355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Колин Маккалоу » Блудный сын » Текст книги (страница 6)
Блудный сын
  • Текст добавлен: 5 апреля 2017, 13:00

Текст книги "Блудный сын"


Автор книги: Колин Маккалоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

– Сам по себе опал не очень ценен, – заметила Делия, возвращая кольцо Уде, – но редкий цвет этого камня увеличивает стоимость во много раз.

Уда убрала кольцо и вернулась на свое место рядом с Давиной ожидать следующего щелчка пальцами.

– Еще имелось фамильное сходство, – продолжила Вина. – У Джона другие черты и цвет лица, но выражение – точная копия Макса. Эван тотчас это заметил. Эван – племянник Макса.

– Почему вы пригласили супругов Хантер на ужин?

– Чтобы угодить Джону. Он познакомился с ними в Калифорнии, и я подумала, что ему будет приятно встретить здесь своих друзей.

Еще одно пожатие плечами – она делала так по любому поводу.

– К тому же, сержант Карстерс, Макс, Вэл, Эван и я – мы все хорошо знаем доктора Джима благодаря ИЧ. Но мы не были знакомы с его женой.

– Я так понимаю, вы возлагаете большие надежды на его книгу, верно?

– Естественно! – воскликнула Давина. – Если «Бог спирали» станет настоящим бестселлером, то «Типография Танбалл» и мой «Имаджинекс» получат хорошую прибыль. Мы неплохо зарабатываем на печати книг ИЧ, но творение Джима уникально. Макс уже напечатал двадцать тысяч экземпляров.

– Но разве название еще не остается предметом споров? – спросила Делия. – Не поспешили ли вы с печатью?

– Это было моей идеей, – с гордостью сказала Давина. – Доктор Джим влюблен в это название. А раз книга и обложка уже в печати с таким названием, значит, мы победили!

– Вы также с легкостью можете оказаться втянутыми в судебные разбирательства с ИЧ, которые способны затянуться на годы, – заметила Делия, с трудом веря своим ушам. Давина рассуждает как малое дитя! А Макс, Эван и Вэл рискнули собственным бизнесом, полагаясь на ее инстинкт? Да окажись она в правильном окружении, смогла бы продавать Бруклинский мост по десять раз на дню!

– Вы меня не поняли, – весело пропела Вина. – Мы оказались бы в затруднительном положении, если бы Тинкерман оставался главой Издательства Чабба, а я знала, что он им долго не пробудет. Я попросила Уду погадать на воде о будущем – она никогда не ошибается! Она сказала, что Тинкерман умрет от удушья на банкете, именно так и случилось. Доктор Джим сохранит свое название. Теперь, когда Тинкерман мертв, нам ничто не угрожает.

«Господи, да она и есть настоящий ребенок!» – с тревогой подумала Делия.

– Миссис Танбалл, думаю, мне пора напомнить вам, что у вас есть право потребовать присутствия адвоката, пока вас допрашивают, – быстро произнесла она вслух. – Я старалась задавать нейтральные вопросы, но вы сами же обличаете себя. Присяжные не поверят в гадалку. Вы хотите продолжить разговор или предпочтете дождаться адвоката?

– Мне не нужен адвокат, – высокомерно ответила та. – Я не убивала Тинкермана. Даже близко к нему не подходила. Что касается моего ужина – зачем мне убивать бедняжку Джона? Он сказал мне и Максу, что не претендует на часть наследства Алексиса. Его приемный отец очень богат и уже завещал ему миллионы. На вашем месте я бы присмотрелась к Эвану. Он думал, что потеряет больше остальных.

– Спасибо вам за эту очень познавательную беседу, – с иронией сказала Делия. – Есть что – нибудь еще, что мне следует знать?

– Только, что Джон… – ее голос упал почти до шепота, – был в меня влюблен. Я не могла сказать Максу и не стала ему ничего говорить! Но с этой точки зрения хорошо, что Джон умер, сержант. Он приставал с такой страстью, что мне пришлось пустить в ход зубы и ногти. Но тут вошла Уда, и я была спасена. Разве не так, Уда?

– Да.

– Когда это произошло, миссис Танбалл?

– В прошлую пятницу. На ужине. Он застал меня одну.

– Плохой человек! – сердито заметила Уда.

– Во время ужина вы заходили в кабинет после того, как туда удалились мужчины, миссис Танбалл?

– Нет, – сказала Давина.

– Нет, – подтвердила Уда.

– Советую вам попросить вашего мужа найти для вас юридического консультанта, миссис Танбалл. Вы неосторожны в своих высказываниях, – добавила Делия, поднимаясь.

– Неосторожна! Какое хорошее слово! Я его запомню. Я собираюсь быть неосторожной по очень многим вопросам, сержант. Ваша одежда очень плоха. Очень, очень.

Лицо настоящего игрока в покер не подвело Делию и теперь, она изобразила любопытство.

– Вы достаточно компетентны, чтобы судить? – только и спросила она.

– О да. Я работала моделью в Нью – Йорке. Снималась в телевизионной рекламе. Мое лицо было на щитах и стендах. И ноги тоже. Давина Савович, но как модель – просто Давина. Теперь о вас, сержант. Вам следует сбросить килограммов пятнадцать. – Ее высокий, безжалостный голос не смолкал. – И подберите упражнения, чтобы хоть приблизительно найти талию. Носите слаксы – вам необходимо прятать ноги, они безнадежны. Когда похудеете, приходите ко мне, и я подберу вам одежду.

Шляпка тигриного окраса на голове, тесемки крепко затянуты под подбородком; когда Уда открыла для Делии входную дверь, в ее черных глазах – бусинках светилась насмешка. Сержант ступила на коврик перед входом и обернулась с сияющей улыбкой.

– Просто чудо, миссис Танбалл, что вас до сих пор никто не убил, – сказала она и направилась к машине.

– Наглая сучка! – воскликнула она, рывком распахивая дверь «Форда».

Устроившись на водительском сиденье, Делия наклонила зеркало заднего вида и взглянула на отражение своего лица, обрамленного шляпкой; ярость тут же сошла на нет.

– Какая чушь! – усмехнулась она, тронувшись с места. – Мой вкус водежде безупречен. Так сказала тетя Глория Сильвестри, и взгляните на нее! Согласно «Хартфорд Курант»[20]20
  Американская ежедневная газета в штате Коннектикут. Называет себя «старейшей непрерывно издаваемой газетой в Америке».


[Закрыть]
, она одевается лучше всех в Коннектикуте. Эта костлявая сучка в моде – полнейшая бездарь.

По дороге в управление Делия наудачу решила заглянуть в морг. Тут ей повезло! За столом, прилежно внося результаты, сидел доктор Густав Феннелл, помощник коронера. Он был таким же безликим, как и большинство имеющих дело с мертвыми: ни высокий, ни низкий, ни худой, ни толстый, ни светлый, ни темный. Мистер Неприметность.

– Гус, у тебя все данные по Джону Холлу? – спросила Делия.

Он отложил ручку и задумался.

– Да.

– На теле есть какие – нибудь синяки, укусы или царапины? Отметины, которые мог бы получить мужчина при неудачной попытке изнасилования?

– Нет, определенно нет.

– Могли ли синяки проявиться после смерти? Тело еще здесь?

– В большом зале. Мы можем посмотреть, – ответил доктор Феннелл, поднимаясь. – Появление синяков после смерти, уже после вскрытия, совершенно нетипично. – Он неторопливо направился к двери, ведущей в холодильную камеру.

– Тут людно, – заметила Делия, оглядывая заполненные медицинские каталки.

– Два непредвиденных убийства и сделали разницу существенной. Если бы не мистер Холл и доктор Тинкерман, то был бы стандартный для выходных поток. Имела место перестрелка на Аргайл – авеню, ну а остальное – обычные исследования, затребованные поставленными в тупик полицейскими.

Феннелл сдернул простыню с Джона Холла.

Натянув перчатки, они осмотрели тело вдоль и поперек, с макушки до кончиков пальцев.

– По нулям, – сказала Делия, стягивая перчатки. – У меня было забавное предчувствие, что так все и окажется. Его мачеха обвинила его в том, что он попытался ее изнасиловать в прошлую пятницу.

– Призраки Федры и Ипполита[21]21
  Федра, жена Тесея, влюбилась в своего пасынка, Ипполита. Была им отвергнута и оклеветала его, обвинив в изнасиловании, что и послужило причиной его гибели. После покончила с собой.


[Закрыть]
, – с усмешкой заметил Гус.

– Вы хорошо знаете греческую мифологию, сэр.

– Верно. Правда, женщины крайне редко заканчивают свое обвинение актом самоубийства, как Федра. Возможно, ваша Федра и убила этого Ипполита?

– С нее станется. Спасибо тебе, Гус.

– В итоге, – отчитывалась Делия перед Эйбом в его кабинете, – если Давина Танбалл скажет тебе, что Джон Холл пытался ее изнасиловать, – знай, она врет, это точно. Я попросила Гуса Феннелла сделать приписку к отчету по вскрытию и там отметить, что на теле нет никаких следов зубов, ногтей, кулаков и тому подобного. Какое необычное дело! Люди врут столь откровенно, и невольно начинаешь сомневаться в их здравом уме. Причем обстоятельства складываются подобным образом с самого начала, Эйб. На месте Милли, думаю, я бы пожала плечами и не стала утруждать себя информированием об исчезновении яда.

Эйб нахмурился и посмотрел на Делию.

– Метко подмечено, сержант Карстерс. Будь это кто – то другой, а не наша Милли, то мой извращенный мозг выдал бы теорию, как было совершенно преступление – непременно с участием Джима.

– Это наше слабое место, Эйб. Наши мозги мыслят слишком извращенно. Как говорит Кармайн, первое впечатление обычно самое важное. Каким было твое, пока я не побывала у Танбаллов?

– Что все провернул доктор Джим. Чистая интуиция, ничего больше.

– Не складывается, если только ты не думаешь, будто его мозг настолько извращен, чтобы испробовать яд на Джоне Холле в качестве репетиции перед настоящим убийством – Тинкермана.

– Диле, ты можешь смотреть на дело с этой стороны, – заметил Эйб, – или можешь интерпретировать все как попытку очернить доктора Джима.

– О, ненавижу, когда пытаются свалить вину на другого! – воскликнула Делия. – Напоминает дополнительный слой пищевой пленки – невозможно вынуть пирог, не сломав его.

– Хорошая метафора. Спасибо, Делия, и за то, что попросила Гуса осмотреть тело еще раз, тоже. И я приму к сведению твое мнение о лжи Давины. Нужно быть очень умным, чтобы изображать подобную глупость. – Эйб положил руку на макушку, где волосы у него уже начали редеть. – В кабинет яд мог принести любой, и нам было бы гораздо легче, знай мы, с помощью чего была проведена инъекция.

– Ты включаешь доктора Маркоффа в число подозреваемых?

– Пока не докажу отсутствие у него мотивов – да.

– Кто больше всего выигрывает от смерти Джона?

– Эван, сын Вэла. Малыш Алексис, полагаю, здорово его потеснил, но младенец не представляет такой угрозы, как взрослый человек. Джон, как все говорят, неоднократно подчеркивал, что ему не нужны деньги и бизнес Макса, потому что его приемный отец очень богат и уже всем его обеспечил. Почерпнутые мной данные подтверждают, что Уиндовер Холл владеет половиной Орегона.

– Копай про самого Джона, – сказала Делия. – Обязательно. Смотри, наша работа учит нас, что людям всегда не хватает денег. Джон Холл может быть наследником самих Вандербильтов[22]22
  Знаменитая семья американских миллионеров.


[Закрыть]
и все равно жаждать части наследства Макса.

– Давина – вот о ком из этого дома надо разузнать. Самоуверенная костлявая сучка!

Эйб не допустил ошибки и не стал выяснять причину такой ненависти к Давине Танбалл; и если его невероятно чувствительный нюх подсказывал верно, что дело в манере одеваться, то тем более следовало промолчать. Потому он ограничился общими словами.

– Югославское прошлое? – спросил он.

– Нет, карьера модели в Нью – Йорке. Там плохо пахнет. Я чувствую, Эйб, какие – то аферы. К тому же она слегка ненормальная, – серьезно заметила Делия. – Она говорила мне такие вещи, которые никто в здравом уме без присутствия адвоката говорить не будет, а когда я напомнила ей о правах Миранды, она меня просто проигнорировала. Что бы ты ни собирался делать, удостоверься, что при ее допросе присутствуют двое свидетелей. Она может попросту обвинить в изнасиловании любого, а Уда подтвердит ее слова.

– Она действительно так глупа?

– О да, глупа, как Оппенгеймер. Вот почему я считаю ее ненормальной. Она очень странно мыслит и при этом уверена в нашей убежденности в том, что все женщины мыслят так же.

Из кабинета Эйба Делия отправилась в свой, который прежде принадлежал лейтенанту Кори Маршаллу, теперь старшему лейтенанту, подчиняющемуся непосредственно капитану Фернандо Васкесу. Помещение пустовало меньше половины дня – Делия сразу заняла его, объявив, что ей нужно место, где можно было бы разложить огромное количество бумаг. Кармайн тогда напомнил, как она устроила его личное переселение в один из кабинетов Мики Маккоскера, чтобы ей стало свободнее, но только зря сотрясал воздух. Ведь то место все равно оставалось за Кармайном, и Делия раскладывала там свои бумаги из его милостивого согласия, а ей требовалось собственное пространство…

Сильвестри уступил, после чего его племянница выклянчила новую мебель. В подобной же манере она узурпировала звание второго после Кармайна человека в команде; если Кармайн отсутствовал, Ник, Базз и Донни ждали приказов от нее. Как это произошло – оставалось полнейшей загадкой, и только один Кармайн знал, насколько сильна в ней кровь комиссара. Только засомневайся, и Делия тотчас возьмет все на себя.

«Дело интересное, – думала Делия, вешая амуницию тигриного окраса и подходя к длинному узкому столу, на котором уже расположились четыре больших листа бумаги: планы рассадки гостей за столами во время банкета ИЧ. – Стол Чабба, первый из стоящих на полу, привлекает внимание больше остальных», – решила она, подкатываясь на своем кресле к бумагам. Четыре представителя правления Чабба и их супруги, три Парсонса с женами, судья Дуглас Уилбур Твайтес с Дотти и декан Роберт Хаймен с Нэнси. Представители правления заняли один конец стола, Парсонсы – другой, Хаймен сидел рядом с последними, Твайтес – рядом с первыми. Так как колледж Хаймена, Парацельс, субсидировали Парсонсы, было разумно усадить Роберта рядом с ними. И неудивительно, что Дуглас пребывал в таком отвратительном настроении: член правления, Уильям Холдер, сидящий рядом, когда – то сделал отбивную из тогда еще окружного прокурора Твайтеса, сняв с подсудимого все подозрения. И все бы ничего, да только Холдер каждый раз напоминал о том разгроме теперь уже Его Чести Твайтесу, хотя тот и склонен был обвинять в поражении присяжных, а не выстроенную защиту Холдера.

За столом Издательства Чабба Делия отметила двух членов Джентльменского Патруля из Кэрью: холеный Дейв Фейнман сопровождал главного редактора Фулвию Фридкин, а обходительный Грегори Педель – тон пришел с арт – директором, Эстер Грей. «Издательство, – размышляла Делия, – привлекает женщин, так как может предложить им высокие посты, что практически невозможно в другом бизнесе. Супруги Хантер сидели за главным столом наверху, но все трое Танбаллов с женами расположились за столом издательства. А значит, они непосредственно и занимаются печатью всех изданий ИЧ – как интересно!

Хорошо: кофе с Дотти Твайтес, болтовня с Нэнси Хаймен, долгая беседа с Эстер Грей и… Эйб не будет возражать, если я возьму на себя Эмили Танбалл? Эти два дела переплелись, и нужна опытная женщина, чтобы открыть клапан и дать Эмили выпустить наружу всю свою злобу. Потом еще надо посмотреть, как обстоят дела с исследованием содержимого мусорных корзин…»

В кабинет вошел Кармайн.

– О! – воскликнула Делия. – Шеф, можно я займусь столом издательства, пожалуйста? Там столько женщин, ну а ты бы разбирался с мужчинами.

Кармайн немного похудел и выглядел, на взгляд своей самой преданной поклонницы, чрезвычайно хорошо. С наступлением холодов Делия ожидала, что к нему вернется походка ревматика, преследовавшая его прошлой зимой, но он до сих пор двигался, как гибкий подросток. Какой привлекательный мужчина! Будучи его платонической воздыхательницей, Делия ценила Кармайна таким, какой он есть: мужчина сорока восьми лет, крупный, как бык, но подтянутый, с лицом римского императора – властный пронзительный взгляд янтарных глаз, казалось, смотрел прямо в душу.

Подумать только, он мог бы стать школьным учителем, ведь в Чаббе специализировался в английском и математике; однако, обратившись к своей самой большой любви – полицейской работе, неспешно занялся получением степени магистра. Особенно Кармайна интересовала тема возросшего в городах насилия и влияние этих изменений на литературные метафоры; в пример он приводил происшествия, происходившие в школе Раймонда Чендлера. Исследование вышло неплохим, но недостаточно емким и важным, чтобы стать основой для докторской, да и звание магистра Кармайна побудили получить отнюдь не амбиции. Все дело было в скуке холостяцкой жизни.

– Отлично выглядишь, – сказала Делия, прежде чем он успел ответить на вопрос. – Никакого артрита.

– Дездемона сделала для меня огромные капсулы с куркумой. Ты знаешь, что из куркумы делают карри? Дездемона где – то вычитала, что куркума хорошо помогает от ревматизма. И была права – что – то в этом есть. Этой зимой никаких болей. – Кармайн подошел и взглянул на план стола издательства. – Да, Диле. Этот – точно твой. Эйб сказал мне, что миссис Давина Танбалл сама на себя наговорила.

Он присел на краешек стола.

– Я напомнила ей о правах Миранды, босс, но она меня проигнорировала. Думаю, тебе следует самому встретиться с ней. Что – то тут не так. Весь этот вздор, будто наш покойник пытался ее изнасиловать… Только не встречайтесь с ней без свидетелей. Ее слабоумная прислуга подтвердит любую ложь, сказанную Давиной.

– Если здесь имеет место болезнь Фагге[23]23
  Кретинизм.


[Закрыть]
, Делия, то Уда не просто слабоумная. Умственное расстройство является составной частью синдрома. И нельзя быть наполовину кретином, – возразил Кармайн.

– Не согласна! – решительно вступила Делия. – Я уже видела такое прежде у страдающих кретинизмом людей и предпочитаю верить своим глазам. Иногда больным удается сохранить здравый разум, и Уда – одна из них. Возможно, болезнь затронула ее только наполовину, не знаю, но Уда столь же сообразительна, как и Давина.

Кармайн встал.

– Иди домой, Делия. Сейчас все еще воскресенье, и Здание Плюща не будет готово принять тебя до завтра. Давина Танбалл может подождать, как и все остальные.

– Гус Феннелл связал Давину и Джона Холла с легендой о Федре.

– Молодая жена стареющего Тесея, которая влюбилась в его сына от королевы амазонок, – с улыбкой сказал Кармайн.

Домом Делии служили апартаменты с видом на море в Миллстоуне, на самом восточном краю округа Холломен; Миллстоунская бухта представляла собой дугообразную выемку по ту сторону полуострова Басквош и была одним из наиболее дорогих мест для жилья. Своей недавней покупкой квартиры Делия оказалась обязанной крошечному наследству от сестры отца – именно оно сыграло решающую роль в финансовом плане. Квартира, вероятно, не отвечала всеобщему представлению о красоте, но была стопроцентно во вкусе Делии, начиная от оформления в желтых, небесно – голубых и ржаво – красных цветах и кончая дюжиной салфеток, вышитых маргаритками, антикварными безделушками и очень удобной мебелью; у нее даже имелось мягкое кресло и стол – стул[24]24
  Стол с откидывающейся в вертикальное положение крышкой, которая служит спинкой стула.


[Закрыть]
специально для Дездемоны.

Сняв верхнюю одежду, Делия взяла бокал хереса и подошла к зеркальному окну, занимавшему большую часть стены гостиной, полюбоваться зимним пейзажем. На каменистом побережье виднелись причудливые глыбы льда – осколки придрейфовавших с арктическим течением махин; соленая вода же, несмотря на низкую температуру, не замерзала, а деревья красовались своим кружевным серым остовом. Снега было мало – меньше, чем льда, потому что за два дня до Рождества на Холломен обрушился настоящий ледяной шторм, украсивший карнизы и ветки деревьев сосульками, свисающими и до сих пор. Лонг – Айленд виднелся, но едва – едва. Небо затянули свинцовые снежные тучи, погода ухудшалась. Восхитительно! Делия любила свой вид на побережье в любую погоду и молилась, как и остальные жители Миллстоуна, чтобы в этот год их посетил сильнейший шторм и вернул на побережье песок. Песок был смыт двенадцать лет назад в ходе какого – то цикла: местные янки клялись, что он вскоре вернется.

Накануне Делия сварила большую кастрюлю горохового супа. «Вот одно из счастливейших преимуществ пребывания в статусе незамужней женщины», – думала она, уплетая суп с тостами, намазанными маслом. Можно пукать хоть целую ночь напролет и не обидеть этим ничьего обоняния, кроме своего собственного.

Слова этой ужасной Давины Танбалл преследовали Делию, пока она загружала тарелку, миску и чашку в посудомоечную машину. «Похудеть на пятнадцать килограммов! Питаться листьями латука и черным кофе вместо горохового супа и тостов с маслом? Да я легко сделаю ее на ста метрах, эту самодовольную сучку! Мои ноги, может, и недостаточно хороши для билбордов с Таймс-сквер, но зато созданы для использования, а не для их созерцания».

Кармайн смотрел на такой же зимний прибрежный пейзаж, но его был гораздо оживленней, так как включал в себя гавань и судна. Лед покрывал побережье Восточного Холломена, но ледоколы вовсю расчищали проход для танкеров с горючим. Свинцовое небо обещало много снега, однако макрель не показывалась на поверхности, а значит, штормового ветра, наметающего сугробы, не будет.

Кармайн словно забыл о входной двери, замерев на территории в два акра, которую называл домом, – ему нужно было почувствовать соленый морской воздух и ощутить, что мир шире, чем нависшая над ним в своем худшем проявлении действительность: близкие кровные родственники оказались замешанными в преступлениях, а он и его детективы давали присягу проводить беспристрастное расследование. Ему придется отторгнуть все личное в отношении Джима и Милли Хантер, включить их в круг остальных подозреваемых и признать, что на данный момент ситуация складывается не в их пользу.

Хуже всего – Кармайн так до сих пор и не побеседовал с большинством свидетелей преступлений, и уже не побеседует, если только не заберет у Эйба Голдберга расследование убийства на званом ужине Танбаллов. А этого делать нельзя. Нельзя при обычных обстоятельствах, но два данных дела неразрывно связаны орудием убийства – неизвестным нейротоксином доктора Милли Хантер. К счастью, Кармайн может встретиться со всеми вовлеченными в смерть Джона Холла благодаря подобной смерти Томаса Тарлетона Тинкермана; со всеми, кроме Уды, с которой он безумно хотел пообщаться. В чем бы ни была замешана Давина, прислуга приложила к этому руку. А значит, если Давина и есть отравитель, то преступление совершено не без участия Уды.

Следующим на допрос ждали доктора Джима Хантера, завтра в девять утра в кабинете Кармайна. Дети из Восточного Холломена раньше называли Джима Гориллой – плоский нос, широкие ноздри и, конечно же, черная – черная кожа. Какими жестокими бывают дети! В 1950‑м, еще до волн эмиграции чернокожих с юга, для детей Восточного Холломена Джим Хантер был все равно что пришелец с Марса. Холломен начал становиться «черным» в пятидесятых годах, когда такие промышленные магнаты, как Парсонсы и «Корнукопия», осознали преимущества новой рабочей силы: трудолюбивой и благодарной за стабильный заработок, пусть даже меньший, чем у белых. Население Ямы всегда было чернокожим, но не пользовалось большой популярностью. Штаты Джорджия и Калифорния оставались их домом, но там не нашлось работы – юг не был индустриальным даже в 1969‑м.

Кармайн отклонился от темы. Вернуться к Джиму Кейту Хантеру, чрезвычайно многообещающему афроамериканцу, которого надо спасти ради того чернокожего мальчика, важного для Холломена в 1950‑м и оказавшего значительное влияние на семью Патси. Какая ирония, что капризы судьбы вернули Джима назад, где он по – прежнему стал вести жизнь бедного чернокожего. Только его книга должна была вытащить его из долговой ямы и одарить счетом в банке, обещающим симпатичный дом, оплату дневной школы Дормер для его детей и свободу для Милли. В свои тридцать три они наконец пришли к той точке, когда вероятный успех сулит обеспеченность. И все – таки не при Тинкермане!

Теперь Тинкерман мертв, а новый глава издательства является большим поклонником Джима Хантера.

Самой большой загадкой оставалось то, как во все это вписывается смерть Джона Холла, если оба убийства были совершены ради одной цели. А разве может быть иначе? Что такого знал Джон Холл или какую угрозу мог представлять?

Чертовы выходные! Настоящие допросы невозможно начать раньше завтрашнего дня, а это дает убийце время замести следы.

Что – то сильно стукнуло Кармайна по ноге. Вздрогнув, он посмотрел вниз на некрасивую собачью морду, тщетно пытающуюся улыбнуться. Фрэнки устал ждать, когда столь любимые шаги пересекут входную дверь, и вышел посмотреть, почему хозяин не идет.

– Привет, парень. – Кармайн присел на корточки и потеребил шелковистое ухо. – Снаружи холодно, собака ты ненормальная.

Фрэнки заворчал.

– Хорошо, я уже иду! Пошли, негодник.

Они вместе пошли вверх по дорожке, Фрэнки бежал в полушаге позади, охраняя Кармайна со спины.

Дездемона нашлась на кухне. Кармайн скользнул в помещение, сел и стал наблюдать за ней, в то время как пес занял свое обычное место у ее ног, периодически вовремя убираясь с пути Дездемоны.

– Пахнет восхитительно. Что это? – спросил Кармайн.

– Говяжья вырезка в соусе, картошка, отваренная в говяжьем бульоне, и зеленые бобы, – ответила она с улыбкой. – Новое дело подразумевает твое отсутствие на домашнем воскресном обеде, а треска могла насытить тебя максимум часа на два. Полагаясь на твой перекус в «Мальволио», я решила, что тебе необходимо особое угощение. – Дездемона добавила в соус кусок несоленого масла и высыпала туда же из блюдца только что порезанный эстрагон. – Пока оно плавится, мы с тобой можем отдохнуть. Потом мне надо будет помешать.

– Дети в кроватях?

– Как обычно. Алекс спит, Джулиан смотрит мультики.

– Я сейчас вернусь.

Алекс, похоже, действительно спал, никак не реагируя на шум, издаваемый небольшим телевизором – еще одним введением Прунеллы; та жила с ними, чтобы помочь Дездемоне оправиться от послеродовой депрессии. Телевизор стал откровенным средством воздействия по методу кнута и пряника, но это работало, и Джулиан утратил черты адвоката, больше теперь напоминая мелкого обманщика, что также не приводило отца в восторг. Джулиан оторвался от Багза Банни и протянул руки к отцу.

– Привет, папочка.

– Привет, – ответил Кармайн, целуя его. – Форт Дельмонико в безопасности?

– Надежен как скала, – процитировал мать Джулиан.

– Прости, что не сходили сегодня на прогулку – много работы.

– Об этом я уже знаю! – Взгляд Джулиана снова вернулся к экрану. – Ты их поймал, папочка?

– Нет. Трудный случай.

– Спокойной ночи, – рассеянно проронил Джулиан.

Отец поцеловал обоих сыновей и вышел из комнаты.

Бокал с аперитивом уже поджидал его возле кресла, в которое Кармайн со вздохом сел, когда к нему подошла Дездемона.

– Мясо я скоро поставлю, но решила, что прежде тебе потребуется выпить пару бокалов.

– Ты, как всегда, догадлива, моя любимая леди. Откуда ты только знаешь?

– Эмилия. Они с Марией хлопочут над Милли. Я получала ежечасные отчеты то от одной, то от другой.

Кармайн с благодарностью осушил бокал и едва успел поставить его на стол, как ладонь наткнулась на оранжевый мех.

– О боже, Уинстон, оставь меня в покое!

– Дело в твоих руках, Кармайн. Они так здорово гладят. Вини их в привязанности Уинстона. Он у нас – ручной кот.

– При его – то размерах он настоящая угроза.

Дездемона с улыбкой выпила свой джин с тоником.

– Я слышу, как он урчит – вот это мотор!

Она поднялась и ушла на кухню, но вскоре вернулась.

– Мясо поставлено, скоро будем есть. И ты насладишься процессом как должно – без спешки.

– Я так понимаю, массаж спины помог?

– Просто волшебно. Говорю тебе, Кармайн, все дело в твоих руках. Пара чудесных трудяг. Разве я не права, Уинстон?

Понедельник, 6 января 1969 года

Чтобы компенсировать столь раннее время сбора – семь утра, генеральная конференция проводилась в кабинете комиссара Сильвестри. Кофе был таким же хорошим, как и у Луиджи, а датские булочки и булочки с изюмом – изумительно свежими.

– Патрику пришлось полностью отстраниться от дела, – сказал Сильвестри. Одет он был, как обычно, в черный свитер с высоким горлом и черные брюки. – Я поговорил с Дуго Твайтесом, и мы пришли к единому мнению, что тебе, Кармайн, не стоит отказываться от участия в расследовании. Милли тебе не дочь, а кузиной она приходится едва ли не половине полицейских Холломена. Гус Феннелл возьмет на себя работу патологоанатома, а Пол Бачмен будет проводить судмедэкспертизы. Патрик же займется судебной экспертизой по остальным делам. Я бы предпочел, чтобы о расследовании ему никто ничего не рассказывал, ясно? Пол и Гус уже знают, я лично переговорил с ними.

– Сэр, Патси никогда не распускал язык, – напомнил Кармайн.

– Знаю, но мы не хотим, чтобы какой – нибудь жадный до популярности адвокат обнаружил хотя бы намек на подобное. – На его привлекательном лице не дрогнула ни черточка. – Не забывайте, что адвокатская работа сейчас на подъеме. От нас требуется быть кристально чистыми, а того полицейского, который сорвет выстроенное обвинение, ожидает шестимесячная отставка за свой счет. Составлено в трех экземплярах, подписано и скреплено печатью, прямо как предписывает капитан Васкес. Это понятно?

Все в кабинете мрачно кивнули. Донни Костелло, для которого такая конференция была в новинку, сидел бледный и напуганный. Назначение в детективы стало его триумфом, но у всего имеется обратная сторона.

Довольный увиденным, Сильвестри перестал осматривать присутствующих.

– Кармайн, как ты собираешься действовать? – спросил он.

– Для начала, сэр, нам необходимо отслеживать активность в обоих гетто: в Яме и на Аргайл – авеню. Ник работал там под прикрытием в течение четырех месяцев, и я не хочу его отзывать.

Ник выглядел немного потрепанным, но сказанное вызывало в нем скорее гордость, чем расстройство. Единственный детектив афроамериканец, и таковым ему суждено было оставаться еще несколько лет, так как и детективом стать было не просто. Фернандо брал на службу чернокожих полицейских, и способности они показывали очень неплохие, но с детективами все сводилось ко времени обучения.

Поэтому Ник Джефферсон в одиночестве отстаивал честь афроамериканцев. В свои тридцать четыре он был отцом двоих детей, а в прошлом году его семья пережила страшное потрясение, когда у жены открылось мозговое кровотечение, от последствий которого она до сих пор еще не оправилась. Они жили в долине недалеко от Хамптон – стрит и дома Танбаллов и частично оплачивали обучение своих детей в дневной школе Домер, планируя обучать их там и впредь. Теперешняя работа Ника была в некоторой степени опасна, так как он существовал в двух личностях: как умный чернокожий детектив и как чернокожий мятежник средних лет, связанный с Мохаммедом – эль – Нэсром и «черной бригадой». Если поставить две эти сущности рядом, то даже близкий человек не смог бы сказать, что обе принадлежат Нику Джефферсону.

– Нам предстоит непростая весна в плане расовых беспорядков, – сказал Кармайн, – и я смогу управиться без Ника, если он пожелает.

– Я предпочту остаться, Кармайн, – уверенно ответил Ник.

– Спасибо, я ценю это. Эйб, Лиам и Тони сосредоточатся на убийстве у Танбаллов. Поисками яда займется Базз, не особо известный нашим участникам событий, включая супругов Хантер. – Он замолчал и неожиданно властно произнес: – Внимание, всем мужчинам, занимающимся данным делом! Не оставайтесь наедине с Давиной Танбалл, которая потом обвинит вас в изнасиловании, а ее прислуга, Уда, все подтвердит. – Все снова кивнули. – Делия, ты занимаешься планами столов в Здании Плюща и всеми теми зацепками, что они дадут. С этим все тоже очень непросто. Например, почему Нейт Уинтроп оказался за главным столом, а судью Твайтеса усадили рядом с его заклятым врагом? Можешь допрашивать любых женщин, вызывающих у тебя подозрение, потому что ты видишь женский пол иначе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю