, я уступаю свое место волшебникам нового поколения и с гордостью, а также надеждой, представляю вам волшебницу, которая известна и без всяких там представлений: новая директор Хогвартса – профессор Минерва Макгонагал! Прошу любить и не жаловаться.


   Захлопав в ладоши «Дамблдор» подал пример студентам, которые с некоторым запозданием встретили бывшую декана Гриффиндора бурными овациями. Стоило же великому светлому волшебнику отойти в сторону, а новой директрисе занять его место, как хлопки постепенно затихли.


   – Спасибо за теплые слова и вашу поддержку, – женщина неуверенно улыбнулась, едва сдерживая слезы, чтобы на глазах у студентов не расплакаться как первокурсница, впервые выпорхнувшая из-под родительской опеки. – Я хочу сказать, что ваше доверие много значит для меня и мной будут приложены все возможные усилия, чтобы Хогвартс оставался лучшей в мире школой чародейства и волшебства, и с каждым годом становился все лучше.


   – Браво! – бывший старик снова первым начал хлопать, не давая повиснуть продолжительной паузе.


   Не успели овации утихнуть, как со своего места поднялся Филиус Флитвик и переглянувшись с коллегами, извлек из-под стола объемный бумажный пакет. В наступившей тишине он подошел к теперь уже бывшему директору и протянул ему подарок, сопровождая его словами:


   – Для меня было огромным удовольствием работать под твоим началом, Альбус, и поэтому, я бы хотел сделать тебе подарок... Нет, не так. Весь преподавательский состав решил сделать тебе подарок, чтобы ты не забывал о годах совместного труда, успехов и неудач, которые связывали нас в единую команду. И также как Минерва, я хочу пообещать, что твои начинания не пропадут впустую и... Мы тебя не подведем, Альбус.


   – Спасибо, Филиус, – речь маленького профессора тронула «Дамблдора» и приняв пакет, он тут же его раскрыл, а затем извлек на всеобщее обозрение шерстяной жилет, штаны и носки, которые были связаны из шерсти единорогов, при этом красовались до рези в глазах яркими розовым, лазурным и сиреневым цветами. – Это... Это потрясающе! Спасибо вам всем, я этого никогда не забуду.


   ...


   Двери большого зала закрылись, ставя точку в очередном этапе жизненного пути великого светлого волшебника, который неспешно идя по коридору старался впитать в себя атмосферу всеобщего праздника. Он решил не оставаться до конца пира, тем более, что впереди ожидали новые испытания и приключения, а уже завтра они с Гилдероем должны будут выступать на магловском ток-шоу, чтобы заявить об открытии «биорадиации», при помощи которой можно использовать паранормальные способности.


   «Потом отправимся в тур по миру: нужно посетить Европу, Азию, Америку... Корнелиуса ждет море работы», – усмехнувшись пришедшей в голову мысли, бывший старик взмахнул волшебной палочкой и под звуки негромкой музыки начал петь:




   За спиною детвора,


   Песни, смех и суета,


   Жизнь чужая и моя...


   Но долга больше нет.




   Хлопнут створки за спиной,


   Я запомню Хогвартс мой,


   И на той земле другой,


   Увидимся во сне.


   В моей душе всегда есть место и тебе.




   – А что происходит? – появившись с глухим хлопком рядом с пожилым домовым эльфом, его молодой собрат озадачено прижал уши. – Винки не понимает.


   – Дамблдору подарили носки, – печально вздохнул старейшина народа прирожденных слуг. – Теперь Дамблдор свободен.


   – Ах... какой был директор, – прижала к груди сцепленные в замок руки домовушка-повариха.


   – Эх, какой был директор, – укоризненно покачал головой начальник уборщиков.


   – Да... какой был директор, – прокряхтел старейшина и гордо заявил. – Настоящий эльф!




   Безразличный взгляд судьбы,


   Не собьет меня с пути,


   Не заставит отступить,


   И в сторону уйти.




   В небе солнце и луна,


   Звезды, космос – пустота,


   И нет земных оков...


   Моя душа стремится полететь туда!..




   – В добрый путь, директор, – произнес Аргус Филч, встретивший великого светлого волшебника у главного входа.


   – Я уже не директор, Аргус, – с улыбкой отозвался «Альбус». – Но за слова все равно спасибо.


   – Для других, может быть и не директор, но для Хогвартса – другого директора нет, – твердо заявил завхоз.


   Вдвоем они прошли через внутренний двор до ворот, где и распрощались. На фоне звучал трубный звук сморкающегося Хагрида, так и не решившегося попрощаться с Дамблдором лично.




   Я свободен!..


   От навязанной судьбы.


   Я свободен!..


   От долгов и от борьбы.


   Я свободен!..


   Словно феникс в пустоте.


   Я свободен!..


   Но я помню о мечте...






  Магия – это биорадиация


   В студии научного телеканала, на фоне карты звездного неба, в мягких красных креслах, установленных вокруг низкого журнального столика, устроились трое мужчин: кареглазый брюнет среднего роста, с волевым подбородком и аристократичными чертами лица, одетый в черный смокинг, седовласый немолодой мужчина с аккуратной бородкой и очками-половинками украшающими добродушное лицо, облаченный в золотого цвета деловой костюм и белые ботинки, а также голубоглазый блондин в костюме-тройке лазурного цвета. Они уже успели познакомиться и вскользь обсудить темы, которые будут подняты в эфире телепередачи, а потому сейчас терпеливо ожидали пока помощники режиссера и операторы завершат подготовку.


   – ...три, два, один... мотор, – через громкоговоритель произнес тучный мужчина в зеркальных очках, одетый в мятую белую рубашку и серые брюки, восседающий на высоком стуле перед мониторами, транслирующими картинку с камер.


   Заиграла музыка, вспыхнули дополнительные осветительные приборы, которые залили светом сцену и оживившийся ведущий заговорил:


   – Добрый вечер, леди и джентльмены. Я – Джим Баттон, неизменный ведущий научной программы «Невероятно, но факт» и сегодня у меня в гостях профессор биологии, физики, химии и философии Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, а так же его ассистент и протеже, Гилдерой Локхарт. Здравствуйте господа.


   – Добрый вечер, Джим... Вы не против, если я буду обращаться к вам по имени? – словно бы спохватившись, «Альбус» смущенно улыбнулся и добавил в голос извиняющихся ноток.


   – Что вы, профессор, я совершенно не против, – поспешил заверить собеседника мистер Баттон.


   – Добрый вечер, – Гилдерой лучезарно улыбнулся в камеру.


   – Мистер Дамблдор утверждает, будто бы нашел способ пробудить у человека паранормальные способности вроде телекинеза, левитации, пирокинеза... – Джим сделал паузу, интонациями показав то, что продолжать может и дальше, но не видит в этом смысла. – Как человек просвещенной эры, когда проще поверить в летающую тарелку оставляющую круги на кукурузном поле, чем в ведьм и колдунов живущих по соседству, при всем моем уважении к вашим заслугам, профессор Дамблдор, я вынужден подвергнуть ваши слова сомнению.


   – Понимаю вас, Джим, я бы и сам не поверил человеку с улицы, какие бы грамоты он не имел, если бы меня совершенно без доказательств, при помощи ярмарочных фокусов стали убеждать в существовании некой силы, выходящей за рамки привычного нам мира, – отозвался великий светлый волшебник.


   – Я так понимаю, что вы можете доказать свою теорию? – предположил ведущий.


   – Именно, – кивнув, подтвердил бывший старик. – Если вы предоставите мне карандаш, лист бумаги и стакан с водой, я продемонстрирую те успехи, которых к сегодняшнему дню смогла добиться наша группа энтузиастов, совсем недавно получившая субсидии на создание полноценного научного исследовательского института имени Елизаветы Второй.


   – Обычно в таких ситуациях люди приносят свой инвентарь, – заметил мистер Баттон.


   – Для чистоты демонстрации, вы должны быть уверены в том, что я не подготовил каких-нибудь химических реагентов, чтобы выдать их действие за влияние пробужденных у меня способностей, – пояснил «Альбус». – Надеюсь вас не затруднит моя просьба?


   – Что вы, – вскинув руки в защитном жесте, Джим поспешил успокоить собеседника. – Сейчас кто-нибудь из ассистентов принесет все затребованное... а вот к слову и он.


   Молодой человек, одетый в белую рубашку и черные брюки, молча принес металлический поднос, на котором лежали карандаш, бумажный блокнот и прозрачный стакан с водой. Поставив свою ношу на стол, все также не произнося ни слова, он удалился из поля зрения камер, оставив ведущего и его гостей на сцене одних.


   – Итак: профессор Дамблдор, какое «чудо» вы покажете нам в первую очередь? – выделив одно слово явным скепсисом, спросил мистер Баттон.


   – Никаких чудес и обмана, молодой человек, все что вы сейчас увидите – это наука, – поучительно заявил «Дамблдор», демонстративно растирая руки и начиная вещать лекторским тоном. – За годы наших исследований, мы с моими коллегами смогли узнать, что каждое живое существо, будь то животное или даже растение, испускает некое излучение, которое получило название «биорадиация». У одних существ это излучение сильнее, у других наоборот слабее, но как показали наши наблюдения, чем выше уровень биорадиации у живого организма, тем здоровее его обладатель. Верна и иная ситуация: обладатели более крепкого и здорового тела, имеют более высокий уровень биорадиации.


   – «В здоровом теле, здоровый дух»? – спросил ведущий, с нескрываемым интересом следящий за действиями собеседника.


   – Именно, – улыбнулся в ответ великий светлый волшебник. – Но кроме собственного здоровья, на уровень биорадиации, излучаемой организмом, влияют еще два фактора: наследственность и окружающий фон.


   – Что вы имеете в виду, профессор Дамблдор? – уточнил мистер Баттон.


   – Все просто, Джим: чем выше уровень биорадиации был у родителей, тем выше вероятность, что их ребенок станет еще сильнее, – хлопнув ладонями, бывший старик нацелил указательные пальцы на карандаш и наморщил лоб, изображая крайнюю степень напряжения, так что даже пот выступил на лбу. – Вверх...


   Карандаш вздрогнул, затем замер и после секундного ожидания, медленно воспарил над столом, подчиняясь указательным пальцам седого мужчины, кончики которых находились в полуметре от предмета воздействия. Ведущий удивленно расширил глаза и подался вперед, затем помахал рукой над канцелярским инструментом, убеждаясь в том, что он ни к чему не подвешен, а затем поставил свою ладонь на линию между пальцами «Альбуса» и деревяшкой. Потерявший поддержку предмет с глухим стуком упал на блокнот, а сам «Дамблдор» с усталым вздохом откинулся на спинку кресла.


   – Поразительно, – ошеломленно покачал головой джим. – Это ведь был телекинез? Простите, профессор, вам плохо?


   – Ничего страшного, м... Джим, – вымученно улыбнулся бывший старик. – Просто слегка утомился. Я только около года как занимаюсь подобной практикой, по-этому быстро выдыхаюсь.


   – О, это замечательно, – обрадовался мистер Баттон, но тут же стушевался. – Не поймите меня неправильно, но я впервые присутствую на столь показательной демонстрации того, что далеко не все возможности человеческого мозга еще раскрыты нашей наукой.


   – Мозг конечно же тут тоже задействован, но как посредник, – поправил собеседника «Дамблдор». – Впрочем, мой ассистент объяснит это не хуже меня, а я с вашего позволения переведу дыхание перед следующей демонстрацией.


   – Разумеется, – закивал ведущий и перевел взгляд на голубоглазого блондина. – Мистер Локхарт, что вы можете сказать в дополнение к словам вашего прямого руководителя.


   – Не так много, как мне хотелось бы, Джим, – не прекращая улыбаться, Гилдерой развел руками и продолжил говорить словно профессиональный рекламный агент. – Дело в том, что биорадиацию мы открыли совсем недавно и смогли узнать о ней пусть и многое, но катастрофически мало в сравнении с тем же электричеством. Что известно точно: биорадиация – это энергия вырабатываемая живыми клетками любого организма, начиная от одноклеточных и заканчивая человеком, как венцом творения природы, но при этом в отличие от электрических импульсов нервной системы, она не имеет материальных магистралей, формируя свою собственную систему циркуляции, которая частично повторяет сосудисто сердечную систему, имея точки выхода и ядро концентрации данной энергии, находящееся на уровне солнечного сплетения. Биорадиация есть везде: в воде, в земле, в воздухе, но особенно хорошо она накапливается в драгоценных камнях вроде алмазов, сапфиров, рубинов и изумрудов естественного происхождения. Последние исследования показывают, что ядро нашей планеты тоже излучает биорадиацию, что косвенно свидетельствует о протекании неких жизненных процессов на глубине недоступной человечеству.


   – Не хотите же вы сказать, что ад с чертями и котлами для грешников действительно существует? – снова добавил скепсиса в голос мистер Баттон, но покосившись на карандаш тут же исправился. – Впрочем, если уж существуют люди способные использовать телекинез, то я допускаю и такую вероятность.


   – Что вы, – всплеснул руками Локхарт, натурально изобразив возмущение. – Я всего лишь говорю, что где-то на глубине могут быть живые организмы, приспособившиеся к высоким температурам и огромному давлению...


   – И их достаточно много, чтобы излучение пробивалось на поверхность? – снова изобразил скепсис Джим.


   – Как вы сказали, предположить можно всякое, – развел руками голубоглазый блондин. – Вполне может быть, что радиация ядра нашей планеты, проходя через слой почвы, «окрашивается» в спектр биорадиации. В любом случае, это мы сможем узнать еще очень нескоро... Если вообще когда-нибудь узнаем. Но давайте вернемся к вашему вопросу: как выяснил профессор Дамблдор, ассистентом которого я являюсь, развитая центральная нервная система не является обязательным условием для использования биорадиации: многие птицы, животные, рыбы и даже насекомые, делают это абсолютно инстинктивно, совершенно не задумываясь о процессе. Мы же, люди, наделенные воображением и волей, способны направлять воздействие биорадиации вполне осознанно...


   – Вы тоже можете это делать? – перебил оратора ведущий передачи.


   – Могу, но не так хорошо как профессор Дамблдор, – скромно отозвался голубоглазый блондин.


   – Продемонстрируете? – спросил мистер Баттон.


   – Почему бы и нет? – лучезарно улыбнувшись, Гилдерой поспешно вырвал из блокнота один лист и свернув его в трубочку, протянул собеседнику. – Подержите на вытянутой руке, если вас не затруднит.


   Ведущий передачи послушно взял бумажную трубочку в руку и вытянув руку перед собой, стал терпеливо ждать. Локхарт же направил на кончик листа указательный палец левой руки и сконцентрировавшись, одними губами произнес какое-то слово. В следующую секунду, кончик трубки вспыхнул языками огня, которые быстро потухли, но успели пожрать примерно треть всей длины бумаги.


   – Вот как-то так... – смахнув с побледневшего лица бисеринки пота, голубоглазый блондин откинулся на спинку кресла. – Теперь, мне бы чего-нибудь пожевать.


   – Фантастика, – покачав головой, Джим аккуратно положил обгорелый лист обратно на поднос и спросил. – Но как такое возможно? Если вы говорите, что биорадиация не имеет материальных магистралей в теле человека, то каким образом вы ей управляете?


   – Основной рабочей теорией является электрическое поле создаваемое мозгом, – вернулся в разговор «Альбус». – Чем сильнее развит мозг, тем более четкий импульс он может создать, тем самым направив и запрограммировав энергию организма на исполнение тех или иных действий. Я не отрицаю того, что биорадиация способна не только на трюки вроде телекинеза, но и нечто много более сложное. Именно за это открытие, буквально вчера, ее величество посвятила меня в рыцари и обязала продолжить свои исследования. Могу сказать даже больше: из-за открытия того, что в крепком и тренированном теле энергия концентрируется быстрее и становится сильнее, в школах Великобритании постепенно будут вводиться специальные тренировки по развитию физического, энергетического и ментального тел, что уже через два-три поколения даст нам качественный скачок в доступе к различным паранормальным способностям.


   – Это замечательная новость, – покивал ведущий. – Позволите вопрос?


   – Разумеется, Джим, – блеснув стеклами очков-половинок, ответил «Дамблдор». – Мы здесь как раз ради того, чтобы отвечать на вопросы.


   – Зачем вы попросили стакан с водой? – поспешил произнести мистер Баттон.


   – Мне просто захотелось пить, – подхватив стакан, уголками губ усмехнулся бывший старик, наблюдая за почти детской обидой на лице собеседника.


   – Гхм... Понятно, – вернув себе выражение невозмутимости, ведущий повернулся к Гилдерою. – Следующий вопрос к вам, мистер Локхарт.


   – Я весь во внимании, – оживился голубоглазый блондин.


   – Ходят слухи, что в июле на детском телеканале появится мультсериал, к созданию которого вы приложили свою руку, – Джим сцепил кисти на животе и слегка подался вперед. – Правда ли это и если «да», о чем будет сериал?


   – Да, это правда, – улыбка Локхарта стала смущенной и он даже сумел слегка покраснеть лицом. – Мы с профессором Дамблдором долго это обсуждали и пришли к выводу, что проще будет объяснить принципы существования и работы биорадиации именно детям, взгляды которых еще не зашорены уже начавшей устаревать наукой. По-этому мы создали сценарий детского сериала про королевство говорящих маленьких пони, которые будут учиться дружбе и взаимопомощи, прививая подрастающему поколению те качества, которые наиболее ценятся среди благовоспитанных граждан нашей страны: щедрость; верность; честность; доброта; воодушевление; дружба. Называться же этот проект будет «Мои маленькие пони: сила дружбы».






  Гилмэн!


   Проснувшись рано утром, еще до рассвета, Гилдерой Локхарт выполз из-под теплого и мягкого одеяла, сев на край уютной кровати спустил ноги на холодный пол, ловко сунув ступни в пушистые тапочки, широко зевнул и обеими руками растер лицо, окончательно прогоняя сон. Спальня, расположенная в его временной квартире, которую молодой волшебник снял в магловской части Лондона по настоянию учителя, не было ничего примечательного: огромная мягкая перина без балдахина, прикроватная тумбочка с механическими часами, шкаф для одежды и окно, зашторенное алыми бархатными занавесками с золотыми шнурками оканчивающимися пушистыми кисточками, отдаленно напоминающими львиные.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю