Текст книги "Сад проклятых (ЛП)"
Автор книги: Кейти Роуз Пул
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
– Ты думаешь, что Аврелиус Фалькрест использует Амару, чтобы провернуть с семьёй Вейл то же, что сделал с Дельвиньями? – спросила Марлоу.
– Не только я так думаю, – ответил Хендрикс.
Марлоу легко могла представить, как Вейл отмахивается от подобных слухов, считая их типичной грызнёй среди новой знати. Он не был глупым человеком, но её мать всегда жаловалась, что он слишком доверяет людям. Он не выносил сплетен и интриг, которыми славился Эвергарден, и часто искал в людях лучшее, что граничило с наивностью. Пример тому – его решение нанять Кассандру в качестве своего шевалье, несмотря на её тёмное прошлое и криминальные связи.
– А что думает Дариан?
– Дариан? – с презрением сказал Хендрикс. – Думать? Он не особо известен этим занятием.
Не самый приятный способ выразить мысль, но Марлоу не могла с ним не согласиться. В семье Вейл казалось, что всё остроумие досталось Сильвану, а Дариану – только доброжелательность.
– И, полагаю, как и ты, он слишком очарован Фалькрестами, чтобы здраво мыслить, – добавил Хендрикс.
– Снова немного грубо, – сказала Марлоу, указав на него бокалом.
Глаза Хендрикса лукаво сверкнули.
– Ну что ж, думаю, мне придётся загладить вину.
Она почувствовала, как чья-то рука нежно коснулась её спины, тепло проникло сквозь ткань платья.
– Заводишь новых друзей, Минноу? – раздался голос Адриуса.
Марлоу не могла не заметить, как он переместил свою руку, положив ей на талию с явной собственнической ноткой. Хендрикс, похоже, тоже это заметил, отвёл взгляд и выглядел несколько смущённым.
– Хендрикс, да? – холодно произнёс Адриус.
– Ты знаешь моё имя, Адриус, – раздражённо отозвался Хендрикс.
– Да, что ж, хотя я и ценю твою заботу о моей спутнице, пока я был занят, уверен, что если постараешься, то найдёшь хотя бы одного человека на этой вечеринке, кто ещё не смертельно устал от твоих разговоров.
Глаза Хендрикса яростно вспыхнули, и его лицо залилось румянцем.
– О, иди с крыши прыгни, Адриус.
Адриус замер рядом с Марлоу. Его рука на её талии напряглась, но он тут же резко отвернулся. Марлоу потребовалась секунда, чтобы осознать, что произошло. Она схватила его за руку, удерживая рядом.
– Адриус, иди со мной, – произнесла она, потянув его прочь от Хендрикса, хотя не упустила взгляда Хендрикса, который следил за ними с прищуренными глазами.
– Не прыгай с крыши, – тихо прошептала Марлоу.
Он мгновенно расслабился, и она остановилась возле стеклянной скульптуры.
– Спасибо, – неохотно произнёс Адриус. – За… ну, ты поняла.
– За то, что предотвратила твоё самоубийство? Да, хорошая работа, – улыбнулась она.
– Ты же знаешь, что он с тобой флиртовал, верно? – нетерпеливо спросил Адриус.
– Как бы это тебя ни удивило, Адриус, но я могу распознавать элементарные знаки внимания.
– О, Минноу. Не говори, что тебе это понравилось, – усмехнулся он. – Он делал это только для того, чтобы меня позлить.
Самое раздражающее в том, что, вероятно, он был прав. Адриус часто вёл себя так, будто весь Эвергарден вращался вокруг него, и, как ни странно, обычно это было недалеко от истины.
– Значит, это сработало, – сухо ответила Марлоу. – Ты явно разозлился.
– Вовсе нет.
Марлоу приподняла бровь, точно копируя одно из его любимых выражений.
– До того, как ты подошёл сюда, как нервная болотная крыса, я добывала информацию.
– Это так ты ведёшь свои расследования? – саркастически спросил Адриус. – Бросаясь в объятия первого попавшегося полоумного карьериста, который уделяет тебе хоть каплю внимания?
– Ого, вы, действительно, не в ладах. Что он тебе сделал?
Взгляд Адриуса потемнел.
– Ничего. Он просто болтун и скучный человек. Любит казаться значимым, хотя сам по себе слишком ничтожен, чтобы знать что-то важное. И всегда мне завидовал.
– Так ты хочешь сказать, что у него может быть причина причинить тебе вред? – прямо спросила Марлоу.
Адриус отшатнулся.
– Хендрикс Беллами недостаточно умен и смел, чтобы наложить на меня проклятие.
Марлоу не стала спорить, но мысленно добавила Хендрикса в список тех, кого нужно проверить более тщательно.
– Вот вы где, – раздался знакомый надменный голос. Марлоу обернулась и увидела Сильвана. – Отец собирается произнести тост. Ты должн быть с нами.
Адриус протянул руку Марлоу.
– Минноу?
– Ты же не серьезно, – холодно произнёс Сильван.
– Она моя спутница.
Сильван презренно взглянул на Марлоу. Она выдержала его взгляд. После того, что только что произошло с Хендриксом, ей совсем не хотелось выпускать Адриуса из поля зрения.
– Ладно, – буркнул Сильван и направился к беседке в центре террасы, где уже начала собираться толпа.
Адриус повёл её за собой, поднимаясь по ступеням. Они стояли под руку рядом с Сильваном, пока Вейл поднимался на сцену. Взглянув на толпу, Марлоу заметила, что многие смотрели не на Вейла, а на неё, хотя он уже начал свою речь, усилив голос магией.
Вейл произнёс проникновенный тост о своей любви к сыновьям и важности семьи. Его глаза почти наполнились слезами, когда он поднял бокал в честь своего старшего сына и будущей невестки.
Толпа подняла бокалы в ответ, и Марлоу почувствовала на себе тёмный, сверлящий взгляд Аврелиуса. Его челюсти были напряжены, и в его глазах она читала явное неодобрение.
Закончив речь, Вейл сошёл с лестницы беседки, а гости начали тесниться вокруг, поздравляя семьи. Марлоу сделала шаг назад, стараясь остаться незамеченной, пока Адриус с улыбкой приветствовал других гостей.
– Марлоу, рад снова видеть тебя, – голос Вейла перекрыл шум толпы. Он излучал тепло и радость, его серые глаза весело блестели, когда он взял её под руку, отвлекая от собрания гостей. Тихо, почти шёпотом, он добавил:
– Ты должна меня спасти. Я весь вечер приветствую гостей и боюсь, что к тому времени, как я освобожусь, все канапе будут съедены.
– Буду рада помочь, сэр, – шепнула в ответ Марлоу, радуясь возможности избежать встречи с Аврелиусом после того, что произошло в библиотеке Фалькреста.
– Сюда, – Вейл мягко положил ладонь ей на спину и направил к саду. – Кажется, я заметил ещё один поднос с закусками. И, Марлоу, хватит с меня этого «сэр». Мы знакомы уже столько лет, не так ли?
– Да, сэр, – ответила Марлоу.
Он подарил ей слегка лукавую улыбку, перехватив поднос с пирожными, наполненными каким-то сыром, которые словно плыли мимо. Быстро схватив два и подмигнув, он одним махом закинул их в рот. – Намного лучше.
Марлоу откусила кусочек пирожного, и оно с хрустом разломилось у неё между зубами.
– Вы здесь с Адриусом, полагаю? – спросил он.
– Эм, да, – пробормотала Марлоу, немного запинаясь, когда проглотила. Одно дело было солгать сплетникам в Эвергардене, и совсем другое – обмануть человека, который всегда относился к ней с добротой. – Мы… ну, вместе, я думаю.
Вейл просиял. – Я рад. Вы прекрасно смотритесь вместе.
Марлоу с лёгкой иронией улыбнулась. – Вы, вероятно, единственный, кто так считает.
– О, ну и пусть. Разве важно, что думают другие? – сказал Вейл. – Приятно видеть, что он следует зову сердца. Такое здесь случается нечасто.
– Вы говорите о… Дариане и Амаре? – осторожно спросила Марлоу.
Вейл приподнял бровь. – На самом деле, я говорил о себе. Елена и я поженились по долгу перед нашими семьями. Они хотели заключить союз между Моранди и Вейлами, и брак между наследником Вейлов и племянницей отца семейства Моранди был самым простым решением. Не поймите меня неправильно – я не жалею об этом, ведь у нас родились два замечательных сына. Но порой я думаю, как бы сложилась моя жизнь, если бы я последовал велению сердца.
Он выглядел задумчивым, почти печальным.
– Это то, чего я всегда желал для своих детей, – наконец произнёс он. – И, хотя Адриус не мой сын, я всё равно забочусь о нём и хочу для него того же.
Становилось всё труднее подавлять чувство вины за ложь.
– Ну, думаю, хватит о грустном, – Вейл встрепенулся. – Мне нужно вернуться к гостям. Надеюсь, вы с Адриусом хорошо проведёте вечер.
Он удалился, оставив Марлоу на краю сада. Она уже собиралась пойти за ним, когда услышала за бугенвиллией обрывки обострённого разговора.
– Я не могу поверить, что ты привёл её сюда сегодня, Адриус.
Марлоу понадобилось несколько секунд, чтобы распознать голос Амары.
– А почему бы и нет? – ответил голос Адриуса.
– Ты прекрасно знаешь, почему, – сказала она. – Адриус, серьёзно. Роман с простой девушкой? С дочерью шевалье дома Вейлов? Есть куда более достойные способы отомстить отцу.
– Никаких, которые я бы придумал, – беспечно ответил Адриус. – Скажи честно, Амара – это ты сейчас говоришь или он?
– Повзрослей, Адриус, – резко произнесла Амара. – Ты не можешь просто делать всё, что захочешь, и вести себя так, будто ничего не имеет значения, разъезжая по городу с любой девушкой, которая на тебя взглянет. Ты прекрасно знаешь, что тебе давно пора подыскивать жену, раз уж Дариан и я помолвлены.
Марлоу плотнее прижалась к кустам. Адриус ни разу не упоминал о том, что должен искать себе жену.
– Думаю, вы с отцом предпочли бы, чтобы я был больше похож на тебя, – сказал Адриус. – Послушная дочь. Готовая пожертвовать своей жизнью и будущим, потому что папа так велел. Нет уж, спасибо.
– Ты даже не понимаешь, о чём говоришь, – прошипела Амара.
– О, так ты выходишь замуж за Дариана по любви?
– Я делаю то, что необходимо для обеспечения будущего нашей семьи. Как минимум, ты мог бы не устраивать скандалы с какой-то деревенской шлюшкой, которая использует тебя ради твоего положения.
Щёки Марлоу вспыхнули. В тот момент не имело значения, что она на самом деле не была с Адриусом и никогда не стремилась завоевать расположение Амары или кого-то ещё. Напоминание о том, что все здесь видели в ней лишь повод для сплетен или забавы, всё равно жгло до боли.
– О, пожалуйста, Амара, – спокойно произнёс Адриус. – Ты выходишь замуж ради власти. Думаешь, если будешь следовать указаниям отца, он выберет тебя своей наследницей или, наконец, скажет, что гордится тобой. Но мы оба знаем, что этого никогда не произойдёт. И что касается наследства – я уверен, что его план просто жить вечно назло нам обоим. А теперь, извини, мне нужно найти свою спутницу.
– Отлично, – сухо ответила Амара. – Поиграй в своё нелепое восстание. Ты, я и все в Эвергардене знаем, что скоро ты устанешь от неё. А потом всё равно обручишься, как того хочет отец.
– Ну что ж, ты уверена в этом, – хладнокровно заметил Адриус.
– Потому что я знаю тебя, Адриус, – с ядом в голосе сказала Амара. – И я знаю, что, как бы ты ни притворялся, будто тебе плевать на всё, особенно на одобрение отца, у тебя не хватит духу по-настоящему ему противостоять. И никогда не хватит.
– Ну, думаю, скоро это выяснится, да? – был единственный ответ Адриуса, и вскоре Марлоу услышала его шаги, удаляющиеся из сада.
Марлоу пригнулась за кустом, когда Адриус вышел из-за поворота. Его шаги постепенно затихли, и через мгновение Марлоу услышала, как и Амара покинула сад.
Она устало потерла лицо рукой. Жгучий стыд всё ещё горел внутри. Она ещё не была готова вернуться на праздник, пока в её голове не утихли язвительные слова Амары. Вместо этого она пошла дальше по саду, вдыхая аромат цветов, освещённых таинственным светом фонарей.
Она никогда не будет частью этого мира. И хотя уже давно перестала пытаться, суровая правда этого осознания оказалась столь же унизительной, как и в тот день, когда Адриус вел себя так, будто они никогда не были друзьями. За это время она убедила себя, что никто из новой знати больше не способен заставить её чувствовать себя ничтожной. Однако сегодняшний вечер показал, что это была лишь иллюзия, и это мучило её.
Мягкий журчащий звук фонтана пробивался сквозь зелень, а в его тишину вплетался глухой стук, как будто камень ударялся о камень. Заинтригованная, Марлоу подошла ближе и увидела фонтан с какой-то статуей на вершине. В лунном свете девушка, согнувшись, подняла увесистый камень и с усилием бросила его в фонтан. Камень отскочил и безвредно упал в кусты. Девушка воскликнула от досады, рухнув на землю в клубах шифона и тафты. Она обхватила колени руками и стала рвать траву, давясь всхлипами.
– Чёрт, – произнесла девушка. Марлоу узнала голос. – Чёрт, чёрт, чёрт. Проклятие ей. Проклятие ему.
– Джемма? – тихо сказала Марлоу с края поляны.
Джемма резко обернулась, испуганная. Затем её плечи опустились. – О, это ты.
Её голос был таким, словно Джемма предпочла бы, чтобы кто угодно нашёл её здесь, но только не Марлоу.
Что ж, Марлоу считала, что это вполне справедливо, особенно если гнев Джеммы был связан с тем, что Адриус привёл с собой её, а не Джемму.
– Чего ты хочешь? – угрюмо спросила Джемма.
Марлоу подошла ближе. Она нагнулась, чтобы поднять камень размером с кулак с земли, подбросила его в воздух и снова поймала.
– Статуя чем-то перед тобой провинилась?
– Скорее вся эта ночь провинилась передо мной, – честно ответила Джемма, удивив Марлоу своей откровенностью. – Статуя просто оказалась под рукой. И это куда более приемлемая цель, чем человек, в которого я действительно хотела бы кинуть камень.
– Адриус? – предположила Марлоу.
Джемма резко подняла голову.
– Что? Почему я должна хотеть кинуть камень в Адриуса?
– Я подумала, может быть, он тебя обидел.
Джемма странно посмотрела на неё.
– Адриус – пожалуй, единственный из семьи Фалкрест, кто меня не обидел, – она моргнула и вдруг рассмеялась. – Подожди, ты подумала…
– Он упоминал, что вы когда-то были вместе. Я думала… Не знаю, может быть, он разбил тебе сердце. Или хотя бы твою гордость. Я слышала, что вы поругались несколько недель назад.
Джемма фыркнула, поправляя юбку.
– Первое, что ты должна знать, если собираешься встречаться с потомком одной из Пяти Семей, – это не верить тому, что пишут в журналах моего отца.
– Значит, вы не ссорились?
– Я была расстроена, – призналась Джемма. – Адриус утешил меня.
– Утешил тебя… как?
– Фу, боги, нет, – Джемма оборвала её. – Он просто был рядом. Он хороший друг. На самом деле, лучший из тех, что у меня есть.
Марлоу пришлось сдержать свой презрительный смешок. Она знала не понаслышке, что значит быть другом Адриуса. Хотя, возможно, если бы она была кем-то вроде Джеммы Старлинг, достойной быть другом Адриуса, всё могло бы сложиться иначе.
Тут до неё дошли слова Джеммы.
– Подожди, что ты имеешь в виду, говоря, что он единственный, кто тебя не обидел? А как же Амара?
– Как думаешь, почему я здесь, бросаю камни в статую Вейла? – с вызовом спросила Джемма. – Почему, по-твоему, Адриус должен был меня утешать той ночью, когда она и Дариан объявили о своей помолвке?
Марлоу ощутила то, что редко чувствовала – она почувствовала себя глупой.
– Ты влюблена в неё?
Джемма повернулась к фонтану, её лицо оставалось в свете луны. Она не ответила, но Марлоу теперь видела, насколько это было очевидно. Она вспомнила, что Адриус намекал своей сестре о том, что не стоит выходить замуж за Дариана не по любви.
– Вы были вместе? – спросила Марлоу.
Лицо Джеммы сморщилось.
– Я думала… думала, что она тоже меня любит. Жалко, правда?
Марлоу хотела сказать: «Понимаю тебя». Может, не точно в такой же ситуации, но она знала, каково это – когда тебя отвергают, хотя ты был уверен, что тебе неравнодушны.
– Она оставила тебя ради Дариана?
– Скорее потому, что её отец так велел, – с горечью ответила Джемма. – Потому что Амара больше всего на свете любит амбиции. Ничто не важнее для неё, чем стать наследницей семьи Фалкрест. Я была для неё недостаточно важной. Всё-таки я четвёртая в очереди на наследство имени Старлинг. Когда это случилось, я была в бешенстве. Но я делала вид, что мне всё равно, будто это ничего не значило. Возможно, это было самым худшим – притворяться, что мне всё равно, когда на самом деле мне казалось, что сердце вырвали из груди. Я даже пыталась соблазнить Адриуса, просто чтобы посмотреть, смогу ли разозлить Амару. Он подыграл мне. Она едва заметила.
Марлоу поразило, что это не первый раз, когда Адриус, казалось, притворялся, что состоит с кем-то в отношениях. Это делало его первоначальное отвращение к этой уловке ещё более оскорбительным.
Не раздумывая, Марлоу подняла руку и бросила камень в статую. Он с глухим стуком ударился о плечо статуи и плюхнулся в фонтан.
– Неплохо, – одобрительно заметила Джемма.
– Спасибо. – Марлоу протянула ей руку. – Готова вернуться туда?
Джемма посмотрела на неё, колеблясь. Словно импульсивное решение довериться Марлоу начало её догонять. Но потом она взяла её за руку и позволила помочь ей подняться.
– Знаешь, – сказала Джемма, стряхивая грязь с платья, – если ты кому-нибудь расскажешь, что я тебе сказала, я могу заставить «Старлинг Спектатор» напечатать про тебя что-то ужасное.
Она посмотрела на Марлоу неожиданно острым взглядом. Но потом её лицо прорезала улыбка.
Марлоу рассмеялась.
– Я учту это.
Они прошли через спиральный сад, следуя за звуками смеха и музыки, пока не вернулись к гостям вечеринки.
– О, кажется, подали десерт, – Джемма подтолкнула её в сторону стола, заставленного десертами, которые выглядели как миниатюрная копия Эвергарден, с башнями, вырезанными из шоколада, и каналами из карамелизированного сахара.
Пока все восхищались искусно выполненным десертом, внимание Марлоу привлекло нечто другое. Это был лишь короткий взгляд сквозь толпу, но его хватило, чтобы она застыла на месте.
У фонтана, держа в руке бокал, стояла женщина с татуировкой Чёрной Орхидеи, которая когда-то спасла Марлоу от Бейна. Она была одета в другой костюм, на этот раз более вычурный, серебристый, с тёмно-фиолетовым жилетом под ним. Её лицо было повернуто в сторону, короткие тёмные волосы блестели в свете фонарей.
Это не имело никакого смысла. Что она могла здесь делать?
– Марлоу? – голос Джеммы раздался где-то позади. – Ты в порядке?
Марлоу повернулась и увидела Джемму в нескольких шагах от себя, с тревогой смотрящую на неё. Марлоу моргнула, снова пытаясь найти глазами женщину с татуировкой Чёрной Орхидеи в толпе.
Но её уже не было.
Глава 11
В Болотах был только один полицейский участок, расположенный на кривом стыке улицы Змеи, прямо напротив станции канатной дороги Павильона.
Можно было бы подумать, что его не существовало вовсе. Офицеры, прикреплённые к этому участку, давно уже были куплены местными бандами, что было взаимовыгодно: банды могли безнаказанно устанавливать свои законы, а полиция получала ежемесячную надбавку за то, что ничего не делала. Иногда, хотя и редко, Марлоу находила применение этим полицейским, но их помощь требовала лавирования в сложной сети мелкой коррупции, что обычно стоило слишком дорого.
Тем не менее, сегодня утром она взвесила головную боль, связанную с этим, против срочности своей задачи. Видеть женщину с Чёрной Орхидеей прошлой ночью у башни Вейл её встревожило. Это был уже второй раз, когда она сталкивалась с кем-то из их людей в Эвергардене, и у Марлоу не осталось сомнений, что женщина специально дала ей себя заметить – чтобы напомнить, что они продолжают следить за ней.
Она должна была найти Монтаня до того, как Чёрная Орхидея предпримет что-либо, и она окончательно потеряет след.
Дежурным офицером на участке был тот, с кем Марлоу уже имела дело. Она знала, что он увяз по уши в долгах из-за азартных игр. Ему повезло, что владелец игорной лодки «Аист» был в долгу перед Марлоу после того, как она сняла заклинание с их стола каваньолы, которое приносило им сотни жемчужин каждую ночь.
После нескольких минут переговоров у неё появился адрес Монтаня в Виллоухеде, районе на самых дальних окраинах Болот, где сеть узких каналов и пристаней уступала место широкой заболоченной равнине, покрытой травами и лесистыми островками.
Марлоу попросила Свифта подменить её в Бауэри и наняла плоскодонку. Она взяла с собой самые мощные заклинания, что у неё были. Насколько ей было известно, Монтань был последним, кто видел Кассандру. Она не знала, на что он способен или какими заклинаниями может владеть, будучи членом Чёрной Орхидеи и бывшим заклинателем Фалкреста.
Плоскодонка высадила её у шаткого причала, выступающего с небольшого острова, заросшего лиственными пальмами и мшистыми фиговыми деревьями. В какой-то момент кто-то вырубил здесь тропу, но подлесок давно уже поглотил её.
На поиски дома среди деревьев у Марлоу ушел почти целый час. Крыша была покрыта мхом, часть деревянных планок отсутствовала. Разорванные рыболовные сети трепетали на ветру, цепляясь за пустые глазницы окон в покосившихся стенах.
Дом казался заброшенным. Марлоу с трудом подавила подступающее к горлу разочарование и поднялась по ветхой деревянной лестнице, чтобы постучать в покосившуюся входную дверь.
Никто не ответил. Марлоу постучала снова, на этот раз более настойчиво.
Изнутри ничего не было слышно. Она достала свою лупу и изучила дверь. Едва заметный шепот магии светился красным – простая защита, фиксирующая использование магии внутри дома. Ничего, что могло бы остановить Марлоу или кого-либо ещё.
Защитных заклинаний не было. Значит, дом почти наверняка был заброшен, но, возможно, Марлоу могла бы найти какой-нибудь след, где искать Монтаня.
Она попробовала открыть дверь и обнаружила, что она не заперта. Дверь издала протяжный, низкий скрип, когда она открыла её и шагнула внутрь тёмного дома.
Внутреннее убранство было не лучше внешнего – груды старой одежды гнили в узком коридоре, треснувшие банки и сломанные ящики валялись на голом полу. Марлоу кралась тихо по пыльному проходу, но затем замерла. Где-то в доме слышалось шуршание.
– Есть кто? – спросила она.
Ответа не последовало. Марлоу сунула руку в карман и крепко сжала магическую карту. Гусиная кожа пробежала по её коже, когда она подумала о том, что Чёрная Орхидея знала, что она ищет Монтаня, и подстроила для неё ловушку.
Коридор вывел её в загламленную гостиную, полную старых стопок бумаг и ещё больше сломанных ящиков. Марлоу сделала шаг в комнату.
Половица заскрипела позади неё. Марлоу резко обернулась и увидела пару глаз, уставившихся на неё, не мигая, всего в нескольких дюймах от неё. Глаза были цвета стоячей воды, глубоко посаженные в иссохшее, скелетообразное лицо старика. Растрепанные, седые волосы торчали из его головы мшистыми пучками.
– Простите, – быстро заговорила Марлоу, её сердце бешено колотилось, пока она отступала назад. – Дверь была открыта, я просто…
– Да? – вежливо сказал старик, как будто не находил ничего странного в том, что подросток бродит по его дому посреди бело дня.
– Арман Монтань? – неуверенно спросила она. Она ожидала встретить умного и способного заклинателя, а не… это.
– Конечно, – уголки его губ приподнялись в отдалённой улыбке. – Вы, должно быть, пришли за доставкой.
– … Доставкой? – эхом повторила Марлоу. – Да, точно. Я пришла за доставкой.
Монтань уже направился в гостиную, его лавандовый халат развевался позади него.
– В этом месяце заказ небольшой! – крикнул он через плечо, подходя к шаткому столу, зажатому в углу комнаты. – Я не смог достать все нужные ингредиенты.
– Ничего страшного, – спокойно произнесла Марлоу, наблюдая, как он лихорадочно рылся в ящиках стола. – Это не проблема.
Он кивнул, не глядя на неё, продолжая тихонько напевать, пока искал что-то в столе. Внезапно он резко выпрямился и подошёл к ней, сунув что-то ей в руки.
Марлоу пришлось отпрянуть, чтобы разглядеть, что он протягивал. Небольшую стопку карт.
– Что это? – спросила она.
Монтань цокнул языком, выражая нетерпение.
– Заклинательные карты, которые вы заказали.
Она осторожно взяла их и разложила в руке. Это были карты, но не магические. Это был набор игральных карт Вечови, их иллюстрации с масками были выцветшими и поцарапанными. Марлоу взглянула на лицо Монтаня, но тот лишь смотрел на неё с ожиданием, не выказывая ни намёка на шутку.
Чувство беспокойства сжало её грудь. Что-то было не так.
– Я работаю над новой картой, – быстро заговорил он, с тем же нервным возбуждением. – Думаю, им она понравится.
– Кому? – спросила Марлоу. – Чёрной Орхидее?
Он отвернулся, как будто не слышал её вопроса, продолжая возиться в маленькой комнате, снова тихо напевая.
Марлоу начинала подозревать, что поход сюда был пустой тратой времени. Монтань явно больше не был тем могущественным заклинателем Чёрной Орхидеи, каким она его считала – по крайней мере, не сейчас. Но раз уж она здесь, отступать было бы глупо.
– Мне нужно поговорить с вами о библиотеке Фалкреста. О том, почему вас уволили.
Он внезапно замер, словно застыв.
Марлоу осторожно сделала шаг вперёд.
– Это было чуть больше года назад, верно? Вас обвинили в краже. В краже заклинательной книги. Что с ней стало?
Его взгляд метался по комнате, не встречаясь с глазами Марлоу.
– Нет, – прохрипел он. – Нет, нет, нет. Не снова. Пожалуйста.
Марлоу сделала ещё шаг вперёд. Выражение его лица стало испуганным, почти детским.
– Прошу. Прошу, – прошептал он, его голос становился всё тише.
Марлоу нахмурилась. Что-то тут явно было не так.
– Монтань, – тихо произнесла Марлоу. – Ты можешь рассказать мне о Контессе?
– Они сделали дыру, – внезапно сказал он, его взгляд был устремлён прямо на неё. – Сделали дыру в моей голове. Кап-кап. Всё вытекло.
– Что? – переспросила Марлоу.
– Клыки, – прошептал он, глядя в пустоту. – Они пришли и пронзили мой разум. Они забрали всё. Кроваво-красные клыки.
– Всё? – переспросила она.
Губы Монтаня едва шевельнулись, но звука не последовало. Он медленно поднял руку к затылку и едва слышно прошептал, почти так тихо, что Марлоу едва разобрала:
– Воспоминания.
В животе Марлоу что-то неприятно заныло. Она уже видела людей, пострадавших от подобного в Болотах. Людей, чьи воспоминания насильственно изымали для колдовских ингредиентов, вытягивали из их голов, оставляя разум разорванным и истощённым.
Неужели это случилось с Монтанем после того, как библиотека Фалкреста отпустила его?
Мог ли Орден Чёрной Орхидеи забрать у него магическую книгу, а затем лишить его памяти, чтобы никто не узнал правду?
– Монтань, – осторожно заговорила Марлоу. – Это очень важно. Ты можешь сказать, какую именно книгу заклинаний ты украл из библиотеки Фалкреста? Она всё ещё у тебя?
Он внезапно бросился на неё, его костлявые пальцы вцепились ей в плечи. Марлоу подавила крик и вырвалась из его хватки.
Он замер, его глаза, широко раскрытые и налитые кровью, остались устремлены на неё. Из-под распахнувшегося рукава его ночной рубашки обнажилась худощавая, бледная как кость рука. Его пальцы были почти полностью черны, а вены на руке тёмные, словно кровь внутри них сгнила.
Взгляд Марлоу скользнул с его лица на руку, и у неё перевернулось в животе. Эти метки… Она видела их раньше – вернее, видела их изображение.
Это были те самые метки проклятия, которые, по легенде, оставались после прикосновения к Гримуару Иларио.
– Эта книга, – прошептала Марлоу, её голос едва слышен. – Она сделала это с тобой, не так ли?
Монтань прижал руку к себе, обнимая её другой рукой.
– Я предупреждал её, – хрипло произнёс он. – Я говорил, что будут последствия.
– Её? – переспросила Марлоу. – Кого ты предупреждал?
Его глаза забегали по комнате, и он отпрянул назад, словно испугавшись.
– Монтань, – мягко повторила она. – Что…
– Уходи, – прошипел он низким, утробным голосом.
– Арман, – попыталась снова Марлоу.
– УХОДИ! – взревел он, бросившись на неё с искажённым от ярости лицом.
Марлоу отступила назад, споткнувшись о груду хлама, и поспешно поднялась на ноги, выбежав из дома, пока его крики всё ещё звучали у неё в ушах. Она остановилась только у подножия скрипучей лестницы, привалившись к перилам, её сердце бешено колотилось.
Она подняла взгляд на дом. В одном из тёмных окон мелькнуло лицо Монтаня, смотревшего прямо на неё. По спине Марлоу пробежал холодок.
Возвращаться в этот дом она не собиралась. В любом случае, она уже получила от Монтаня все возможные ответы.
Теперь Марлоу была почти уверена в том, кто сделал это с ним. И она знала ещё кое-что – исчезновение Кассандры как-то связано с проклятием Адриуса.
****
Тем же вечером Марлоу направилась к Адриусу в Дом Фалкрестов, притворяясь, что напоминает ему об их прогулке по Эспланаде.
Вечер был тёплым и влажным, когда они медленно шли по дорожке, выложенной светящимися заколдованными плитами, под сводом кизилов, утопающих в винно-красных цветах. На одной стороне променад обрамляли магазинчики и чайные с фасадами, переливающимися драгоценными оттенками, а с другой открывался бескрайний вид на залив и сиреневое ночное небо. Эспланада кипела движением и звуками – певцы исполняли баркаролы с временных сцен, акробаты кружились в воздухе, рассказчики излагали истории, сопровождая их иллюзиями.
Но если Марлоу надеялась, что это великолепие отвлечёт людей от присутствия Адриуса, она ошиблась. Их взгляды сопровождали, пока они шли, держась за руки.
– Что было настолько неотложно, что не могло подождать до завтра? – спросил Адриус, когда они прошли мимо танцоров, кружащихся в огненных кольцах.
Мало того, что Марлоу не хотела вести этот разговор в стенах Дом Фалкрестова, где кто угодно мог их подслушать, она теперь начала сомневаться, что Эспланада – подходящее место для такой беседы. Что-то неприятно защекотало затылок, и она быстро оглянулась. Чёрная Орхидея могла следить за ней, затерявшись среди прохожих – может, это тот мужчина на одноколёсном велосипеде с обезьянкой на плече? Или вон та пара, делящаяся чашкой сладкого мёда?
– Тебе стоит обнять меня, – прошептала она.
Адриус удивлённо приподнял брови, но выполнил её просьбу, привлекая её ближе. Марлоу положила руку ему на грудь и с улыбкой подняла на него взгляд.
– Помнишь мага, которого мы искали в библиотеке Фалкреста? – прошептала она.
– Как я могу забыть самый волнующий день в моей жизни? – ответил он с лёгкой усмешкой.
– Мне удалось его найти, – продолжала Марлоу, всё ещё улыбаясь. – И я теперь почти уверена, что та книга, которую он украл, это Гримуар Иларио.
– Что? – его рука сжалась вокруг неё крепче. – Ты заставила меня прочесть пятнадцать книг, где говорилось, что гримуар был уничтожен.
– Кажется, твоя семья солгала насчёт этого, – ответила Марлоу.
– Зачем им это делать? – спросил Адриус.
– Чтобы сохранить её силу для себя и убедиться, что никто не станет искать её, – предположила Марлоу. – Но, как видишь, кто-то всё же искал.
– Заклинатель? – спросил Адриус. – Ты думаешь, это он наложил на меня проклятие?
Марлоу покачала головой.
– Думаю, тебя прокляли те, кто послал его украсть гримуар.
– И ты знаешь, кто это был?
– Есть одна группа… Коллектив из беглых заклинателей. Они называют себя Чёрной Орхидеей. И они, мягко говоря, недолюбливают Пять Семей.








