412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейти Роуз Пул » Сад проклятых (ЛП) » Текст книги (страница 17)
Сад проклятых (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:08

Текст книги "Сад проклятых (ЛП)"


Автор книги: Кейти Роуз Пул



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

– Она моя спутница, – ответила Джемма.

Сильван посмотрел на неё уничтожающим взглядом.

– Я и не знал, что у тебя такой же ужасный вкус на девушек, как у Адриуса.

– Где он? – спросила Марлоу, её сердце колотилось.

Сильван пожал плечами.

– Не придёт.

– Что? – Марлоу почувствовала, как у неё перехватило дыхание. – Почему? Это же свадьба его сестры!

– Ты не слышала? – спросил Сильван, слегка высокомерно. – Он ушёл из дома Фалкрестов прошлой ночью. Провёл ночь в одной из гостевых комнат в Башне Вейл. По сути, он отрёкся от имени Фалкрест и отказывается говорить с отцом.

Джемма выглядела такой же ошеломлённой, как и Марлоу.

– Почему он так поступил?

Сильван снова пожал плечами, глядя на Марлоу.

– Он не хотел говорить. Я подумал, что это как-то связано с тобой.

– Ты говорила, что вы больше не вместе? – спросила Джемма.

– Мы не вместе, – коротко ответила Марлоу. Какова бы ни была причина ухода Адриуса из дома, это было к лучшему. Это означало, что он вне досягаемости отца – хотя бы на время. – Он сейчас в Башне Вейл?

– Вероятно, – ответил Сильван. – Мой отец пытался убедить его прийти на свадьбу, говоря, как важна семья, но я не уверен, что…

Он вдруг замолчал, его взгляд устремился к дверям.

– Ну вот. Кажется, слова отца всё же подействовали.

Марлоу проследила за его взглядом, и её грудь сжалась, когда она увидела Адриуса на пороге, вырисовывающегося на фоне алого неба. На нём был чёрный как ночь костюм с жилетом, расшитым золотом. Каждый дюйм его выглядел безупречно – от каштановых кудрей до идеально выглаженного воротничка и невозмутимого выражения лица. Он выглядел совершенно недосягаемым, если не считать тёмных кругов под глазами.

Марлоу двинулась к нему, даже не успев осознать, что делает.

– Марлоу! – громко прозвучал весёлый голос. Корморант Вейл пробился сквозь толпу, сияя от радости.

Несколько голов повернулись в её сторону, включая Адриуса. Она не смогла разгадать выражение его лица, но оно было ближе к панике, чем к радости.

Марлоу быстро переключила своё внимание на Вейла, низко присела в жёстком реверансе и выдавила улыбку.

– Поздравляю со свадьбой.

Вейл сиял ещё ярче, и у Марлоу кольнуло чувство жалости. Вейл всего лишь хотел счастья своему сыну. Он и не подозревал, что замышляет Фалкрест и как этот брак разрушит семью Вейлов. Если только Марлоу не найдёт способ остановить это.

– Я так рад, что ты смогла разделить этот день с нами, – сказал Вейл.

– Я тоже, – быстро ответила Марлоу, вновь направляясь к Адриусу. – Я просто… мне нужно поговорить…

Вейл бросил взгляд на Адриуса и затем взглянул на Марлоу с понимающей улыбкой, легко похлопав её по плечу.

– Ах, не буду мешать.

Адриус всё ещё следил за ней взглядом, когда она подошла.

– Что, чёрт возьми, ты здесь делаешь? – спросил он, не скрывая холода в голосе.

Марлоу почувствовала на себе несколько пар глаз.

– Мне нужно поговорить с тобой. Сейчас. Наедине.

– Тебе не следовало приходить, – холодно сказал Адриус.

– Адриус…

– Прошу прощения, – раздался голос слева от Марлоу, полный ледяного высокомерия. – Вы Марлоу Бриггс?

Марлоу обернулась, её сердце сжалось от предчувствия. Кто-то, называющий её по имени, не мог сулить ничего хорошего. Её взгляд упал на высокую женщину в ливрее служанки Фалкреста, которая с ожиданием смотрела на неё.

– Что вам от неё нужно? – резко спросил Адриус.

– Невеста хочет поговорить с вами, – ответил слуга. – Я провожу вас в комнату невесты.

Марлоу не могла придумать ни одной разумной причины, по которой Амара захотела бы поговорить с ней. Разве что она уже знала всё о делах своего отца и собиралась завершить начатое им дело.

Марлоу скользнула рукой в карман и коснулась рукояти ножа, пристёгнутого к её боку. Если это была засада, она будет готова.

– Не заставляйте её ждать, – нетерпеливо сказала служанка. – И не устраивайте сцену.

Марлоу повернулась к Адриусу.

– Пожалуйста, Адриус. Ты знаешь, что я бы не пришла, если бы это не было важно.

– Марлоу…

Прежде чем Адриус успел что-то сказать, служанка взяла Марлоу под локоть и провела её через толпу в бальный зал. Они вышли через боковую дверь в длинный коридор, вдоль которого стояли зеркала, а затем через ещё одни массивные двери. Они вошли в роскошную гостиную, обставленную мебелью кремового и розового золота. В конце комнаты, перед огромным, позолоченным зеркалом, стояла Амара. На ней было великолепное свадебное платье из нескольких слоёв ткани рубинового цвета, расшитое золотом. На её голове покоился роскошный головной убор, а черные волосы были искусно уложены в блестящие локоны. Вокруг неё суетилась целая армия слуг, поправляя платье и аксессуары.

Её глаза, подведённые золотом, встретились с глазами Марлоу в отражении зеркала.

– Оставьте нас, – произнесла она, обращаясь к слугам. Те мгновенно отступили и вышли из комнаты, вместе с той служанкой, что привела Марлоу. Теперь они остались вдвоём.

– Поздравляю со свадьбой, – предложила Марлоу.

Амара резко повернулась, её юбка взметнулась, как волна, за ней, а глаза были полны гнева.

– Ты наверняка знаешь, зачем я тебя позвала.

Мурашки пробежали по спине Марлоу.

– Я хочу точно знать, что, по-твоему, ты делаешь на моей свадьбе после того, что ты натворила с моей семьёй, – сказала Амара резким, холодным голосом.

– После того, что сделала я? – переспросила Марлоу. – Я ничего не делала, кроме как пыталась…

– Пожалуйста, – презрительно фыркнула Амара. – Оставь это при себе. Благодаря тебе мой брат отрёкся от имени Фалкрест. Он ушёл из дома. Он даже не разговаривает с отцом.

– Я не понимаю, как это может быть моей виной.

Амара продолжила, как будто не слышала её.

– К счастью, мы пока смогли скрыть это от сплетен, но это лишь вопрос времени, прежде чем весь Эвергарден узнает. Я не позволю, чтобы глупая выходка моего брата затмила этот брак.

– Ты имеешь в виду брак, который тебе даже не нужен? – спросила Марлоу. – Может, тебе стоит взять пример с брата.

– Что это должно значить? – потребовала Амара.

– Это значит, что ты не любишь Дариана и выходишь за него только потому, что твой отец хочет использовать тебя, чтобы завладеть семьёй Вейл.

Амара вздрогнула.

– Ты не знаешь, о чём говоришь.

– Правда? – переспросила Марлоу. – Ты собираешься разбить сердце своей лучшей подруги, потому что слишком боишься противостоять отцу, который обращается с тобой как с пешкой, а не как с дочерью. Ты играла в его игру всю жизнь, но даже не представляешь, на что он на самом деле способен.

Лицо Амары застыло. Когда она заговорила снова, её голос был холоден как лёд.

– Я просто хотела сказать тебе в лицо, что ты не желанный гость на моей свадьбе. И если ты ещё хоть раз приблизишься к моему брату, я уничтожу тебя. – Она громко позвала: – Леланд, Терра, выведите мисс Бриггс из здания и проследите, чтобы она больше не вернулась.

Из дверей по бокам комнаты появились два слуги, крепко схватив Марлоу за руки.

Оказавшись в ловушке между захватчиками, Марлоу почувствовала, как последние надежды ускользают. Аурелиус Фалкрест сможет осуществить свои чудовищные планы. Он разрушит семью Вейлов и обречёт Адриуса на ту же ужасную участь, что и его мать.

Она отчаянно искала, чтобы сказать, чтобы остановить Амару, прежде чем та выкинет её, не дав предупредить Адриуса.

– Хочешь знать настоящую причину, почему твоя мать не пришла на твою свадьбу? – спросила Марлоу, когда её потащили к двери. – Это потому, что он не хотел, чтобы она была здесь. Он держал её вдали от вас всю вашу жизнь…

– Уберите её с моих глаз! – яростно зарычала Амара.

Слуги выволокли её из комнаты и потащили по коридору. Дверь в бальный зал громко хлопнула. К этому моменту многие гости уже расселись по местам для церемонии. Марлоу чувствовала на себе десятки взглядов, пока её проводили вдоль края зала. Шёпот пробежался по рядам, и она знала, что все обсуждают, что же она могла сделать, чтобы её выдворили с этой свадьбы.

Среди сидящих гостей Марлоу заметила Адриуса. Их взгляды встретились. Он выглядел потрясённым и злым, но под всем этим она видела его замешательство. Она отвернула голову, когда слуги вывели её через двери и обратно в опустевший зал.

Или почти опустевший.

– Леланд, Терра, – раздался глубокий, знакомый голос, когда они достигли передней комнаты, – оставьте мисс Бриггс здесь. Вы свободны.

Марлоу повернулась лицом к Аурелиусу, когда слуги быстро поклонились и, не колеблясь, покинули помещение.

За закрытыми дверями бального зала заиграл оркестр.

– Помнишь наш разговор на днях? – наконец сказал Аурелиус. – О грани между смелостью и глупостью?

– Это тогда вы пытались заставить меня выпить проклятое вино? – спросила Марлоу, сделав шаг назад.

– Если тебе интересно, – продолжил Аурелиус, словно не слыша её, – ты пересекла эту грань в тот момент, когда покинула тот вечер. Если бы ты не сбежала так внезапно, ты бы знала, что была в безопасности. Пока сотрудничала.

– Сотрудничала с вашим планом по насильственному стиранию моей памяти, вы это имеете в виду? – Марлоу говорила, медленно просовывая руку в разрез юбки и касаясь рукояти ножа, прикреплённого к подвязке. Она медленно вытащила его, скрывая за подолом платья. – Нет уж, спасибо.

– Слушай меня очень внимательно, – сказал Аурелиус, приближаясь. – Ты увязла в этом слишком глубоко. Здесь есть только один финал: я одержу победу. Потому что я всегда побеждаю. Единственный вопрос – будешь ли ты жива, чтобы это увидеть. И только ты можешь ответить на этот вопрос.

Сердце Марлоу бешено стучало. Она не сомневалась, что Аурелиус прав. Ей удалось перехитрить его однажды – она не думала, что он допустит ту же ошибку снова.

– Отойди от неё! —

Крик разорвал пустой зал. Марлоу и Аурелиус одновременно подняли головы и увидели, как Адриус мчится к ним, его глаза полыхали отчаянной яростью. Он остановился перед Марлоу, встав между ней и отцом, одной рукой удерживая её за спиной, словно оберегая.

– Я предупреждал, – прорычал он, – если ты хоть раз приблизишься к ней…

– Успокойся, Адриус, – спокойно ответил Аурелиус. – Мы просто кое-что проясняем. Не так ли, Марлоу?

– Адриус, тебе надо… тебе надо уйти, – неуверенно проговорила Марлоу.

– Я не оставлю тебя с ним наедине.

Даже после всего, что произошло, Адриус всё ещё пытался защитить её.

– Ты, твоя сестра и ваши драмы, – презрительно усмехнулся Аурелиус. – Здесь никто не в опасности.

Как будто он не угрожал жизни Марлоу всего лишь тридцать секунд назад.

– Тогда что происходит? – потребовал ответа Адриус.

Это был тот момент, поняла Марлоу. Её последний шанс предупредить его. Она посмотрела на Аурелиуса.

– Ты хочешь рассказать ему, или мне это сделать?

– Рассказать что? – спросил Адриус.

Она не отрывала глаз от Аурелиуса.

– Твой отец использовал Принуждающее проклятие Иллариуса на твоей матери, – сказала Марлоу. – Он держал её вдали от Эвергардена, вдали от тебя, чтобы никто не узнал. Но кто-то всё же узнал, не так ли?

Аурелиус оставался таким же холодным и невозмутимым.

– Моя мать узнала, – сказала Марлоу, сжимая рукоять ножа ещё крепче. – И заплатила за это знание своей жизнью. Но теперь… теперь твой секрет под угрозой. Ты можешь скрыть множество своих злодеяний, но это ты не скроешь. Ты знаешь, что рано или поздно это раскроется, но ты предусмотрел, чтобы, когда это произойдёт, ты не потерял контроль над библиотекой Фалкреста. Ты по-прежнему будешь тайно управлять всем, даже если уже не будешь носить это имя. Поэтому ты сделал Адриуса своим наследником и наложил на него проклятие, чтобы он был вынужден подчиняться тебе.

Адриус смотрел на своего отца с нескрываемым ужасом.

– Это полная нелепость, – возразил Аурелиус.

– Тогда зачем ты сделал Адриуса своим наследником? – спросила Марлоу. – Ты бы никогда не доверил ему империю Фалкреста, если бы не был уверен, что сможешь контролировать его.

– Я сделал его наследником, потому что, в отличие от его сестры, я знал, что его амбиции не возьмут над ним верх, – прорычал Аурелиус. – Потому что у него их нет. Он всегда будет лишь номинальной фигурой, а наследие Фалкреста будет в безопасности. Но я не проклинал своего сына.

– Нет, ты проклял свою жену, – сказала Марлоу, – и своего сына. И ты не уйдёшь от ответственности.

Глаза Аурелиуса сузились.

– Ты несносная девчонка с весьма бурной фантазией.

– Адриус, – взмолилась Марлоу. – Ты должен мне поверить.

Адриус встретил её взгляд, его глаза были широко раскрыты.

– Я…

Из бального зала раздались звонкие удары колоколов, возвещающие окончание церемонии.

Медленно Адриус протянул руку и вытащил нож из руки Марлоу. Его лицо было странно спокойным, не осталось ни следа прежней тревоги и гнева. Он выглядел умиротворённым. Почти покорным.

И вдруг, без предупреждения, Адриус шагнул вперёд и вонзил нож в грудь своего отца.

Глава 26

Марлоу смотрела, как лезвие ножа вонзается в грудь Аурелиуса. Он осел на колени, и кровь начала пропитывать его чистый серый костюм.

Шок сковал её. Она не могла осознать происходящее. Ещё мгновение назад она пыталась убедить Адриуса, что его отец наложил на него проклятие, а в следующее – Адриус уже вонзал нож в его грудь.

Но это не было местью или неконтролируемой яростью. Марлоу видела выражение на лице Адриуса. Он не сам выбрал взять нож и ударить отца. Это было проклятие.

Аурелиус, захлёбываясь собственной кровью, закашлялся, кровь текла по его подбородку.

Он убил мою мать, подумала Марлоу.

Адриус снова поднял нож.

Он убил мою мать. Может, он и не проклял Адриуса, но он далеко не невиновен. Он заслуживает расплаты за Кассандру, за Исме, за то, что пытался сделать со мной.

Всё, что ей нужно было сделать – ничего. Она могла просто стоять здесь, и Аурелиус больше никогда не смог бы причинить ей вреда.

Но тогда Адриус прожил бы остаток своей жизни, зная, что убил собственного отца.

Нет. Как бы Аурелиус ни поступил с ней, она не могла просто стоять и смотреть, как он умирает. Она не могла позволить Адриусу убить своего отца.

Адриус занёс нож, готовый ударить снова. Марлоу бросилась вперёд, отталкивая его. Лезвие прорезало её платье и скользнуло по боку, и боль взорвалась у неё под рёбрами.

– Минноу, – выдохнул Адриус. Зачарованное выражение его лица исчезло, уступив место ужасу и страху. Нож всё ещё был в его руке. Марлоу схватила его за запястья, сдерживая, когда он снова попытался ударить её.

– Прекрати, – приказала Марлоу. – Я приказываю тебе остановиться.

Адриус боролся с её хваткой.

– Я не могу, – сказал он, отчаянно. – Я…

Страх подступал к Марлоу изнутри. Тот, кто наложил проклятие на Адриуса, приказал ему сделать это. Приказ, который невозможно было отменить.

– Минноу, – умолял он. – Ты должна уйти. Прошу, прежде чем я…

Марлоу глубоко вдохнула, её взгляд был прикован к ножу, который он пытался вонзить в неё. Приказ был убить отца, и убить каждого, кто попытается его остановить.

– Я никуда не уйду, – как можно более мягким тоном сказала она. Никогда раньше она не видела Адриуса таким испуганным.

– Ты должна уйти, – повторял он. – Прошу. Прошу, не заставляй меня делать это.

– Ты можешь бороться с этим, Адриус, – сказала Марлоу. Её хватка ослабевала. Он не мог бороться с этим – она знала это. Они оба знали. Но она не могла оставить его. – Помнишь, что ты говорил мне? Ты никогда не смог бы причинить мне вред, Адриус. Скажи это снова.

– Я… – Он оборвал себя, с трудом вдохнув. – Я никогда не смог бы причинить тебе боль.

Он был слишком силён. Лезвие уже касалось её горла. Она изо всех сил пыталась удержать его. Он боролся сам с собой.

Она встретила его полный ужаса и страха взгляд и прошептала:

– Прости.

Её извинение пронзило её сердце, как корни мангрового дерева, каждое из которых символизировало одно из множества её ошибок: предательство его доверия той ночью, неспособность снять проклятие, пока оно не уничтожило его, её упрямство в признании того, что он значил для неё.

Не оставалось больше времени для извинений, обещаний, слов.

Марлоу поднялась на цыпочки и поцеловала его. Он ахнул, его губы встретились с её.

Может, это был шок. А может, воля Адриуса прорвалась на мгновение. Но когда он поцеловал её в ответ, его хватка на ноже ослабла.

Марлоу не колебалась. Она вырвала нож из его руки и кинула его назад изо всех сил. Он рухнул на пол.

Они оба остолбенели, уставившись друг на друга. Единственным звуком в ушах Марлоу было биение её собственного сердца.

И вдруг двери бального зала распахнулись, и шум свадебной толпы хлынул в зал.

Марлоу оторвала взгляд от Адриуса и увидела, как гости заполняют зал, Амара и Дариан шли во главе толпы, рука об руку.

У неё было всего две, может, три секунды, прежде чем толпа их заметит. Она повернулась к Адриусу, который всё ещё лежал на полу, замерший от шока.

– Адриус, – тихо сказала она. – Никому не рассказывай, что здесь произошло.

Первой их увидела Амара. Она остановилась посреди атриума, её взгляд пробежался по сцене перед ней. Отец, истекающий кровью на мраморном полу. Брат, распростёртый у ног Марлоу.

И Марлоу, заляпанная кровью, с ножом в руке.

Каблуки Амары застучали по полу, когда она бросилась к отцу, её юбка и длинный шлейф образовали за ней алое облако.

– Помогите ему! – пронзительно закричала она, её голос эхом разнёсся по замершему залу. – Что вы все стоите? Кто-нибудь, помогите ему!

Несколько человек поспешили к Аурелиусу, склонившись над ним. Лечебные заклинания осветили его синеватым сиянием.

Дариан нерешительно присел рядом с новоиспечённой женой, чтобы помочь ей подняться. Но Амара вырвала руки из его объятий, стремительно повернувшись к Марлоу.

– Это ты, – прорычала она, её глаза блестели от гнева и слёз. – Ты с самого начала стремилась уничтожить мою семью. Охрана!

Несколько членов охраны свадьбы тут же напряглись и заняли позиции. Они носили смешанную ливрею Фалкреста и Вейла.

– Обезоружьте её и арестуйте, – приказала Амара.

Марлоу не сопротивлялась, когда охранники окружили её. Она позволила им забрать нож и заломить её руки, скрепив запястья заклинательными наручниками.

– Что вы… эй! – вскрикнул Адриус, вскакивая на ноги. – Не трогайте её, она ничего не сделала! Амара, не…

Марлоу посмотрела на него и неожиданно заметила странные детали. Капли пота, собирающиеся над его нахмуренными бровями. Взъерошенный локон, торчащий за ухом. Очертания его губ, когда он умолял спасти её.

Если правда о том, что только что произошло, выплывет наружу, все узнают, что Адриус был проклят. Единственное, что Марлоу могла сделать сейчас, чтобы защитить его, – это взять вину на себя.

Она подняла подбородок и встретилась взглядом с Амарой.

– Ты права. Это была я.

Она обвела взглядом молчаливую толпу. Джемма стояла у дверей, бледная и ошеломлённая. Сильван занял место рядом с Адриусом, его глаза сузились от подозрений. Позади него стоял его отец, обычно весёлый, но теперь заметно посерьёзневший. Его серые глаза следили за Марлоу, смягчённые чем-то похожим на жалость или сочувствие.

– Амара права, – громко объявила Марлоу. – Я убила Аурелиуса Фалкреста.

Глава 27

На платье Марлоу всё ещё были пятна крови, когда охранники Фалкреста втолкнули её в камеру участка.

Как ни странно, именно это казалось ей самым ужасным – сидеть на холодной металлической скамье, всё ещё пропитанной кровью другого человека.

Она не могла позволить себе думать дальше, чем о пятнах крови, потому что, если бы она начала думать, ей пришлось бы осознать, что её ждёт дальше. Она бы подумала о взглядах полицейских, устремлённых на неё в участке. О том, что все они практически принадлежат человеку, чья кровь запеклась на её юбке.

Она бы подумала о том, как, когда её переведут из участка в городскую тюрьму, её запрут среди сотен других преступников. О том, что некоторые из них носили татуировку бронзовой змеи, обвивающей шею. И как легко для любого из них будет зарезать её в коридоре, задушить во сне или подсыпать что-то в еду.

Она бы подумала о том, как тихое опустошение застыло на лице Адриуса, когда охранники Фалкреста увели её. И о том, что существует реальная вероятность того, что она никогда больше не увидит ни его, ни Свифта.

Вместо этого она думала о том моменте, когда Адриус взял нож из её рук. Она прокручивала это в голове, пытаясь найти зацепки. Рядом никого не было. Тот, кто отдал Адриусу приказ, должно быть, сделал это заранее, но сформулировал его так, чтобы он сработал только… только когда? Возможно, это было связано с тем, что сказал Аурелиус? Она вспомнила их разговор, свои обвинения.

Она была так уверена, что это Аурелиус проклял своего сына. Теперь она не была уверена ни в чём, кроме того, что Адриус всё ещё был под проклятием, и Марлоу больше не знала, кто за этим стоял.

Голос прорезал вихрь её мыслей.

– Где она?

Марлоу резко подняла голову, крепко вцепившись в край скамьи и стараясь подавить страх.

Мужчина в безукоризненном костюме и с приветливой улыбкой уверенно шагал к ней, его движения говорили об авторитете. Он был знаком, но её паническое сознание потребовало несколько секунд, чтобы узнать его.

– Сэр, – удивлённо проговорил полицейский, стоявший рядом с Марлоу. – Мы не ожидали…

– Марлоу Бриггс, так? – с улыбкой спросил мужчина, полностью игнорируя полицейского. – Рад познакомиться. Я Эмери Грантер, городской адвокат Каразы.

У Марлоу пересохло в горле.

– Я знаю, кто вы.

Но она не понимала, зачем он здесь.

Грантер повернулся к полицейскому.

– Снимите с неё наручники, хорошо?

Полицейский замешкался.

– Да ладно, у нас нет на это целого дня.

Полицейский замялся.

– Сэр, эта девушка призналась в убийстве…

– Давайте предположим, – перебил его Грантер, – что как городской адвокат я прекрасно осведомлён о том, кто она такая и что, как утверждается, она сделала. Давайте также предположим, что у меня есть полномочия забрать её под мою ответственность без лишних инцидентов. Подходит? Или нам нужно сходить в мой кабинет и немного поболтать?

Полицейский сглотнул, посмотрев сначала на него, затем на Марлоу. Она не завидовала его положению.

– Ладно, – буркнул он наконец. – Она на вашей ответственности.

– Благодарю, – ответил Грантер.

– Не то, чтобы я не была благодарна, – сказала Марлоу, когда полицейский снял с неё наручники, – но что, чёрт возьми, сейчас происходит?

Грантер улыбнулся.

– Кажется, у вас есть друзья в высших кругах, мисс Бриггс.

– Это для меня новость. – Враги в высших кругах, конечно. Но её сердце ёкнуло, когда она подумала об Адриусе. Неужели это он как-то всё устроил? Она приказала ему не раскрывать правду о том, что случилось с его отцом, но, возможно, он нашёл способ обойти это? Или просто воспользовался своим положением и влиянием, чтобы освободить её?

Это было единственное логичное объяснение.

Грантер выглядел развеселённым.

– Вам что-нибудь нужно? Стакан воды?

– У вас случайно нет сменной одежды? – спросила Марлоу, бросив взгляд на пятна крови на платье.

– Принесите мисс Бриггс чистую одежду, – сказал Грантер полицейскому.

Десять минут спустя Грантер вывел её из участка и провёл на частную лодку, пришвартованную у канала.

– Я не могу вернуться в Болота, – сказала Марлоу, когда Грантер сел напротив неё.

Он улыбнулся.

– Мы туда и не едем.

Их лодка причалила к частному причалу Башни Вейла.

Марлоу шла за Грантером, сбитая с толку, пока они уверенно пересекали просторный вестибюль к лифтам. Она молчала, пока он вызывал лифт и пригласил её внутрь.

– На самый верх, – произнёс Грантер, и лифт стремительно понёс их вверх, так быстро, что у Марлоу заложило уши.

Когда двери на верхнем этаже открылись с мягким звонком, перед ними предстала уютно освещённая гостиная. Грантер быстро повёл её к двустворчатым дверям в конце комнаты. Он постучал, и двери распахнулись, открывая доступ к респектабельному кабинету, обставленному мягкими креслами и массивным письменным столом из тёмного дерева.

За столом стоял Корморант Вейл.

Он улыбнулся, увидев их.

– Эмери. Спасибо, что доставил её в целости. Я чрезвычайно ценю твою помощь в этом вопросе.

– Ради верного друга – что угодно, – ответил Грантер, хотя в его голосе чувствовалось напряжение. – Я бы хотел обсудить кое-что наедине.

Он посмотрел на Вейла таким образом, который Марлоу не могла расшифровать. Вейл лишь мягко улыбнулся.

– Конечно. Почему бы тебе не присесть в гостиной, пока я поговорю с мисс Бриггс. Угощайся чаем, и я вскоре к тебе присоединюсь.

Грантер выглядел так, словно хотел возразить, но, видимо, решил не настаивать, и с улыбкой удалился через двустворчатые двери, оставив Марлоу и Вейла наедине. Его костюм был тем же, что и на свадьбе – тёмно-синий жакет поверх кремового жилета. Обычно его лицо светилось весёлой искрой, но сейчас оно было напряжённым и серьёзным.

Он обошёл стол и уверенно направился к Марлоу.

Она напряглась. Но Вейл обнял её, прижимая к себе в мягких объятиях.

Это было совсем не то, чего Марлоу ожидала. Она лишь стояла, ошеломлённая, пока он не отступил, оставив свои руки на её плечах.

– Марлоу, – сказал он тепло. – Мне так жаль что так все произошло. Но теперь ты в порядке. Ты в безопасности.

– Вы… – медленно произнесла Марлоу. – Вы организовали моё освобождение?

– Конечно, – ответил он. – Я должен был убедиться, что Амара не сможет до тебя добраться. Моя невестка жаждет крови за то, что случилось с её отцом.

– Но почему вы меня защищаете?

– Твоя мать никогда не рассказывала тебе, как мы познакомились? – спросил он. – Это было восемнадцать лет назад, но я помню это, как будто это было вчера.

Восемнадцать лет назад? Кассандра никогда не говорила, что знала Вейла до того, как стала его шевалье.

– Я тогда ещё не был главой семьи Вейлов – просто молодым человеком, который думал, что может изменить мир. Я был наивен. А твоя мать – нет. Она прожила жизнь, совершенно отличную от моей, что делало её ещё более интересной. Она открыла мне глаза на многие вещи. Я хотел защитить её от жестокости этого мира, этого города.

У Марлоу сжалось горло.

– Значит, вы пытаетесь защитить меня, потому что… потому что не смог защитить её?

– Не совсем, – мягко сказал Вейл. – Правда в том, Марлоу, что, как бы я ни хотел быть верным и порядочным человеком, я никогда не был достаточно силён, чтобы устоять перед тем притяжением, которое испытывал к твоей матери. Но теперь, глядя на тебя, я не могу сожалеть о том, что влюбился в неё.

Марлоу уставилась на него, и в голове эхом пронеслись слова, которые они обсуждали на помолвке Амары: о политическом браке без любви, о том, как Вейл сожалел, что не был достаточно смелым, чтобы последовать за своим сердцем.

Он говорил о её матери.

– Если ты должна знать обо мне одну вещь, – продолжил он, – так это то, что для меня нет ничего важнее семьи. И я сделаю всё, чтобы её защитить. – Он тепло положил руку ей на плечо. – Чтобы защитить тебя. Мою дочь.

Марлоу не могла говорить. Это не могло быть правдой. Его дочь. Часть семьи Вейл.

Она покачала головой.

– Нет, это…

Голос Вейла был мягок.

– Почему бы мне лгать об этом?

Марлоу не могла найти ответ. И всё же… это не могло быть правдой. Её мать всегда говорила, что они были только вдвоём. Они были командой. Это они против всего мира.

– Значит, она солгала вам, – дрожащим голосом произнесла Марлоу.

– Она не хотела, чтобы я знал, – тихо сказал Вейл. – С того момента, как она пришла ко мне на службу в качестве шевалье, я подозревал. Твой возраст, конечно, был одной из подсказок. Но она призналась мне только незадолго до того, как исчезла. Думаю, я всегда знал это. Или, возможно, просто надеялся. Это была одна из причин, почему я настаивал на том, чтобы ты получила такое же образование, как и мои сыновья.

Марлоу не нужно было объяснять, почему Кассандра хотела сохранить это в секрете. Быть дочерью Вейла – особенно незаконнорождённой дочерью – было опасно. Это означало быть частью новой знати, от которой она никогда не сможет убежать. Она знала, что её мать не хотела этого для неё. Жизнь и без того была достаточно опасной, а теперь к этому добавилась бы ещё и эта мишень на спине.

Вейл подошёл к столу и открыл один из ящиков. Он вытащил письмо, сложенное и потертое, словно его перечитывали много раз.

– Она оставила мне это письмо, объясняющее всё, и попросила не рассказывать тебе. Я… я хотел уважить её просьбу. Теперь я сожалею об этом. Жаль, что я не рассказал тебе сразу. Жаль, что я не проявил больше решительности в том, чтобы обеспечить твою защиту после её исчезновения. Но сегодня… сегодня я знал, что должен это сделать.

Марлоу сглотнула, её взгляд был прикован к письму. Она всё ещё жаждала любой частички, которая могла бы быть связана с её матерью.

– Могу я его прочитать? – спросила она.

Вейл грустно улыбнулся и убрал письмо обратно в ящик.

– Я бы предпочёл, чтобы ты этого не делала. По крайней мере, не сейчас. В наших отношениях были моменты, которыми я не горжусь. И есть вещи, о которых, я думаю, твоя мать не хотела бы, чтобы ты знала.

Слёзы жгли глаза Марлоу. Она яростно моргнула, пытаясь их сдержать.

– Я понимаю, что это тяжело воспринять, – мягко сказал Вейл. – Если тебе нужно время, чтобы всё обдумать, я могу отвести тебя в твою комнату.

– В мою комнату? – повторила Марлоу.

– Конечно, – ответил Вейл. – Для тебя всегда будет место здесь, Марлоу – если ты этого захочешь.

Марлоу задумалась о том страхе, который словно ток пронизывал её с тех пор, как Аурелиус предложил ей бокал проклятого вина. С тех пор, как Кайто напал на неё среди ночи. С тех пор, как Медноголовые объявили на неё охоту.

Опасность подстерегала на каждом шагу, но здесь, впервые в жизни, ей предлагали безопасность. Место, где никто не сможет до неё добраться, где перед ней возведён щит от всех, кто мог бы причинить ей вред.

Она не была уверена, сможет ли она довериться чему-то подобному.

– Разве вам не интересно? – спросила она. – Прежде чем предлагать мне… место в вашем доме, разве вы не хочете знать, почему я убила Аурелиуса?

Серые глаза Вейла внимательно изучали её лицо. Она раньше не замечала, как их цвет был похож на её собственные глаза. Наконец, он ответил:

– Тебе не сказали?

– Не сказали что?

– Аурелиус не умер, – сказал Вейл. – Он серьёзно ранен. Я не знаю, чем это закончится, но… он не мёртв.

– Но я всё равно его ранила, – сказала Марлоу. – Разве вам не интересно, почему?

– Думаю, мне больше интересно, почему ты соврала об этом.

Марлоу вздрогнула, ошеломлённая.

– Я не врала.

Выражение Вейла было мягким.

– Я знаю, что у тебя с матерью были… особенные отношения. Кассандра любила свои секреты. Я не удивлён, что ты унаследовала это от неё. Но я хотел бы, чтобы между нами было больше честности. Нам хватит секретов, не так ли?

– Почему вы думаете, что я лгу?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю