355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кирстен Миллер » Вечные » Текст книги (страница 22)
Вечные
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:15

Текст книги "Вечные"


Автор книги: Кирстен Миллер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)

ГЛАВА 58

У переезда под Бруклинским мостом горел один-единственный фонарь. Тусклый, болезненно-желтый свет озарял кирпичный дом, стоявший в конце Уотер-стрит. Лил проливной дождь, вокруг не было ни души. Даже крысы разбежались по своим норкам. Хейвен и Бью стояли на другой стороне улицы напротив дома и молча наблюдали. Никаких признаков жизни в доме заметно не было.

– Дом тот самый, – сказала Хейвен. Она не сомневалась, что Йейн там. Она это чувствовала, как биение собственного сердца.

– Ты уверена? – прошептал Бью. – Похоже, там никого нет.

– Я уверена, – кивнула Хейвен. – Как-то раз я сюда шла следом за Падмой. И за Ребеккой – в прежней жизни. Это дом Адама.

Она первой пошла вперед по мостовой. Ближайший водосток работал не слишком исправно, и около тротуара образовалась большая лужа. Там, где дождевая вода утекала под землю, в водовороте вертелись разбухшие окурки и полиэтиленовые пакеты. Хейвен пошла через грязную лужу в шлепанцах. Остановившись у входной двери, она потянула на себя дверную ручку. Дверь оказалась не заперта.

– Безопасность на высшем уровне, – отметил Бью, когда они переступили порог.

– Вряд ли ему это нужно, – шепнула Хейвен. – Никто не отважится грабить Адама. Да и что тут возьмешь?

Нижний этаж дома был совершенно пуст. Никакой мебели. Совсем ничего. Когда-то вдоль дальней стены стояла барная стойка в стиле ковбойских салунов, но ее разобрали и выбросили. Теперь о ней напоминали только выбоины в штукатурке. По окнам барабанил дождь. Холодный ветер шевелил бумажки и опавшие листья, кучками лежавшие по углам.

Клочок бумаги привлек внимание Бью. Он наклонился и поднял с пола обрывок газеты, расправил и протянул Хейвен. Газета была за тысяча девятьсот шестьдесят третий год, в статье рассказывалось о казни Ли Харви Освальда.

– Похоже, мы выбрали не тот дом, – сказал Бью. – Тут уже бог знает как давно никто не живет.

– Нет, дом тот самый, – заупрямилась Хейвен. – Давай посмотрим наверху.

Второй этаж выглядел так же заброшенно. Бью открыл нараспашку все двери, заглянул во все гардеробные и шкафы, но Йейна нигде не было. Поднявшись на третий этаж, Хейвен и Бью наконец увидели хоть какие-то признаки жизни. В большой комнате стояло черное кресло-качалка. Все стены были увешаны картинами. Они висели косо, находили одна на другую. Казалось, их второпях развесил сумасшедший. На одной картине христиан скармливали львам, на других взрывались атомные бомбы, дрались между собой бандитские шайки, детей отбирали у родителей. И на каждом полотне неизменно красовалась маленькая черная фигурка человека, наблюдавшего за происходящим издалека.

– Черт, страшновато, – признался Бью.

– Это картины Марты Вега. Наверное, после выставки Адам их похитил. На всех полотнах изображен он, понимаешь? – Хейвен указала на черную фигурку, нарисованную на одной из картин. Здесь Адам стоял в толпе зевак, наблюдавших за публичным повешением. – По-моему, он обожает любоваться своими деяниями.

– Да, вкус у него специфический, – проговорил Бью. Шутка получилась не слишком ловкой. Голос у него дрогнул. Картины его явно напугали. – Ну что, Хейвен? Мы все тут осмотрели, и мне кажется, что пора убраться отсюда поскорее – пока еще есть возможность.

– Нет, – покачала головой Хейвен. – Йейн здесь. Я в этом уверена. Похоже, чердака тут нет, но, значит, есть подвал или полуподвал.

Она развернулась и быстро пошла к лестнице. Она чувствовала, что времени остается все меньше. В любой момент сюда могло нагрянуть войско «серых людей». Тогда Йейн и Бью погибнут, а она станет постоянным экспонатом музея Адама Розиера. Спустившись на нижний этаж, Хейвен начала бегать из комнаты в комнату. Теперь она осматривала все более внимательно, чем в первый раз. Там, где когда-то находилась барная стойка, она обнаружила в стене дверь, а за ней – ступени, спускавшиеся в темноту.

– Ты фонарик не захватила? – спросил Бью.

– Нет.

– И все еще готова спасать того, кто хотел тебя убить?

– Да, – ответила Хейвен без тени сомнений.

– Ну ладно, – вздохнул Бью. – Давай попробуем.

Шагая вниз по ступеням, Хейвен начала водить руками в темноте. Справа и слева стояли стены. Она медленно шла вперед, ведя рукой по шершавым кирпичам. Наконец она наступила на пол, и под правым шлепанцем что-то хрустнуло.

– Интересно, далеко ли ведет этот туннель? – спросил Бью. – Не сомневаюсь, мы уже прошли полдороги до преисподней.

– Тс-с-с, – шикнула Хейвен.

Неожиданно ее правая рука провалилась в пустоту. Туннель поворачивал вправо. В самом конце виднелся квадратик света.

Добравшись до конца коридора, Хейвен и Бью переступили порог и оказались в огромном помещении, похожем на театр. В центре зала располагалась гигантская яма, высеченная в горной породе. Вокруг нее рядами возвышались деревянные сиденья. Хейвен догадалась, что прежде здесь разыгрывались ужасные зрелища, а сейчас яма была наполнена странным ассорти предметов. Хейвен увидела лик деревянной скульптуры, изображавшей святого. Видимо, скульптура была оторвана от стены разрушенной церкви. Спасательный жилет для пассажира самолета, искореженный бампер автомобиля, человеческая локтевая кость. По этому морю мусора сновали крысы. Судя по запаху, пропитавшему воздух, здесь для грызунов хватало пищи. Несколько крыс набросились на то, что лежало поверх груды мусора – что-то завернутое в ковер и перевязанное веревками.

Хейвен вдруг поняла, что они нашли. Яма была наполнена трофеями Адама – памятными вещицами, прихваченными с мест, где он одержал победу. На одной из трибун сидел человек и читал книгу, страницы которой он освещал фонариком. Это был доктор Тидмор. Только он теперь был не седым, а рыжеволосым, молодым и современно одетым. Он выглядел лет на десять моложе, чем тогда, когда приехал в Сноуп-Сити. А очки на нем были массивные, в тяжелой оправе – такие же, как у Адама.

– Что за черт? – пробормотал Бью.

– Добрый вечер, Хейвен. Здравствуй, Бью.

Тидмор оторвал взгляд от книги и радостно уставился на Бью и Хейвен. Похоже, их появление его нисколько не огорчило.

– Что это? – спросил Бью, с ужасом глядя на яму.

– Это яма для кормления крыс, мистер Декер, – ответил доктор Тидмор. – В добрые старые времена яма была бы до краев полна крови. Каждый вечер мужчины приводили сюда своих породистых псов, чтобы те могли сразиться с полчищами грызунов. Этот вид спорта придумал Адам. А когда это развлечение в Нью-Йорке вышло из моды, он придумал для помещения другое применение.

– Хватит с нас уроков истории, – буркнула Хейвен. – Где Йейн?

– Наслаждается приятной компанией. – Тидмор указал на фигуру человека, завернутого в ковер. В этот самый момент на несчастного набросилось еще несколько крыс. – Я обещал Адаму посидеть рядом, пока он не перестанет дергаться. Но похоже, мое дежурство закончено. Ой! А может, и нет. Кажется, он только что дернулся.

– Вы собирались просто сидеть и смотреть как он умирает? – с нескрываемой ненавистью спросила Хейвен.

– Если бы Адам хотел, чтобы я его убил, я бы это сделал. – Тидмор снял очки и протер стекла краем рубашки. Он был абсолютно спокоен и хладнокровен. – Тебе не кажется, что ты уж слишком сильно распереживалась по мелочам, Хейвен? Твой глупый дружок скоро вернется. И твой папочка, если на то пошло.

– Как вы можете убивать людей ради каких-то дурацких очков? – выкрикнула Хейвен. – Вы служили в церкви, так неужели ничему не научились?

Тидмор рассмеялся над ее наивностью.

– Это не просто очки, Хейвен. Когда все будет кончено, я пробьюсь в высшие ряды ОУ. А это совсем иной мир. Там ни тревог, ни неприятностей. Живешь, как бог. Но по Сноуп-Сити я буду скучать. Приятно было иметь свою паству. Быть важной персоной. Управлять мнением людей…

– Сжигать дома. Разрушать жизни, – добавила Хейвен.

– Это были всего лишь бонусы, – возразил Тидмор.

– Что ж, вам придется немножко подождать с продвижением по службе, – проворчала Хейвен. – Мы пришли, чтобы забрать Йейна.

– Да пожалуйста, – пожал плечами Тидмор и открыл книгу.

– Но почему вы не… – удивилась Хейвен.

– Я бы с радостью тебя прикончил, но мне запрещено к тебе прикасаться, – объяснил Тидмор, не отрывая глаз от книги. – Ты – царица Адама. И ты не оказалась бы здесь, если бы он тебе этого не позволил.

Хейвен не стала допытываться. Как только она поняла, что Тидмор не будет ей мешать, она спрыгнула в яму. Ее ноги по щиколотку утонули в зловонной жиже. Она торопливо распустила веревки и развернула ковер. У Йейна были связаны руки, рот был заклеен черным скотчем. Но его глаза были открыты, и взгляд был осмысленный. Хейвен осторожно отклеила липкую ленту.

– Йейн, ты как? – спросила она. Слеза скатилась по ее щеке. Она и забыла, что должна ненавидеть Йейна. – Тебя били?

– Нет. Но не сказал бы, что в последние часы мне было слишком весело, – проговорил Йейн, пока Хейвен развязывала его руки.

– Все, пора уходить отсюда, – сказала она, повернулась и ухватилась за протянутую руку Бью.

– Привет, Бью, – сказал Йейн, следом за Хейвен выбравшись из ямы.

– Почему все в Нью-Йорке меня знают? – удивился Бью.

– Не время и не место, – буркнула Хейвен. – Пошли скорее.

– Далеко не уйдете, – сообщил Тидмор, оторвав взгляд от книги. – Вы только продлеваете неизбежное, – добавил он, когда Хейвен прошла мимо него к выходу. – Даже твоя жуткая бабуля знала, что в один прекрасный день ты окажешься в одной постели с дьяволом.

Хейвен обернулась, вернулась к Тидмору, сжала кулак и ударила «пастора» по лицу. Она разбила костяшки до крови, но боль не огорчила ее.

– Это не конец, даже не думай! – утирая закапавшую из носа кровь, прокричал Тидмор. – Тебе не одолеть общество! Ты не представляешь, каково могущество Адама, сколькими людьми он управляет! «Серые люди» повсюду. Тебе ни за что не уйти.

– Ладно уж, сиди на месте и смотри, как мы уходим, – буркнул Бью.

ГЛАВА 59

Дождь наконец прекратился. Хейвен ожидала, что около дома Розиера дежурит пара-тройка «серых людей», но они никого не встретили.

– За мной, – сказал Йейн и побежал на запад по Фултон-стрит.

Он не останавливался, пока не поравнялся с фасадом Сити-Холла. В этом месте город скрывался за густым садом. В темноте плясали струи фонтана, но сад был пуст, и никто не любовался танцем воды.

– Тут безопасно? – спросил Бью.

– Нигде не безопасно, – ответил Йейн. – Но у меня есть план.

– Нет, – резко проговорила Хейвен.

– Нет? – удивился Йейн.

– Мы с Бью уезжаем. Я люблю тебя. Я ничего не могу поделать с этим. Поэтому я спасла тебе жизнь, но теперь все кончено. Я не смогу быть с тобой после того, что ты сделал.

Йейн, похоже, был потрясен.

– А что я сделал?

– Ты позволил этим мерзавцам подкупить тебя. Ты убил Марту Вега ради очков. И если ты еще кого-нибудь хоть пальцем тронешь, я лично сдам тебя Адаму Розиеру, и пусть он делает с тобой что хочет.

– Понятия не имею, о чем ты говоришь, Хейвен. Марта Вега в Мексике, я тебе уже говорил. Сегодня утром я с ней разговаривал. Она шла на занятия йогой. Бью, у тебя есть мобильник? Мы могли бы позвонить ей прямо сейчас.

– Мой тариф не поддерживает международные звонки, – извинился Бью.

– Ну, тогда тебе придется поверить мне на слово, – сказал Йейн, глядя на Хейвен. – Прошу тебя, поверь.

– Нет, – покачала головой Хейвен и пошла прочь. Она чувствовала странное притяжение к Йейну и понимала: если задержится хоть на минуту, то не устоит. – Пойдем, Бью.

– Стой! – Йейн бросился следом за Хейвен и схватил ее за руку. – Как ты не понимаешь? Именно этого хочет Розиер. Вот почему Тидмор отпустил нас. Розиер считает, что уже одержал победу. Но он сильно ошибается. Пожалуйста, дай мне хотя бы возможность объяснить!

Хейвен повернулась и посмотрела ему в глаза.

– Слушайте, знаете что? – неловко пробормотал Бью. – Я, пожалуй, вот тут посижу, а вы поговорите. – Он указал на парковую скамейку по другую сторону фонтана. – А вы дайте мне знать, когда закончите.

Ни Хейвен, ни Йейн ничего не сказали.

– Ну ладно, – пожал плечами Бью.

– Ты помнишь, Констанс говорила Этану о том, что видела Ребекку около дома на Уотер-стрит? – спросил Йейн. Хейвен кивнула. – Потом он отправился сюда, чтобы выяснить, что к чему. Увидев здесь Розиера, он все понял. До этого момента он его не узнавал, но тут стало ясно, кто пытается обвинить его в убийстве и почему Ребекка так себя ведет. А еще он понял, что Розиер готов уничтожить ОУ – любимое детище Августа Стрикленда.

В последние несколько лет я пытаюсь завершить то, что начал Этан. Скрывая то, кто я на самом деле, я подобрался близко к Падме. Я надеялся найти доказательства коррупции, в которой можно было бы обвинить ОУ, но они старательно прячут концы в воду. Потом я увидел работы Марты и понял, что мне предоставляется прекрасная возможность. Я понял: если Розиер увидит ее картины, он пожелает, чтобы она исчезла. Тогда бы я мог вызваться убрать ее и получить нужные доказательства.

Именно в это время появилась ты. Мой план был так близок к осуществлению, но фотография, где мы были засняты вместе, появилась в прессе. Я понимал, что очень скоро она попадется на глаза кому-нибудь из ОУ, поэтому мне пришлось вернуться в Нью-Йорк и довести свой план до конца.

– Если все это – правда, почему ты мне ничего не говорил?

– Я даже Марте ничего не говорил! – горячо возразил Йейн. – Когда я выволакивал ее из квартиры, она лягалась и вырывалась. Только так все могло выглядеть реально, только так я мог убедить Падму, только так Марта могла навсегда скрыться от ОУ.

– Но почему ты ничего не говорил мне,Йейн?

– Потому что Этан сказал Констанс о том, кто такой Розиер, и тот убил их обоих. Я не мог позволить, чтобы такое случилось вновь. Для тебя было безопаснее знать как можно меньше.

– Розиер не убивал Констанс и Этана, – сказала Хейвен. – Он мне сказал, что ни за что не причинил бы ей вреда. Я ему верю.

– Тогда кто же их убил? – спросил Йейн. – Неужели это вправду был несчастный случай?

– Нет. Это был не несчастный случай. Теперь остается единственный подозреваемый.

– Этан?

– Кто же еще?

Йейн вздохнул.

– Я не могу доказать невиновность Этана. Но я могу доказать, что я пытался доказать преступность действий Падмы. Я записал все разговоры с ней на свой мобильник. Люди Адама отняли его у меня, но большую часть файлов я успел перебросить в свой компьютер. К несчастью, он остался в доме на Вашингтон-Мьюс, а туда возвращаться слишком опасно.

– Все равно, опасно или нет, – решительно заявила Хейвен. Ей действительно было все равно. Она была готова погибнуть, но ей было важно узнать правду. – Едем туда.

ГЛАВА 60

Когда они проезжали мимо Вашингтон-Мьюс на такси, там было тихо. Дождь прекратился, ветер утих. Все замерло. Даже цветы в заоконных ящиках не качались. Что-то было не так, но что именно – Хейвен не могла понять. Все казалось игрушечным, театральным – как декорации из фанеры, за которыми ничего нет, кроме подпорок.

– Тут все в точности так, как ты описывала, Хейвен, – восхищенно проговорил Бью. – Просто как из сказки. Нам куда, кстати?

– Вот сюда, – сказал Йейн, и таксист остановил машину у тротуара в трех кварталах от дома Констанс. – Возможно, возле дома – засада, поэтому придется зайти, так сказать, с тыла.

Первые рассветные лучи уже пробивались между туч. Йейн, Хейвен и Бью пошли на запад. На углу Восьмой улицы и Университетской площади Йейн указал на двор, из которого по пожарной лестнице можно было подняться на крышу.

– Здесь мы с Хейвен расстанемся с тобой, – сказал он Бью. – Не откажешься подежурить у входа на Вашингтон-Мьюс? Нужно проследить, не появится ли там кто-нибудь необычный. В это время суток это может быть любой.

– Пожалуй, я все-таки с вами пойду, – покачал головой Бью. – Не думаю, что оставлять Хейвен с тобой наедине – такая уж хорошая мысль.

– Он меня слишком старательно опекает, – объяснила Хейвен Йейну. – Не волнуйся, все со мной будет в порядке, – сказала она Бью.

– Он всегда был такой, – улыбнулся Йейн. – И вряд ли в ближайшее время изменится.

– Откуда ты знаешь, какой я был всегда? – раздраженно спросил Бью. – Мы знакомы всего полчаса.

– Мы знакомы уже лет пятьсот, – возразил Йейн. – А когда мы познакомились впервые, ты был ее братом. И в тот раз ты ко мне сначала тоже относился настороженно.

– Бью был моим братом? – воскликнула Хейвен.

– А я ни капельки не удивлен, – признался Бью. – Только родная сестрица могла бы мной так помыкать.

– Я тобой помыкаю? Что ты такое говоришь? – возмутилась Хейвен.

– Может быть, вы потом поспорите? – вмешался Йейн. – Бью, будь так добр, подежурь у входа в квартал, ладно?

– А что мне делать, если я замечу что-то подозрительное?

– Пни машину, – ответил Йейн.

– Пнуть машину?

– Чтобы сигнализация сработала.

– А-а-а, понял, – кивнул Бью. – Здорово придумано.

Хейвен и Йейн быстро взобрались наверх по пожарной лестнице, пробежали по крышам и очень скоро уже были в доме. На первом этаже, на письменном столе лежал ноутбук Йейна.

– Вот он, – выдохнул Йейн и взял компьютер со стола. – Пойдем.

– Нет. Я хочу услышать эти записи, – возразила Хейвен. От того, что записал на диктофон Йейн, зависела вся ее жизнь. Она не могла больше ждать.

– Хейвен, тут нельзя оставаться, это небезопасно, – стал уговаривать ее Йейн. – Послушаем где-нибудь еще.

– Можешь уходить, – сказала она, открыв крышку ноутбука, – а я никуда не пойду, пока не прослушаю эти файлы.

Вдалеке послышался вой противоугонной сигнализации. Он сработал в одной машине, потом – в другой. В третьей. Послышался рев мотора. Хейвен подбежала к окну и раздвинула шторы. Мимо дома проезжали двое на мотоцикле, их лица были скрыты под шлемами. Тот, кто сидел сзади, вытащил из рюкзака бутылку, зажег фитиль, сделанный из клочка ткани, и бросил. Хейвен услышала звон разбитого стекла и упала на пол.

Она подбежала к окну, почувствовав запах дыма. Где-то поблизости горел дом. Кто-то стоял под ее окном, запрокинув голову и радостно улыбаясь. Это была Ребекка. Констанс все поняла. Горел ее дом. Когда она отвернулась от окна, пламя успело подобраться к ней вплотную. Она почувствовала запах горелых волос. Она побежала по комнате через огонь и дым, натыкаясь на мебель.

– Этан! – услышала она свой крик. Паника овладела ею, она задыхалась. – Этан!

Хейвен очнулась в объятиях Йейна. Он отнес ее в спальню на верхнем этаже. Дым становился все гуще. Издалека донесся вой сирены пожарной машины.

– Нужно подняться на крышу, – кашляя, выговорила Хейвен.

– Слишком поздно, – покачал головой Йейн. – Пожарная лестница охвачена пламенем.

– Должен быть какой-то другой выход!

– Тебе придется прыгнуть, – сказал Йейн. Клубы дыма закрывали его лицо. Он словно бы исчезал на глазах.

Хейвен совершила путешествие длиной в девяносто лет и две тысячи миль, чтобы погибнуть там же, где умерла Констанс Уитмен.

– Прости, – прошептала она. – Я должна была верить тебе.

– Все хорошо, Хейвен. – Йейн поцеловал ее и, притянув к себе, поставил на ноги. – Что бы ни случилось, скоро мы снова будем вместе. Я разыщу тебя. Клянусь.

– Я люблю тебя, – сказала ему Хейвен.

– Только это и важно, – отозвался он. – Отойди назад. – Дым стал таким густым, что почти ничего не было видно. Он схватил стул, стоявший перед трюмо, и швырнул в окно. Послышался звон битого стекла. Потом Йейн помог Хейвен забраться на подоконник. Внизу стоял Бью. Он нервно переступал с ноги на ногу и готовился поймать Хейвен. – Возьми это, – сказал Йейн и сунул в карман рубашки Хейвен сложенный в несколько раз листок бумаги.

– Ты прыгнешь следом за мной? – спросила Хейвен.

– Конечно, – ответил Йейн и улыбнулся – как обычно, своей забавной, кривоватой улыбкой.

На миг Хейвен растерялась. А потом услышала позади треск. Она попыталась оглянуться, соскользнула с подоконника и упала – не ногами вниз, а боком. Секунда, вторая… Она ощутила дикую боль. Она снова услышала пожарную сирену, а потом перед глазами у нее потемнело.

ГЛАВА 61

Она все еще сидела на чемодане, когда он наконец пришел.

– Мы опоздали на пароход, – сказала Констанс, не оборачиваясь. – Где ты был?

– Ходил к Ребекке, – ответил Этан.

– Вот как?

Сердце Констанс сжалось от боли.

– Мне нужно было кое в чем убедиться, – объяснил Этан. – И я убедился. Он вернулся. Не могу поверить, как я мог сразу не узнать Розиера, но это он, Констанс.

– Я знаю.

– Знаешь? И ты мне ничего не сказала?

– Я не хотела, чтобы он нам помешал, – сказала Констанс. – А зачем тебе нужно было говорить с Ребеккой?

– Я хотел, чтобы она призналась. Они работали вместе, вместе замышляли против нас. После того как ты рассказала мне, что проследила за ней, что видела, как она вошла в дом на Уотер-стрит, я нанес туда визит. Там живет он. Там, в подвале, страшная яма…

– Так мы поэтому опоздали на пароход? Разве не стоило бежать отсюда чем скорее, тем лучше?

– Пока мы никуда не можем уехать. Нельзя позволить Розиеру взять власть над обществом «Уроборос». Ты хотя бы представляешь, во что Розиер может его превратить?

Констанс промолчала.

– Он убил Стрикленда. Ребекка говорит, что готова дать против него показания. Нельзя подпускать его к ОУ.

– Ну вот… Вы очнулись.

Хейвен сразу поняла: что-то не так. Она провела рукой по правой ноге. Нога была закована в гипс.

– Где я? – спросила Хейвен.

– В больнице Святого Винсента. Вы пострадали при несчастном случае.

Постепенно зрение Хейвен прояснилось, и она увидела силуэт медсестры. Шторы на окнах были задернуты. Мигали огоньки на многочисленных медицинских приборах.

– Где Йейн? – взволнованно спросила Хейвен.

– Прошу прощения?

В палате зажегся свет.

– Где мой жених? Йейн Морроу.

Медсестра побледнела, нажала кнопку на пульте селектора и произнесла в микрофон:

– Пригласите сюда доктора, пожалуйста.

– Что вы делаете? – спросила Хейвен, пытаясь сесть на кровати. Ей стало страшно. – Что случилось с Йейном? Где моя одежда?

– В шкафу, но все ваши вещи пришлось разрезать, чтобы снять с вас, когда вас привезли в больницу. У вас тяжелый перелом ноги.

– А где мой друг Бью? – сердито спросила Хейвен. – Я хочу его видеть!

– Он рядом, мисс Мур, – проговорила медсестра таким тоном, каким говорят с детьми и сумасшедшими. – Как только вы поговорите с врачом, я его сразу позову.

– Не хочу я говорить ни с каким чертовым врачом! – рявкнула Хейвен. – Идите и приведите Бью!

В дверях появился молодой человек в белом халате и бахилах.

– Добрый вечер, Хейвен.

При звуке его голоса Хейвен покрылась гусиной кожей. Адам Розиер придвинул стул к ее кровати. Он был такой стерильный, его фонендоскоп так сверкал, что он смахивал на звезду больничной мыльной оперы. На бейджике значилось: «Д-р Дентон».

– Не оставляйте меня с ним наедине! – крикнула Хейвен, глядя на медсестру. – Приведите Бью!

– Пожалуйста, – проговорил Адам, когда медсестра вышла и закрыла за собой дверь. – Не вынуждай меня давать тебе снотворное. Я пришел только для того, чтобы попросить у тебя прощения.

– Твои люди меня чуть не убили!

– Мне очень, очень жаль, Хейвен. Они оба наказаны. Порой они допускают ошибки. Но в их оправдание следует сказать, что они считали, что в доме никого нет.

– Не сомневаюсь, Ребекка тоже считала, что в доме никого нет, когда ты велел ей устроить пожар.

– Ребекка? – Адам удивленно заморгал.

– У меня было видение. Я видела, как она подожгла дом, – сказала Хейвен. – Ребекка убила Констанс и Этана.

– Ты ошибаешься, – покачал головой Адам. – Уверяю тебя, я никак не был причастен к твоей последней смерти. А Ребекка ни за что не стала бы действовать сама по себе.

– Никогда? Ты так в этом уверен? Она хотела помешать нам уехать из Нью-Йорка. Поэтому она убедила Этана в том, что у нее есть улики против тебя. Она знала, что Стрикленда убил ты. Но вместо того, чтобы заявить в полицию, она подожгла мой дом. Конечно, она хотела убить только меня, но получила двоих по цене одной.

– Это невозможно, – повторил Адам. – Ребекке было строго-настрого приказано пальцем тебя не трогать.

– Ну, значит, она не так послушно исполняет приказы, – сказала Хейвен, – потому что вчера Падма вновь попыталась уговорить Йейна убить меня.

– Если ты говоришь правду, клянусь, она дорого за это заплатит. – Розиер взял Хейвен за руку, и у нее по спине побежали мурашки. – Но ты должна поверить: я никогда не пытался причинить тебе зло. Твой дом я уничтожил по одной простой причине: чтобы прервать твою связь с прошлым. Теперь, когда он вернется, он уже не сможет найти тебя там. Но это уже не имеет значения. Цикл наконец-то прерван. Но я люблю проявлять предусмотрительность.

– Когда он вернется? – в ужасе переспросила Хейвен.

– Эй! – послышался сердитый окрик. – А ну, пошел вон отсюда!

На пороге палаты стоял Бью.

– Мистер Декер, – поприветствовал его Адам. – Вы мне начали надоедать. Может быть, мне стоит позвать охранника, чтобы вас вышвырнули на улицу?

– Да пожалуйста, зови. – Бью сжал кулаки. Хейвен поняла: он готов к драке. – Но на твоем месте я бы сто раз подумал. Дело вот в чем: я располагаю кое-какими записями, которые сделал мой друг Йейн Морроу. Утром я их прослушал, и ощущение у меня такое, что у вашего милого маленького клуба будут очень большие неприятности, как только эти записи получит редакция «New York Times». На этих записях президент вашего общества заказывает убийство на совершенно определенных условиях. И похоже, Падма Сингх также передала Йейну список членов ОУ. Очень многие знаменитости сильносмутятся, если я решу устроить вам скандальчик.

– Чего тебе нужно? – оскалившись, спросил Розиер.

– Я хочу, чтобы ты оставил Хейвен в покое, – потребовал Бью. – И если я замечу поблизости кого-нибудь из твоих пронырливых дружков, даю слово: вы оба об этом пожалеете. А теперь – пошел к чертям отсюда.

Розиер встал и любовно улыбнулся Хейвен. Он не собирался проигрывать войну – он всего лишь сдался в битве.

– Пожалуй, так будет лучше. Теперь у меня больше нет соперника, который уведет тебя от меня. В следующей жизни ты придешь ко мне по собственной воле, и мы будем вместе до скончания веков. Так что… до следующего раза, – сказал Адам, приподнял руку Хейвен и запечатлел на ней холодный поцелуй. – Я буду ждать тебя, как обычно.

– У тебя со слухом проблемы? – рявкнул Бью.

– Зачем ты заключил с ним сделку? – спросила Хейвен, как только Розиер ушел. – Мы просто обязаны передать эти записи в газету. Мы должны обличить ОУ!

– Нет никаких записей, – прошептал Бью. – Ноутбук Йейна сгорел при пожаре.

– А список членов ОУ?

– Это я выдумал. Но после того, как ты выпала из окна, я кое-что нашел.

Бью сунул руку в карман и извлек сложенный в несколько раз листок бумаги – тот самый, который Йейн отдал ей перед тем, как они расстались.

Хейвен развернула листок и увидела рисунок. Молодая пара лежала в высокой траве. Это была та сама гравюра, которую Йейн купил для нее в Риме.

Желание увидеть Йейна с такой силой охватило Хейвен, что она чуть не спрыгнула с кровати, забыв о сломанной ноге. Ей так хотелось обнять его, поцеловать, тысячу раз попросить у него прощения за все, что она натворила. Ее вера в него пошатнулась, а он продолжал любить ее. Только теперь она твердо знала, чего от нее хотела Констанс. Она должна была найти Йейна Морроу.

– Где Йейн? – спросила Хейвен. Она была вне себя от волнения, но постаралась, чтобы вопрос прозвучал буднично. – Ты ему сказал про ноутбук?

– Гм-м-м, – промычал Бью, разглядывая свои ногти.

– Что? – прошептала Хейвен. – Йейн ранен? Он в этой больнице?

– Гм-м-м, – повторил Бью. – Хейвен, я все-таки должен тебе сказать. Йейн не спасся при пожаре.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю