355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Киран Крамер » Герцоги налево, князья направо » Текст книги (страница 17)
Герцоги налево, князья направо
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 19:23

Текст книги "Герцоги налево, князья направо"


Автор книги: Киран Крамер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

Глава 40

Поппи поняла, что она любит Николаса. Она даже не представляла, насколько сильна эта любовь, когда уезжала из Лондона на следующее утро после разрыва их помолвки, поцеловав на прощание опечаленного отца. Вместе с ней в Кент, где ее ожидала встреча с тетей Шарлоттой, отправились только горничная и выездной лакей.

Делать ей в Кенте нечего, грустно думалось Поппи, пока они катили мимо просторных пастбищ и маленьких деревень. Совершенно нечего делать, только читать, вязать на спицах и при случае сидеть за чаем с женой тамошнего викария.

Поппи надеялась, что ей там будет не так уж скверно. Она очень хотела поскорее избавиться от потрясения, вызванного разрывом помолвки и унизительной сценой с участием Сергея и Наташи. Ведь все это уже позади.

К несчастью, находясь в обществе молчаливой горничной и вздремнувшего слуги, Поппи постоянно возвращалась мыслями к тому, что с ней происходило в Лондоне, ко всем удивительным и прекрасным моментам своего общения с Николасом. И она вдруг осознала в некий миг озарения…

Она осознала, насколько это сложная задача – оборвать всякую связь с ужасным герцогом Драммондом.

Вопреки всему скверному, что произошло.

Очень скверному, что и говорить. У него была интимная история с княгиней, о которой Поппи ничего не знала. Он стал отцом ее ребенка.

Ничего другого Поппи не оставалось – только бросить негодяя и продолжать жизнь в качестве Старой Девы, да, так и не иначе… ибо сердце ее разбито.

До деревни в Кенте оставалось всего несколько миль, когда какая-то большая карета обогнала карету Поппи. Карета была украшена весьма впечатляющим гербом, и Поппи тотчас поняла, что в ней находится князь Сергей.

Ее собственной карете пришлось остановиться и настолько резко, что Поппи откинуло на спинку сиденья.

Что могло понадобиться Сергею?

Поппи вздохнула и пожелала, чтобы он уже уехал.

Но князь подошел широким шагом к их экипажу и распахнул дверь.

– Леди Поппи, – заговорил он, – выйдите, пожалуйста. – Он протянул ей руку. – Я должен задать вам вопрос величайшей важности.

Она помотала головой из стороны в сторону.

– Ваше высочество, ведь я вам сказала…

Князь не дал ей договорить и произнес с усмешкой:

– Это вовсе не то, о чем вы думаете. Я настаиваю. Прошу вас, спуститесь.

Бросив многозначительный взгляд на горничную и лакея, в надежде, что они придут ей на помощь в случае необходимости, Поппи спустилась по ступенькам лесенки.

Сергей подвел ее к ближайшему пню и предложил:

– Присядьте, пожалуйста.

Что она и сделала с немалым опасением. Он запечатлел на ее руке долгий поцелуй.

– Вы прекрасны, как всегда. Может быть, даже прекраснее, чем в тот день, когда я видел вас в прошлый раз.

Боже милостивый, с тех пор, как состоялась их ужасная, отвратительная встреча у нее дома, прошло меньше суток. Трудно, даже невозможно поверить, что она тогда выглядела прекрасно. Глаза готовы были выскочить из орбит, лицо побагровело, это уж точно.

Сергей опустился на одно колено.

– Леди Поппи, я обращаюсь к вам с просьбой оказать мне величайшую милость и дать согласие стать моей невестой. Я вижу в этом единственный выход, какой могу предложить вам.

Господи Боже!..

Поппи едва удержалась от смеха. Он оказался самым заносчивым и самоуверенным из всех мужчин, каких она знала. В очередной раз она подивилась тому, как могла в далеком прошлом считать его единственным, ради кого решилась бы отказаться от членства в Клубе Старых Дев.

А ведь было время, когда Поппи питала надежду, что в союзе с ним она сделает свою жизнь совершенной.

Сергей был русским князем. Кто-нибудь мог бы сказать ей, что она должна немедленно дать согласие. Однако в голове у Поппи промелькнул уже высказанный однажды вежливый отказ.

«Благодарю вас, но я должна отклонить ваше предложение. Я люблю герцога Драммонда».

Однако на этот раз ее объяснение не являлось бы выдумкой, почерпнутой из сказок кухарки. Оно было искренним. Даже теперь, в беде, Поппи чувствовала иронию своего положения: ложь, которая избавляла ее в прошлом от нежелательных помолвок, теперь причиняла боль, так как обернулась правдой.

Сергей шмыгнул носом, длинным и красивым по форме.

– Я могу обещать вам, что мы редко будем видеться с моей эксцентричной сестрой и ее мужем. Они останутся в Англии, а мы устроимся в России. Я буду рад обзавестись множеством детей, но вы можете оставаться Старой Девой каждую субботу с вечера. Это будет нашей игрой.

И тут его четко очерченные губы растянулись в непристойной усмешке.

Поппи встала с того пня, на который усадил ее князь.

– Я благодарю вас, но нет, спасибо за предложение. Я предпочитаю идти своей дорогой.

Сергей схватил ее за руку.

– Но, леди Поппи! Я русский князь!

– Да. – Она улыбнулась. – Но вы князь, надутый спесью. Вы поднимаете шум, когда следует вести себя потише. Вы предложили мне стать вашей любовницей и прогуливаться перед вами голой под зонтиком. А потом пригласили меня к себе домой на совершенно чудовищный прием, на котором все гости были пьяными, а ваш лакей обращался со мной, как с узницей. Теперь вы посмели нагнать меня на дороге, как видно, полагая, что я упаду вам в ноги и стану благодарить вас за ваше предложение. Избавьте меня от него! Я в нем не нуждаюсь!

Князь наклонил голову.

– Так вы отказываетесь?

Поппи с шумом выдохнула воздух из груди.

– Я люблю другого человека.

– Кого? – спросил Сергей, по-детски надув губы.

– Того, за которого выходит замуж ваша сестра. Герцога Драммонда, моего бывшего нареченного.

Сергей скорчил пренебрежительную мину.

– Но ведь он всего лишь герцог.

– Я знаю. – Она похлопала его по руке. – Но так как вы эгоистичны и тщеславны, то вам, наверное, приятно, что я его не заполучу. Останусь старой девой и, может, навсегда.

Князь поцеловал ей руку.

– Раз уж я не завладею вами, то мне по крайней мере приятно знать, что вы навсегда ею останетесь.

– Оххх! – вскрикнула она и ринулась прочь от него.

– Но, Поппи! Я люблю вас! – крикнул он ей вслед.

– Не так сильно, как себя! – крикнула она в ответ и поднялась в свой экипаж. – Пожалуйста, езжайте побыстрей отсюда, – попросила она кучера.

Сердце у нее бешено колотилось не только от злости, но и от удовлетворения.

Кучер сделал то, что ему было велено, правда, ему пришлось поманеврировать, объезжая запряженную четверкой карету князя. До коттеджа оставался еще час езды, вполне достаточно времени, чтобы Поппи могла поразмышлять о том, насколько она изменилась с тех пор, как познакомилась с Николасом. Она стала более смелой. Более склонной к приключениям. И уж конечно, не так легко делала глупости.

Однако теперь она чувствовала себя более одинокой, чем когда-либо в жизни.

Тетя Шарлотта, разумеется, удивилась ее появлению, а потом ужасно огорчилась, услышав от Поппи полное изложение истории Николаса и Наташи. Рассказала Поппи и о сделанном ей князем Сергеем бестактном предложении выйти за него замуж.

Тетя слушала внимательно и по окончании подробного рассказа о скандальном происшествии похлопала племянницу по руке.

– Ты приехала куда и следовало, – сказала она. – Здесь мы в полном уединении. Сейчас напою тебя чаем с кексами и…

– Только не со сдобными булочками вроде тех, какими нас угощали Колдуэллы.

В этом отношении Поппи была непреклонной. Сдобные булочки ей слишком живо напомнили бы о том, как они с Николасом старались этими булочками приманить осиротевшего гусака поближе к пруду, и, конечно же, о том, как Николас угостил ее такой булочкой позже.

Слишком многое напоминало о нем…

В этот же день, ближе к вечеру тетя Шарлотта, сидя в кресле, мирно вязала на спицах какую-то замысловатую сумочку, а Поппи погрузилась в чтение романа «Кларисса». Судьба героини усугубила ее печальное настроение, так что Поппи, услышав стук в дверь, даже обрадовалась этому вмешательству.

В гостиную вошел один из слуг и сообщил:

– Лорд Эверсли просит позволения повидаться с вами, леди. Могу я пригласить его войти?

– Разумеется, – ответила тетя Шарлотта.

Лорд Эверсли с двумя букетами цветов вошел в их маленькую гостиную, сияя любезностью и прекрасным настроением.

Поппи положила книгу на маленький столик и встала.

– Лорд Эверсли! Вот так сюрприз.

Он приветливо улыбнулся, и для измученного сердца Поппи то был целебный бальзам.

– Надеюсь, приятный, – произнес лорд Эверсли и вручил Поппи букет красных роз.

– Благодарю вас, – сказала Поппи, чувствуя некоторое замешательство.

– Позвольте поприветствовать вас, – обратился Эверсли к тете Шарлотте и протянул ей букет из маргариток и других милых на вид цветочков.

Тетя Шарлотта просияла улыбкой.

– Мы приятно взволнованы вашим визитом, Эверсли. Добро пожаловать в Кент!

Приятно взволнованы, нечего сказать. Поппи, само собой, тут же подумала о Николасе.

Лорд Эверсли склонился над рукой тети Шарлотты.

– Я так рад видеть вас, моя добрая леди. Ваш брат просил передать вам привет.

Поппи оцепенела. Лорд Эверсли побывал у ее отца?

Наступило неловкое молчание.

– Чаю? – спросила она у нежданного визитера.

– Может быть. Но попозже, – вежливо ответил тот и обратился к тете Шарлотте: – Вы не против если мы с вашей племянницей немного прогуляемся по вашему саду?

Тетя Шарлотта бросила на Поппи многозначительный взгляд, но та его проигнорировала. Совершенно немыслимо, чтобы у графа были бы по отношению к ней романтические намерения. Ведь она уже отказала ему. Ясно, что он не попытается переубедить ее.

– Леди Поппи? – Лорд Эверсли посмотрел на нее с надеждой во взгляде. – Вы сделаете мне одолжение, о котором я вас прошу?

– Конечно, – ответила она, чуть помедлив, сама не зная почему.

Они вышли в сад и не спеша двинулись по дорожке между кустами роз.

Лорд Эверсли остановился у очаровательного фонтана, украшенного изваянием ангела.

– Леди Поппи, я предпочитаю сразу перейти к сути дела. Как я уже сказал вашему отцу во время визита к нему сегодня утром, я очень к вам привязан и неравнодушен к вашей судьбе. Когда я услышал, что Драммонд собирается вступить в брак с русской княгиней, сердце подсказало мне, что, может быть, еще не поздно… для меня.

Он бросил на Поппи многозначительный взгляд.

Она вздохнула, не имея представления, что сказать ему, и на минуту крепко задумалась.

– Лорд Эверсли, – решилась наконец Поппи, – я польщена вашим предложением. И была бы счастлива дать вам ответ на балу у Ливенов… если вы согласны подождать до тех пор.

На короткое мгновение Эверсли, казалось, пришел в недоумение, но тут же овладел собой.

– Конечно, – произнес он тепло. – Я буду счастлив подождать до первого вальса. Но до того времени расстанусь с вами, памятуя о надежде склонить вас к согласию.

Эверсли привлек ее к себе и поцеловал. Но поцелуй не был особенно страстным. Он поцеловал Поппи ласково и спокойно.

Отпустив Поппи, он тотчас посмотрел на ее лицо.

Поппи заставила себя улыбнуться ему краешками губ.

– Подумайте об этом, – сказал он. – Я буду для вас хорошим мужем. Мы можем найти счастье вместе.

– Да, – прошептала Поппи, – я подумаю.

Она ничего не почувствовала, когда он поцеловал ее, кроме доверия к его доброй натуре. Но ведь это хорошо, иметь доброго мужа, не так ли?

Оставшееся время его визита прошло достаточно приятно. Эверсли остался пообедать и сказал им, что переночует в деревенской гостинице и уедет утром как можно раньше, дабы не опоздать на важное совещание в Лондоне.

Во время обеда и короткого разговора после него Поппи горела желанием поскорее рассказать тете о том, что происходило в саду, и чувствовала, что тете тоже не терпится об этом узнать. Так что едва они закрыли за графом входную дверь, тетя Шарлотта даже не стала дожидаться, пока они поднимутся в гостиную.

– Рассказывай! – потребовала она, стоя в уютной передней.

– Он попросил меня выйти за него замуж. Второй раз попросил.

– Небо Господне! – Тетя Шарлотта закусила губу. – Но ведь мы с тобой обе знаем, что ты его не любишь. А если не любишь, то и не можешь выйти за него, верно?

– Да, я понимаю. – Поппи вздохнула. – Соответственно уставу Клуба Старых Дев. Но я теперь не так уж чту этот устав.

Вяло переступая, Поппи вернулась в гостиную и опустилась на диванчик.

Тетя Шарлотта присела рядом с ней.

– Почему, дорогая? – спросила она.

– Почему? А вы полюбуйтесь, до чего довела меня любовь.

– Ты любишь Драммонда, верно?

Голос у тети Шарлотты был очень серьезный.

Поппи медленно кивнула. Больно было осознавать этот факт.

Тетя Шарлотта вздохнула.

– Драммонд обязан жениться на княгине Наташе, – с трудом выталкивала из себя слова Поппи. – А по уставу Клуба Старых Дев я не могу выйти замуж, потому что у меня нет любимого человека. Но все эти правила основаны на той идее, будто истинная любовь – единственная причина для замужества. Вы же сказали мне, что надо быть открытой для возможностей.

И то же самое говорил Николас, с горечью припомнила Поппи.

– Я так тебе сказала, да? – спросила тетя Шарлотта, и в ее светло-голубых глазах обозначилась тревога.

Поппи помедлила с ответом.

– Слово в слово, – сказала она. – Я не знаю, смогу ли провести остаток жизни, думая о Драммонде. Я бы предпочла найти себе иное занятие – обзавестись хорошим мужем, детьми, словом, зажить по-новому. Кто может утверждать, что я не в состоянии полюбить лорда Эверсли? А если и не полюблю, мы станем добрыми друзьями.

– Ты становишься очень практичной, – заговорила тетя Шарлотта. – И я должна признать, что также искала бы утешения в других вещах. – Она взяла Поппи за руку. – Но ты неверно истолковала мои суждения, дорогая, в том смысле, что надо быть открытой романтическим возможностям. Ты должна поверить в то, что с лордом Эверсли обретешь настоящее счастье. Ты не можешь выйти за него замуж ради того, чтобы спастись бегством. Или для того, чтобы спрятать от людей свою боль.

– Я пока не уверена в том, как я поступлю. – Поппи высвободила свою руку. – Так что прошу вас быть со мной терпеливой, пока я придумаю решение за эту неделю.

– Само собой. Мы проведем несколько мирных и безмятежных дней.


Глава 41

Николас был несчастен. Каждую ночь его мучили сны, напоминающие о дикой сцене в доме лорда Дерби, когда Поппи сказала ему, что больше не желает видеть его никогда.

Однажды Николас случайно взглянул на небольшую картину маслом, которая висела на стене над его письменным столом. На ней были изображены он сам и его брат Фрэнк в малой гостиной их родного дома. Взглянул – и принял решение.

Ему нечего терять.

Его собственность и титул находятся на стадии упадка, его брат расточитель, и Поппи справедливо презирает его. Все еще ощутимая боль от ее хлесткой пощечины принесла ему осознание того, что все хорошее в его жизни миновало.

Думая о полном презрения взгляде Поппи в тот вечер, когда они покончили со своей помолвкой, Николас понял, что за все доброе надо платить особую цену.

Он не мог исправить и уладить все, однако кое-чем следовало заняться.

Он намеревался поработать над своими отношениями с Фрэнком. Все эти годы он держал брата, можно сказать, на расстоянии вытянутой руки от себя, главным образом потому, что Фрэнк не хотел терпеть бремя власти старшего брата. Однако само собой разумеется, что не Фрэнк виновен в пренебрежении Николаса к семейному долгу, который обязывал старшего помочь младшему стать настоящим мужчиной, заменить ему умерших родителей.

Николас принял на себя ответственность за брата без особого желания. Держался не слишком приветливо, бывал резким в разговорах с Фрэнком, внутренне оправдывая себя тем, что брат отталкивает его от себя скверными манерами и грубостью.

В действительности это было не так, и Николас решил исправить положение немедленно.

Он нашел Фрэнка все в том же дешевом отеле. Номер у него был крохотный и полутемный, у стены выстроились в ряд маленькие пустые бочоночки из-под пива. Их было куда больше, чем во время предыдущей встречи братьев.

Он толкнул Фрэнка в плечо, тот сразу пробудился и обругал брата, вперив в него затуманенный взгляд.

– Уж не ты ли один выпил все это? – спросил Николас, указывая на бочонки.

– Это не твое дело, гад! Убирайся отсюда!

Пиджак у Фрэнка был весь в пятнах, а пахло от него так, словно он переночевал в конюшне.

Николас рывком поднял его на ноги.

– Пошли отсюда! Нам надо поговорить!

Фрэнк, само собой, чертыхался, но уже через несколько минут Николас сумел вывести его на улицу.

– Давай пройдемся, – сказал он. – Купим чего-нибудь поесть. И выпить. Только не бренди.

Фрэнк снова обругал его, но тем не менее заковылял рядом с братом.

Николас покосился на него.

– Я был плохим братом, – сказал он. – И теперь пришел попросить у тебя прощения.

Фрэнк остановился как вкопанный.

– Чего?!

– Я пренебрегал тобой. И сожалею об этом.

Фрэнк часто заморгал и огляделся по сторонам.

– Я сплю?

– Эй, Фрэнки! – донесся до них грубый окрик с противоположной стороны улицы. – Вот еще одна!

Николас повернул голову и увидел какого-то дочерна загорелого типа, видимо, хозяина небольшой лавчонки, который, стоя на пороге своего заведения, с широкой ухмылкой смотрел на них, держа в поднятой повыше руке маленький бочоночек. За спиной торговца весело горел яркий огонь.

– Она просто красотка, ага?

Фрэнк так и просиял:

– Это уж точно! И сколько за нее?

Торговец расхохотался.

– Немного больше шиллингов, чем у тебя в кармане, парень! Разживись денежками у своего богатого брата.

Николас искоса глянул на торговца, потом перевел взгляд на Фрэнка. Что такого особенного в этом бочонке? От чего его братец пришел в такой восторг?

И почему хочет заполучить маленькую бочечку и считает ее красоткой?

– Я что-то не пойму, в чем тут дело, – сказал он Фрэнку.

Теперь, когда он задумался над этим, ему вдруг припомнилось, что от бочонков в номере у Фрэнка не пахло алкоголем.

Фрэнк скорчил препротивную рожу.

– Это не твое дело.

Николас схватил его за руку.

– Выслушай меня, брат! Я вовсе не хочу обидеть тебя. Я просто хочу тебя понять.

– Так я тебе и поверил…

Николас в душе помолил Бога послать ему побольше терпения.

– Ты мне вот что скажи… ты эти бочонки хранишь у себя в номере по особой причине? С определенной целью?

Фрэнк опустил голову и закусил нижнюю губу.

– Они мне нравятся, вот и все, – пробормотал он, пряча глаза.

– Итак, тебе просто нравятся бочонки, – произнес Николас утвердительным тоном.

Фрэнк нахмурился, сдвинув брови, но кивнул. Один раз. Быстрым движением.

Все это очень странно, подумалось Николасу. Однако интересно.

– Давай купим парочку мясных пирогов, – предложил он. – Перекусим и потолкуем о бочонках.

– Эй, подождите! – воззвал к нему владелец лавчонки. – Какое будет ваше решение насчет вот этого бочонка?

– Я зайду к вам попозже! – крикнул ему Николас и выразительным движением подбородка призвал Фрэнка к молчанию. – Я хочу сначала побольше узнать об этих бочонках.

– Ладно, – не слишком охотно согласился Фрэнк, но морщины исчезли с его лба.

Николас решил про себя, что это прогресс, и впервые за несколько лет в сердце у него шевельнулось нечто похожее на нежность к младшему брату. Всего лишь капелька, однако. Не более…

И все же это было хоть что-то.

Часом позже, сидя за столиком в буфетном зале тихой гостиницы, они отведали пирога с мясом и почками, запивая еду элем, потом съели, разделив пополам, небольшой пудинг. Николасу казалось, будто он познакомился с неизвестной ему ранее личностью. Фрэнк только и говорил что о бочонках. Об их разных размерах. О различных видах дерева, из которых делают бочки. О том, что в лавке торговца постоянно горит сильный огонь.

Господи, подумал Николас, а ведь парню хотелось бы стать таким же торговцем. Возможно, для того он и родился на свет, чтобы стать торговцем!

Но кто бы стал утверждать, что это достойное будущее для сына герцога?

Душой Фрэнк был купцом.

– Как бы ты отнесся к тому, чтобы научиться торговому делу? – спросил он брата.

– Я? – только и выговорил тот.

Николас кивнул.

– Но я… Нет, я не могу научиться торговать.

– Почему нет?

– Это тяжелая работа. Я не знаю, как ею заниматься. Я не-на-ви-жу тяжелую работу.

– А тут есть секрет. – Николас слегка наклонился. – Работа не тяжела, если она доставляет тебе радость. Тогда ее можно считать развлечением. Ты можешь работать долгие часы и почувствовать к концу дня сильную усталость, но лечь в постель счастливым.

– Счастливым? – нахмурившись, недоверчиво спросил Фрэнк.

– Это может случиться с тобой, – сказал Николас. – Ты можешь стать счастливым.

– В самом деле? – Глаза у Фрэнка просветлели, и на Николаса глянул из них некто более пристойный, нежели неисправимый шалопай и пьяница. – А что подумали бы мать и отец?

– Но ведь они желали тебе счастья. Хотели, чтобы из тебя вышел дельный человек. Да и ты сам этого хочешь.

– Я?

– Да. Ты просто был чересчур озлобленным, чтобы замечать это. Я хочу явиться вместе с тобой к тому самому торговцу. Попробуем заключить с ним соглашение о твоем обучении. Если он откажет, найдем другого предпринимателя. И не оставим этого до тех пор, пока ты, Фрэнк Стонтон, не возьмешься за изготовление бочек. У тебя есть мускулы, и у тебя есть мозги. Настанет день, когда все и каждый станут покупать бочки Стонтона.

На лице у Фрэнка промелькнула гримаса.

Однако Николас сообразил, что на самом деле то была улыбка, едва уловимая, но все же улыбка. Он даже припомнить теперь не смог, когда видел Фрэнка улыбающимся.

– Но тебе придется прекратить неумеренные возлияния, – сказал Николас. – И больше не воровать чайные ложки в клубе «Уайтс», а также….

– О, с этим я покончу. Я займусь изготовлением бочарной клепки, – перебил брата Фрэнк.

– Отлично. – Николас улыбнулся, обрадованный тем, что Фрэнк почти не прикасался к своему элю, и тем, с каким увлечением рассуждал о бочках. – С нетерпением стану дожидаться твоих успехов. Буду навешать тебя каждую неделю.

– Вместе с княгиней?

– Нет! – жестко произнес Николас. – Я не собираюсь жениться на ней.

Фрэнк изменился в лице.

– Но ты обязан. Она заплатила мне хорошие деньги.

– Где же они?

Фрэнк передернул плечами и ответил:

– Я их пропил. И еще купил отличную глубокую бочку.

– Я не видел ее у тебя в номере.

Фрэнк округлил глаза.

– Это потому…

– Что? Да говори же, братец!

Фрэнк съежился на стуле.

– Потому что я купил ее для княгини. Наташа сказала, что было бы лучше, если бы это я купил бочку, куда надо посадить леди Поппи, а потом отвезти на телеге в порт и погрузить на пакетбот, который отплывет в Австралию, а выпустят ее тогда, когда судно уже отплывет. Я держу эту бочку в особом месте, где ее никто не найдет, в маленьком сарайчике на задах особняка лорда Хауэлла.

– Ты шутишь…

Фрэнк отрицательно помотал головой.

– И ты собирался похитить леди Поппи?

Фрэнк с шумом выдохнул воздух из легких.

– Нет. – Он имел совесть выглядеть пристыженным. – Я при случае собирался рассказать об этом тебе. Но княгиня ужасная женщина. Настоящая ведьма.

Николас понимал, что брат имеет в виду.

– Ладно, рассказывай остальное.

Фрэнк испустил стон.

– Княгиня сказала, что если я не сделаю, как она велит, то она больше не будет со мной спать.

– Она с тобой спит?

– Это было всего один раз… и не очень приятно. Мы с ней были в твоих апартаментах…

– В моих апартаментах?

– Ну да. Мы читали твою корреспонденцию. Обыскали письменный стол.

– Дьявол побери! – Николас встал. – Ты проник в мои апартаменты?

– Я сказал привратнику, что я твой брат, а она сказала, что она русская княгиня, а потом сунула руку ему между ног и тискала до тех пор, пока он не заорал от боли и не отпер дверь.

– Милостивый Боже, что вам там понадобилось?

– Она хотела узнать, есть ли у тебя новая любовница, искала ее следы. Плюс к тому Наташа перещупала все твои вещи и, самое главное, обшарила карманы пиджаков.

– И ты в этом участвовал?

Фрэнк снова передернул плечами.

– Она красивая. Потом она швырнула меня на пол, велела достать бочку и объяснила, что с этой бочкой нужно сделать. И мы с ней малость пошалили, и мне кажется, что я ее удовлетворил.

– Точно не помнишь?

– Нет. Дальше получилось, что я уснул, а когда проснулся, ее уже не было.

– Тебя она, значит, тоже опоила снотворным.

– Полагаю, да. А потом пришел этот старикан и увидел меня, и я рассказал ему почти все. Только не о бочке. Рассказал, что услышал от друга моего друга, будто кто-то заинтересован в разрыве твоей помолвки с леди Поппи, и о том, что княгиня говорила мне.

– Значит, какой-то старик вошел в мои апартаменты?

– Да. Уродливый такой. Длинное лицо, вылупленные глаза.

Шеф.

Чего и следовало ожидать.

– Он объяснил, почему и зачем явился?

– Как оказалось, он ехал следом за мной и княгиней и забеспокоился, когда она вышла из дома с багрово-красным лицом и вообще с каким-то безумным видом, а я не появился. Он сообщил, что знаком с тобой и что нам с ним тоже стоит познакомиться. Как-никак мы с тобой братья, и он взял меня с собой, купил мне горячей еды и дал немного денег.

Николас недоумевал, с чего это шеф проявил такую заботу о Фрэнке. Он не из тех, кто озабочен приобретением репутации доброго самаритянина, и вообще ему не пристало часто появляться на людях. Обычно он поручал тайную слежку за представляющими интерес для секретных служб личностями своим подчиненным.

Странно.

Даже отчасти приятно. Хотя Николас был вне себя от ярости по поводу того, что все это имело место в его собственном доме, а Он ничего об этом не ведал.

А еще более он негодовал по поводу того, что княгиня, намереваясь посадить Поппи в бочку и отправить в Австралию, воспользовалась услугами его брата.

Нет, он просто должен прекратить размышления об этом, иначе он отправится к княгине прямо сейчас, усадит в бочку ее и отправит на корабле к ней на родину.

Что полностью противоречило тому, чего ожидали от него секретные службы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю