Текст книги "Герцоги налево, князья направо"
Автор книги: Киран Крамер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)
Глава 9
Малоизвестным фактом из жизни Николаса оставалось то, что в случае любовной неудачи он всегда прибегал к упражнениям в стрельбе из лука. Само собой, такое случалось редко. Как правило, в области секса он преуспевал, а спортом занимался, боксируя в клубе Джексона или фехтуя у Анджело.
Однако с его точки зрения, избавиться от напряжения в тех случаях, когда добиваться успеха приходилось долго, лучше всего помогали колчаны, полные стрел. Правда, в случае с леди Поппи Смит-Барнс ему, похоже, придется долго и многократно стрелять из лука, пока он не поведет нареченную к венцу и не уложит к себе в постель. Но одна мысль о ее задорном подбородке и милых остреньких локотках возбуждала в нем бешеное желание.
Именно поэтому он явился в Гайд-парк уже ранним утром на следующий день после помолвки. Он даже успел перед этим отыскать в Чипсайде в каком-то убогом отеле своего брата и чуть ли не силой увести его с собой.
– Не могу поверить, – услыхал Николас слова Фрэнка и ощутил при этом дыхание брата на собственной шее, когда наклонился за оброненной стрелой. – Ты не попал в бычий глаз, промазал на добрые полдюйма.
Николас проигнорировал неспортивное поведение брата.
– Бывает и такое, – сказал он. – Обязательно стоять так близко?
– А тебе обязательно надо быть моим братом? – Фрэнк насупился и уперся своей куриной грудкой Николасу в живот.
Николас подавил желание ожечь братца негодующим взглядом.
– Тебе бы на сцене выступать, – сказал он. – Твой талант к мелодраме там бы вполне пригодился.
Он снова натянул тетиву лука и нацелил его на мешок с песком, заменяющий мишень.
Фрэнк усмехнулся:
– Я мог бы дойти и до этого. Тем более что истратил последний фартинг.
– Это не моя вина.
– О да, так оно и есть. Ты просто затянул потуже свой кошелек.
– Ты получил щедрую долю наследства на содержание. И все проиграл.
– Как и следовало поступить беззаботному джентльмену. Болван!
Николас отшвырнул прочь лук и стрелу. Когда они оба жили в отцовском доме, Фрэнк не упускал случая обозвать старшего брата каким-нибудь бранным словом. Мать в каждом таком случае осаживала младшего сына, но когда ее не стало, мачеха, по сути дела, поощряла оскорбительные выходки Фрэнка.
Но и мачеха ушла в мир иной.
Николас схватил хлипкого братца за галстук и притянул к себе.
– Извинись немедленно!
– И не подумаю! Большой дурак!
Николас заставил себя припомнить, что Фрэнк, попросту говоря, осел. Последним ослом в их семье был двоюродный дедушка Геспериус, который прижил шестерых детей от трех служанок.
В голове у Николаса промелькнуло, что теперь семья обзавелась еще одним ослом. Что, как он решил, давало ему право шмякнуть Фрэнка о землю – только бы не до смерти.
– Ты рассуждаешь, как двухлетний ребенок, в надежде выманить у меня денежки, так, что ли?
Фрэнк встал и ладонью отряхнул брюки.
– Так и поступил бы любящий брат.
Слово «любящий» он произнес с нажимом, после чего схватил стрелу и в порыве чувств переломил ее о колено.
Николас влепил ему пощечину и снова взялся за лук.
– Послушай. Если ты прекратишь играть в карты, в чем ты явно не мастер, то, возможно, увидишь, что у тебя гораздо лучше выйдет что-нибудь путное.
– А что именно?
Николас подумал и произнес:
– Так, что именно, хм…
Он подумал еще немного, нацелил стрелу, выстрелил и попал точно в яблочко – «бычий глаз», как его называют любители стрелять из лука.
– Видали? – Фрэнк уперся кулаками в бока. – Ты все делаешь правильно. То есть так, как я не могу. А чего ради мне стараться?
Николас вручил Фрэнку лук и стрелу, встал позади него и повернул брата лицом к мишени.
– Ради того, что ты наделен мозгами и здоровым телом, причем у тебя были заботливые родители, которые дали тебе много возможностей доказать, чего ты стоишь. Разумеется, до тех пор, пока мать не скончалась, а отец после этого стал совершенно недееспособным.
Фрэнк пустил стрелу, и она пролетела примерно в десяти футах слева от мишени.
– Я ненавижу и стрельбу из лука, и тебя!
– Замечательно, Фрэнк. – Николас постарался унять свой гнев. – Если ты желаешь и в дальнейшем получать денежную помощь, прекрати воровать серебряные ложки из клуба «Уайтс» или из других учреждений, а также не причиняй мне беспокойства, если попадешь в очередную пакостную историю.
– Ты всегда был заносчивым ублюдком.
– Полагаю, так оно и есть. Позором имени Драммондов.
– Я так считаю, что ты завидуешь. Цепляешься ко мне потому, что моя жизнь куда интереснее твоей. Точно, я прав. Не можешь допустить, чтобы я развлекался, потому что ты нудный, унылый старший брат.
Старая песня.
Николас собрал свои вещи.
– Как-нибудь увидимся. – Он пошел было прочь, потом обернулся и спросил: – Ты еще долго будешь жить в том же отеле?
Фрэнк выпятил нижнюю губу.
– Это не твое треклятое дело. Но ты сам видел, что моя постель – это просто куча соломы и тряпья. И мне нужна хотя бы пара приличных пиджаков.
Николас чувствовал, как в нем закипает злость, но все же сунул руку в карман.
– Вот, возьми.
Он бросил Фрэнку кожаный мешочек, полный золотых монет, со словами:
– Это тебе аванс до следующей получки.
Фрэнк злобно оскалился, но подхватил мешочек и выпалил:
– Я не собираюсь благодарить тебя, старый ты скряга!
– И не надо.
Николас зашагал прочь, не оглядываясь.
– Эй!
Николас остановился с величайшей неохотой. Обернулся.
– Это правда, что ты женишься на леди Поппи Смит-Барнс? – угрюмо спросил Фрэнк.
Николас, помедлив секунду, ответил:
– Да.
– Она лакомый кусочек, я и сам бы не прочь ее отведать.
– Не вышло бы, Фрэнк, за такое поползновение я бы тебя убил. И я изувечу тебя, если ты еще хоть раз скажешь о ней дурное слово.
Фрэнк прищурился, потом, быстро оглядевшись в поисках возможного пути к бегству, подбросил на ладони мешочек с деньгами и заявил:
– Первым долгом я на эти денежки возьму себе шлюху, а в постели с ней буду воображать, что со мной леди Поппи Смит-Барнс.
Николас остановился и глубоко втянул в себя воздух.
«Ты не убьешь собственного брата», – слова родителей эхом прозвучали у него в голове.
Но пока он шел к Олбани, его обуревала злость на самого себя, ибо он сцепился с таким убогим идиотом, как его братец. Единственное, что вынуждало его помогать Фрэнку, была память о выражении на лице у отца, когда тот заговаривал о своем старшем брате, дяде Трэдде.
Отец Николаса Джеймс нуждался в своем брате.
Незадолго до конца жизни герцог попросил Николаса проводить его на берег моря.
– Мы пытаемся отрицать это, – говорил ему Джеймс, пока они вдвоем смотрели, как волны набегают на берег, – однако кровь сильнее, нежели любая обида или отчужденность. Не важно, насколько необратимо или, как в твоем случае с Фрэнком, ощутимо это отчуждение, оно привносит в твое существование невыразимую тоску. Меня она никогда не покидала. Извлеки урок из истории моей жизни, Николас, тогда ты сможешь обрести хотя бы видимость покоя.
И Николас понял, что не мог бы – и не хотел бы – предоставить Фрэнка самому себе, как это сделал дядя Трэдд по отношению к его отцу.
Тем более что Фрэнк в нем нуждался.
Глава 10
Поппи была поймана. Она официально помолвлена. О ее обручении с герцогом Драммондом появились сообщения в утренних газетах. Каждая унция ее существа изъявляла протест по этому поводу, ведь совершенно ясно, что…
Она хотела бы выйти замуж только за князя Сергея.
Ошеломлённая и подавленная, Поппи отшвырнула газету. Ведь ей всегда удавалось отказаться от помолвки.
Прошедшей ночью она спала так плохо, что поднялась с постели, когда луна еще высоко стояла в небе, и уселась у окна, слушая звуки Лондона и время от времени делая глоток перестоявшегося пунша, который тетя Шарлотта оставила у дверей ее спальни.
Ох, ну что за глупость! Какие-то глоточки! Она выпила весь напиток за двадцать минут, сильно опьянела и, распахнув окно во всю ширь, прокричала в сумрак ночи:
– Будь проклят, Драммонд! Чтоб тебе сгореть в аду!
Поппи проделала это дважды до того; как ее отец собственной персоной решительно вошел в спальню и захлопнул окно.
И вот теперь она сидела в гостиной лорда Дерби вместе с двумя своими лучшими подругами, и обе они не решались посмотреть ей прямо в глаза.
Сама она тоже отводила взгляд в сторону. Проклятый пунш, это все из-за него…
– Не могу поверить, что вы обе улыбались, когда он делал мне предложение, – заговорила Поппи, направляясь поближе к камину и ступая как можно осторожнее из-за боли в своей несчастной голове. – И тетя Шарлотта тоже. Она отказалась от объяснений, сказала, что у нее боли в желудке.
– Я ничем не могла помочь, – возразила Элинор, опустив голову. – Вы оба выглядели восхитительно. Возможно, все дело в освещении. Свечи отбрасывали на тебя такой таинственный свет, что сцена казалась… м-м… волшебной.
Беатрис покачала головой и сказала:
– Я тоже не знаю, что на меня нашло. В тот момент, когда он поцеловал тебя, мне почудилось, будто все волшебные сказки обернулись правдой. Потом я снова пришла в себя. И осознала, что он… загнал тебя в угол:
– Кто вообще знал, что герцог Драммонд вовсе не легенда? – вспыхнула Элинор.
– Вот именно! – Поппи всплеснула руками. – Он сражается с огромными морскими чудовищами. Он безумный, ужасающий, злобный и…
Она целовала его. Целовала чуть ли не до потери сознания.
– Не бойся, – попыталась успокоить ее Беатрис. – Несмотря на это ужасное объявление в газете, мы, члены Клуба Старых Дев, уж как-нибудь поможем тебе избавиться от этого.
– Мы знаем, что если бы ты и выбрала кого-то в мужья, так только князя Сергея, – добавила Элинор.
– Но как? – сказала Поппи. – Какие у меня возможности избавиться от этой помолвки?
– Париж исключается, – провозгласила тетя Шарлотта, входя в комнату и усаживаясь на самое удобное место, попросив Элинор освободить его. – Твой отец наложил запрет. Лорд Дерби роздал всем слугам деньги, с тем чтобы они доносили ему, если кто-то примется готовить чемоданы к отъезду. А на самом деле у нас и не осталось никаких дорожных сундуков. Он пожертвовал их на нужды благотворительности. Конфисковал наши деньги на булавки и даже запер в свой сейф все наши драгоценности. Мы обязаны просить у него разрешения надеть их перед каждым выездом в свет, и нас непременно должны будут сопровождать выездные лакеи за исключением тех случаев, когда при нас находится Драммонд.
– Это еще не самое худшее. – Поппи уселась в кресло рядом с теткой. – Драммонд заявляет, что если я убегу, а он меня поймает, то мы с ним обвенчаемся в тот же день или будем жить во грехе до тех пор, пока не придет специальная лицензия.
– Он так и сделал? – Тетя Шарлотта протянула эти слова с коротеньким смешком. Коротеньким злым смешком.
Поппи покачала головой:
– Что-то явно не так. Что-то произошло со всеми вами такое.
– Уверяю тебя, племянница, – перебила ее тетя Шарлотта, заговорив в самом высокопарном тоне, – я не забыла, что князь Сергей – единственный мужчина, который почти полностью соответствует твоим требованиям и стал поводом для твоего отказа от соблюдения правил Клуба Старых Дев. – Она прищурилась и продолжала: – Суть в том, что Драммонд относится к той категории мужчин, которые настораживают любую Старую Деву: он опасен. Ибо может сделать так, чтобы Старая Дева забыла… – Тут она прищелкнула пальцами. – Да, забыла все до единого правила Старых Дев.
Господи, да ведь она права! Стоило Поппи подумать о том, как герцог ее целовал, и ее стародевичьи коленки с дрожью подогнулись. Но сказать об этом вслух она, разумеется, не могла себе позволить.
Она привлекла тетушку к себе и прошептала ей на ухо:
– Вы самая лучшая дуэнья, какую только может пожелать себе девушка.
И все же какая-то часть души Поппи желала, чтобы ее дуэнья была человеком более проницательным и опытным в чисто житейском смысле слова. И могла просветить ее в области тех греховных дел, какими она занималась с герцогом Драммондом прошедшим вечером, подсказать, как избежать подобного в дальнейшем и осуществить план обретения Сергея даже в такой опасной ситуации.
Вдруг послышался громкий стук в дверь дома, сопровождаемый чьим-то требовательным голосом и собачьим лаем.
В гостиную вошел Кеттл и объявил:
– Княгиня Наташа и ее собачки желают видеть вас, леди Поппи.
Поппи обменялась удивленными взглядами с тетей и сестрами по Клубу Старых Дев.
– Проводите их сюда, Кеттл, – сказала она, не зная, что и подумать.
Вошла Наташа в потрясающе элегантном утреннем платье светло-зеленого цвета с высоким кружевным воротником; на плечи наброшен широкий шарф из тонкого, полупрозрачного шелка. На руках она держала двух собачек породы корги, одна из которых была слепой на один глаз.
Поппи встала, коленки у нее слегка подрагивали.
– Это большая честь с вашей стороны, княгиня.
– О да, большая честь, – сочла нужным добавить Элинор.
Беатрис незаметно ткнула подругу рукой в бедро.
Поппи сделала шаг-другой вперед, заслонив собой и ту и другую, в то время как Наташа окинула взглядом комнату с таким видом, будто за исключением Поппи здесь никого не было, а между тем тетя Шарлотта взирала на княгиню округлившимися в изумлении глазами.
– Я надеялась на исключительно личную аудиенцию, – проговорила княгиня с мягким, но весьма заметным русским акцентом.
– О, сделайте одолжение, – произнесла тетя Шарлотта, взяла свою чашку и удалилась.
Беатрис и Элинор последовали ее примеру и, тоже прихватив с собой чашки с чаем, вышли из гостиной.
– Подождите! – окликнула их Поппи, но дверь в комнату захлопнулась, и она осталась наедине с княгиней и двумя ее собачками.
Наташа уселась на канапе вместе со своими любимцами.
– Итак, – заговорила она, – вы опять ведете себя таким же образом.
– Каким, позвольте узнать?
– Таким же, как прошлым вечером, когда вы украсили прическу цветами ромашки. Ради того, чтобы привлечь к себе внимание, хотя, по сути дела, для вас же было бы лучше остаться менее заметной в толпе гостей.
– Менее заметной?
– Мало кто из нас не стремится блистать в высшем свете, и вы не относитесь к такому меньшинству. Но не отчаивайтесь. Ведь вы собираетесь выйти замуж за герцога Драммонда, и нет сомнения, что он увезет вас в свое поместье на севере, где вы станете покорной супругой в полном соответствии с вашим долгом.
Поппи ощутила вспышку раздражения. Она вовсе не желала быть покорной женой кому бы то ни было. Стоило бы дать понять, что она не собирается выходить замуж за герцога. Однако допустимо ли это?
– Да, – заговорила Поппи с некоторым сомнением в тоне. – Мы обручились, но вы же знаете, мало ли как в таких случаях оборачивается дело. Не стоит слишком далеко заглядывать в будущее… Не хотите ли чаю?
– Для чаепития час еще слишком ранний. – Наташа вдруг повернулась и посмотрела на картину с изображением Санкт-Петербурга, которая висела над фортепиано. – Мои английские знакомые уверяют, что вы любите мою страну, и теперь я сама вижу, что это так и есть.
– Я по мере сил стараюсь узнавать как можно больше обо всех культурах мира, – сказала Поппи, – однако да, это правда, что особое место в моем сердце занимает Россия.
И Сергей.
Наташа подалась к ней поближе.
– Расскажите, когда начались ваши отношения с Драммондом?
Какая досада, что она переменила тему… Какое вообще дело Наташе до ее отношений с Драммондом? Но Поппи не решалась сказать княгине об этом напрямую й заговорила о другом:
– Я недавно приобрела русскую икону, и ее уже повесили на стену у меня в спальне. Не хотите ли взглянуть на нее?
Наташа ответила с нетерпеливым вздохом:
– В России я постоянно смотрю на иконы.
– Да, конечно, – согласилась Поппи, нервно сглотнув слюну.
Наташе определенно нравилось сидеть там, где она удобно устроилась. Судя по тому, что она в эту минуту подвинулась поглубже на сиденье диванчика, она готова была оставаться на месте хоть целую вечность.
– Вы собирались рассказать мне о том, как произошло ваше сближение с Драммондом.
Господи помилуй, всполошилась про себя Поппи, как быть? Неужели пересказывать длинную и нелепую историю, придуманную кухаркой?
– Мы познакомились в абонементном отделе библиотеки. – Поппи прижала к груди ладонь. – Мое сердце…
– Я не спрашиваю вас о сентиментальных подробностях. – Наташа широко распахнула глаза. – Любовь не имеет ничего общего с флиртом, во всяком случае, не должна иметь. – Она встала, явно взволнованная. – Я приехала сегодня, чтобы сообщить вам, что ваша связь с Драммондом – настоящее несчастье. Я уже начинала думать, что вы будете моей подружкой на балу у Ливенов, где мы с моим негодяем-братом должны снять покрывало с последнего произведения моего дяди Ревника.
Лицо у Поппи так и вспыхнуло. «Негодяй» – слишком сильное слово. Тем более что Сергей – ее возлюбленный. Однако она не может выступать в его защиту. Семейные дела – это семейные дела, и только. А она не член этой семьи. По крайней мере – пока.
Тем не менее она, пожалуй, может напомнить Наташе о лучших качествах ее брата.
– Ездите ли вы на прогулки верхом вместе с братом? – обратилась она к княгине. – Играете в карты?
– Ни слова больше о нем! – Наташа презрительно скривила губы. – Я чувствую себя больной из-за него.
– П-почему?
Наташа усмехнулась:
– Он брат. А братья – это настоящая отрава.
– О! – Поппи прижала к груди дрожащую руку. – Я единственный ребенок и ничего об этом не знаю.
А ведь Драммонд тоже презирает собственного брата.
Каждый раз, когда Поппи вспоминала о существовании Драммонда, ей мерещились его пленительная улыбка и покровительственная манера поведения. И тогда ее ладони просто зудели от желания прижать их к его шее.
Наташа вызывающе нацелила на нее подбородок.
– Каков же ваш ответ?
– Боюсь, я забыла вопрос.
Поппи, разумеется, немало думала о Драммонде и до этого разговора, но сейчас в ушах у нее звучало только слово «негодяй», употребленное по отношению к Сергею. И для нее это было словно острый нож в сердце.
– Я спрашивала, примете ли вы великую честь быть одной из моих подружек. Вы бы удостоились привилегии держать мой шлейф, и возложить на меня диадему, подарок самого царя. Этот бал открывает сезон. Но теперь вы слишком заняты приготовлениями к вашей свадьбе. Какая жалость!
Наташа приподняла плечи – так, самую малость; и тотчас опустила их.
– О да, я буду очень занята приготовлениями к свадьбе, – заверила ее Поппи. Если она не станет изображать счастливую нареченную, княгиня разнесет об этом слухи по городу, и тогда каждый из ее бывших претендентов назовет ее обманщицей. – И боюсь, я не смогла бы успешно выполнить роль подружки.
– Но почему же?
– Я не хочу участвовать в церемонии в такой степени, какую вы считаете необходимой. – Теперь уже Поппи приподняла и опустила плечи всего на частичку дюйма. – Я предполагаю принять участие в церемонии вместе со своим будущим мужем. Протанцую с ним вальс и, быть может, поцелую его на глазах у всех.
О Боже! Она же не хочет Драммонда. Но ведь она не какая-нибудь невоспитанная девчонка.
Наташа одарила ее сияющей улыбкой.
– Желаю вам счастья с вашим герцогом, леди Поппи. Ходят слухи, будто у него нет сердца, но так ли это, еще вопрос.
Поппи постаралась быть признательной за эти слова. Ее воспитывали в духе веры в добрые чувства людей, так что, возможно, и тут есть хотя бы малый шанс поверить в искренность сказанного Наташей.
Княгиня плавной походкой проследовала к двери – уши ее собачек трепетали при этом, словно маленькие флажки, – и с помощью выездного лакея уселась в карету, которая покатила прочь с большой скоростью, в чем не было никакой особой необходимости.
Поппи вернулась в гостиную и опустилась на канапе, не удержавшись от вздоха облегчения.
Каким радостным и волнующим стал бы такой визит всего день тому назад. Но теперь, познакомившись с Наташей, Поппи испытывала скорее противоположные чувства, и это было очень неприятно. Она так надеялась, что они станут добрыми друзьями.
Но еще более огорчительным стало то, что она оказалась помолвленной с совершению неподходящим человеком, который к тому же явится нынче вечером к ним на обед. При мысли об этом у Поппи вспотели виски. Она не имела представления, о чем с ним разговаривать. Она была вне себя от того, что он вмешался в ее жизнь, не спросив на то ее согласия.
Поппи постояла перед зеркалом, молча глядя на свое отражение. Потом вдруг произнесла громко, во весь голос:
– Если он не собирается изображать праздничное настроение, то и я этого делать не стану!
Если бы Николас оказался вампиром или змеей, она бы превратилась в паука и опутала бы его паутиной со всех сторон при первой возможности. Или повела бы себя как гувернантка, мучая скучными наставлениями до тех пор, пока он не уснет, а тогда она написала бы у него на лбу бранные слова, к примеру: «Убирайся прочь, грубиян!»
Поппи перешла из гостиной в отцовскую библиотеку, а потом к себе в спальню, где улеглась на лоскутное одеяло и начала листать текст о сельскохозяйственных орудиях, пытаясь сочинить скучнейшую лекцию.
Однако, читая о соломорезках, тяпках и цепах, она заснула.