Текст книги "Сад проклятых (ЛП)"
Автор книги: Кейти Роуз Пул
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)
Если внешний вид библиотеки Фалкрест был дезориентирующим, то находиться внутри было на несколько порядков хуже. Перед ними раскинулась бескрайняя галерея, простиравшаяся во все стороны. Воздушные мосты, лестницы и лифты пересекались под невозможными углами, формируя лабиринт. Толпы людей двигались вверх, вниз, вбок и обратно, и это вызывало у Марлоу чувство головокружения. Как они смогут найти здесь хотя бы одного мага, она не представляла.
– Итак, – Адриус весело спросил сбоку, – ты собираешься рассказать, зачем мы здесь?
– Мы должны выяснить всё, что сможем, о проклятии, – ответила Марлоу. – Но сначала нам нужно поговорить с магом.
– В библиотеке Фалкрест работают тысячи магов, – напомнил Адриус.
– Мы ищем одного конкретного, – Марлоу вспомнила, что каждая библиотека имела свой архив сотрудников. Она знала, что без официального запроса шевалье найти Монтаня будет нелегко, но пока что они могли начать с самого простого. – Нам нужно в зал архивов.
Адриус кашлянул и громко произнёс: – Зал архивов, пожалуйста.
На их глазах лестница разложилась сверху и мягко приземлилась перед ними. Адриус протянул руку, и на этот раз Марлоу без раздумий взяла её, радуясь возможности сохранить равновесие.
Они поднимались по лестнице, которая вскоре вывела их на зигзагообразный мост, шедший под таким углом, что мир словно перевернулся набок. Марлоу чувствовала тошноту.
– Тяжелее, чем твой страх высоты? – спросил Адриус с лёгкой насмешкой.
– Я предпочитаю знать, где вверх, а где вниз, – Марлоу посмотрела на него, понимая, что говорит не только о физическом положении вещей.
Адриус встретил её взгляд, давая понять, что понял намёк. Марлоу решила больше не смотреть по сторонам и сосредоточиться на пути, пока они не прошли через арку, которая вывела их в тихое круглое фойе с куполообразным стеклянным потолком. Бронзовые панели покрывали стены фойе, и когда Марлоу подошла ближе, она увидела, что панели выгравированы именами чародеев Фалкреста. Она прошла взглядом до буквы «М», но имени Армана Монтаня не было.
– И что? – спросил Адриус.
Марклоу покачала головой. – Может, он уже ушёл на покой?
Или, подумала Марлоу, её пробрав холодок, возможно, он исчез так же загадочно, как и Кассандра.
– Мы не можем просто поговорить с кем-то другим? – спросил Адриус. – Чем этот парень так особенный?
Марлоу не собиралась посвящать Адриуса в поиски своей матери. Это не имело к нему никакого отношения.
– Он нам нужен, ладно?
Не дожидаясь ответа, она спустилась по лестнице в вестибюль и направилась к двери с табличкой «Регистрация». Внутри сидела строгая на вид женщина, просматривающая стопку документов. Очки были посажены на кончик её длинного носа. На бронзовой табличке было написано: «Элоиза Фокс, Регистратор».
Хотя Марлоу она заметила, всё же продолжала перелистывать несколько страниц, прежде чем спросить ровным голосом:
– Чем могу помочь?
– Как мне получить доступ к записям бывшего сотрудника библиотеки?
Элоиза посмотрела поверх узких очков, оценивающе оглядывая Марлоу.
– Имя?
– Арман Монтань.
Элоиза достала заклинательную карту и маленький кожаный томик из ящика стола. Положив руку на книгу, она произнесла:
– Эвокация записей Монтана, Арман.
Марлоу узнала заклинание как одно из магии Призыва. Заклинательная карта засветилась, и томик раскрылся.
– Доступ запрещён, – произнёс монотонный голос, казалось, исходящий из страниц книги.
Поправив очки, Элоиза сказала:
– Эти записи запечатаны.
– Должен быть способ их получить, – настаивала Марлоу.
– Есть. Но не для вас, – холодно ответила та.
– А для него? – Марлоу кивнула в сторону Адриуса.
Точно по сигналу, Адриус подошёл к столу, широко улыбаясь:
– Элоиза, верно?
Её имя было на табличке, но это не помешало ей слегка покраснеть и выглядеть польщённой. Марлоу едва удержалась, чтобы не закатить глаза.
– Послушайте, – начал Адриус, – моему отцу нужны эти записи, это крайне важно. Он сказал, что вы – та, к кому стоит обратиться. Думаю, вы понимаете, что я очень не хочу его разочаровать.
– Ну, я…
– Я вижу, вы прекрасно справляетесь с сохранением библиотечных записей, – продолжил Адриус. – И я уверен, отец будет в восторге от вашей помощи.
Ему это давалось так же легко, как дышать – использовать свой статус, чтобы получать желаемое. Элоиза замялась, но Марлоу видела по её осанке, что решение уже принято.
– Хорошо, – медленно произнесла она. – Я открою записи. Но они остаются здесь, и читать их будете только вы.
Адриус расплылся в улыбке.
– Отлично.
– Следуйте за мной, – сказала Элоиза, оттолкнувшись от стола и направляясь к двери в глубине комнаты, её каблуки стучали по плиточному полу.
Адриус последовал за ней. Когда он скрылся за дверью, Марлоу бросила ему взгляд, который, надеялась, дал понять, что, если он не запомнит каждую деталь, это повлечёт последствия.
Она нервно ждала, теребя браслет посетителя на запястье.
Как раз в тот момент, когда она подумывала ворваться в архивную комнату сама, в кабинет регистратора вошёл Аврелиус Фолкрест.
Марлоу могла пересчитать по пальцам одной руки случаи, когда находилась в одной комнате с главой семейства Фолкрест, и каждый раз её поражало, как, несмотря на его стройное телосложение и сдержанные манеры, он легко привлекал внимание, куда бы ни пошёл. Его длинные тёмные волосы были собраны в простой хвост, в старинном стиле кортезианской знати. В одежде он предпочитал строгие, структурированные силуэты, напоминающие архитектуру Фолкрест-холла.
Марлоу попятилась, повернувшись так, чтобы её лицо оставалось скрытым от Аврелиуса.
– Мисс Бриггс, – произнёс знакомый холодный голос у дверей. В нескольких шагах позади Аврелиуса стояла Кайто, её ядовитый взгляд был прикован к Марлоу. Ярко-красные шипы, выкрашенные на её лице, резко выделялись в холодном свете офиса. – Вы, кажется, появляетесь в самых неожиданных местах.
Аврелиус развернулся и уставился на Марлоу. Теперь она отчётливо видела сходство между ним и его сыном – те же аристократичные черты, но их выражения были абсолютно противоположны. У Адриуса губы всегда будто бы изгибались в легкой усмешке, в то время как у его отца рот был сжат в строгую линию. Где у Адриуса золотисто-карие глаза светились озорством, у Аврелиуса они пылали неумолимой решимостью. Сейчас, когда его взгляд был устремлён на неё, Марлоу почувствовала себя словно бабочка под стеклом, которую изучают.
– Бриггс, – повторил он. – Вы – дочь Кассандры Бриггс.
– Эм, да, – ответила Марлоу и сделала учтивый реверанс. – Лорд Фолкрест, для меня большая честь.
Кайто напряглась.
– Не объясните, что вас привело в библиотеку Фолкрест?
– Я…
– Я провожу ей экскурсию, – сказал Адриус, выходя из архивной комнаты. – Привет, отец.
– Адриус, – Аврелиус оглядел сына с ног до головы. – Я удивлён видеть тебя здесь.
– Экскурсия? – переспросила Кайто.
– Да, – ответил Адриус, останавливаясь немного впереди Марлоу, прикрывая её собой от отца. – Марлоу интересуется тем, чтобы стать мастером заклинаний. Я подумал, что ей будет любопытно увидеть лучшую библиотеку заклинаний в Каразе.
Он стоял неестественно неподвижно. Его взгляд на отца был похож на взгляд животного, насторожённо наблюдающего за хищником, готового в любой момент убежать. Это было совсем не похоже на его обычное, беззаботное выражение. Марлоу это не нравилось.
– Я удивлён, – произнёс Аврелиус, почти насмешливо. – Я думал, ты слишком занят, чтобы найти своё имя в очередной желтой статье, ещё больше позоря наше семейство.
Марлоу была поражена, что Аврелиус позволил себе такие слова в адрес сына – и при ней, к тому же. Но Адриус ничуть не выглядел смущённым.
– Как-то нашлось время, – ответил он легкомысленно.
– Лорд Фолкрест! – воскликнула Элоиза, выходя из архивной комнаты вслед за Адриусом. – Я не знала, что вы лично зайдёте! Я только что помогала вашему сыну с запросом на записи.
– Мой запрос? – переспросил Аврелиус с отсутствующим выражением лица. – Я не делал никаких запросов на записи.
Элоиза смутилась:
– Нет? Но ваш сын…
– Я, возможно, немного… ввёл вас в заблуждение, Элоиза, – быстро сказал Адриус. Марлоу бросила на него тёмный взгляд, но он, казалось, не обратил внимания. – Прошу прощения за ложные намерения, правда. Я просто хотел произвести впечатление на Марлоу.
– Да, – подхватила Марлоу, быстро взглянув на Адриуса, а затем с восторгом посмотрев на Аврелиуса. – Я слышала так много историй о талантах и гениальности мастеров заклинаний Фолкрест. Мне очень хотелось поговорить с одним из них и узнать, каково это – быть мастером заклинаний в самой престижной библиотеке мира.
Холодный взгляд Аврелиуса медленно скользнул с лица Адриуса на Марлоу, прежде чем остановиться на Элоизе.
– Понятно, – сказал Аврелиус. – Вижу, мой сын убедил вас обоих поверить в то, что у него есть хоть какая-то власть в этом месте. Позвольте внести ясность – он всего лишь импульсивный ребёнок с манией величия.
Марлоу сохраняла спокойную улыбку, но внутри кипела от гнева. Её рука нервно дёргалась у бедра, жаждая вытащить из кармана карту заклинаний и наложить проклятие на Аврелия, наказав его по заслугам.
– Всегда рад нашим тёплым беседам, отец, – сухо произнёс Адриус. – Но нам действительно пора идти.
Он взял Марлоу за руку и потянул её в сторону, возвращаясь в холл. Она почувствовала на себе острый взгляд Аврелия, который следил за ними, пока они уходили.
– Прости за него, – пробормотал Адриус, сжимая кулаки так сильно, что костяшки побелели, а его шаг стал быстрым и напряжённым.
– Ты извиняешься? – переспросила она с недоумением, ощущая, как гнев сжимает горло, но на этот раз не по отношению к тому, кого она знала. – Он всегда так с тобой разговаривает?
Она знала, как и большинство в Эвергардене, что у Аврелия Фэлкреста был ужасный характер, но её всё равно потрясло то, что она только что увидела. Её беспокоило не столько его жестокое поведение, сколько явное презрение к собственному сыну.
– Он говорит с кем угодно, как ему захочется, – ответил Адриус. – Это часть его жизни.
Марлоу могла себе это представить. Кто бы посмел осадить Аврелия Фэлкреста за грубость? Даже главы других Пяти Семей не решились бы это сделать.
– Но ведь ты его сын.
– Именно. Постоянный источник разочарования.
Его горькая улыбка была предупреждением оставить тему. Лишь несколько раз за их дружбу Адриус говорил о своём отце.
– Ему нравится упиваться властью, – однажды сказал Адриус, когда они сидели на ковре в гостиной Марлоу, играя в «Кастерс». – Ему доставляет удовольствие унижать людей, напоминать им, как легко он может их уничтожить. Думаю, это единственная вещь, которая приносит ему настоящее удовольствие. – А потом он спросил: – А какой твой отец?
– Мой отец? – Слова казались ей чуждыми.
Адриус посмотрел на неё с ожиданием, словно, раз уж он открыл перед ней свои обиды, настала её очередь.
– Я не знаю, – честно ответила она. – Я не знаю, кто он.
– Правда? Тебе повезло.
В детстве Марлоу мало об этом думала. Она была далеко не единственным ребёнком без отца в Болотах, но вскоре поняла, что в Эвергардене подобные вещи считались гораздо более постыдными.
– Мы всегда были только я и мама, – ответила Марлоу. Иногда ей казалось, что Кассандра относилась к ней скорее как к напарнику по преступлениям, чем к дочери, но ей это нравилось. Это была их маленькая борьба с миром.
Она заметила тень боли в глазах Адриуса при этих словах. Мать Адриуса и Амары покинула Каразу, когда они были младенцами. Официально – из-за слабого здоровья после рождения близнецов, но ходило множество слухов о настоящей причине.
– Ну, – сказал Адриус, – если он хоть немного похож на моего отца, тебе лучше без него.
Тогда у Марлоу не было сомнений, что он говорит искренне, и теперь, видя презрение Аврелия собственными глазами, она понимала, почему.
Она прокашлялась.
– Что было в отчёте Монтаня?
– Ты была права, он действительно здесь работал, – ответил Адриус, поднимаясь по лестнице на мезонин. – Видимо, его уволили за кражу книги заклинаний из хранилищ.
– Кража книги заклинаний? – переспросила Марлоу. Судя по тому, что она слышала о Чёрной Орхидее и их целях, это вполне могло быть их делом. Но как? – Разве это не невозможно?
Заклинательные библиотеки были самыми защищёнными зданиями в Каразе, особенно библиотека Фэлкреста. Коллекция охранялась сотнями мощных барьеров, что делало невозможным просто так войти в хранилище и унести книгу.
Адриус пожал плечами.
– Он же заклинатель, не так ли? Мог создать заклинание, чтобы обойти барьеры.
Или, возможно, Чёрная Орхидея использовала свои ресурсы для этого.
– А какую книгу он украл?
Адриус покачал головой.
– В отчёте не сказано. – Потом, осторожно добавил: – Знаешь, что странно? Его уволили в тот же день, когда ты покинула Эвергарден. Шестого месяца луны.
Марлоу застыла, одна нога на весу над следующей ступенькой. На следующий день после исчезновения Кассандры. Она мельком взглянула на Адриуса, который смотрел на неё с любопытством, граничащим с подозрением.
– Ты помнишь дату моего отъезда?
Вопрос повис между ними, и Марлоу заметила, как напряглась челюсть Адриуса, прежде чем он рассмеялся и сказал:
– А почему бы нет?
Ведь в то время они даже не общались. Когда Марлоу уезжала, она думала, заметит ли Адриус её исчезновение.
Он небрежно махнул рукой.
– Шевалье пропал, а на следующий день внезапно исчезла и его дочь? Об этом все говорили несколько недель. Пока, конечно, не стало известно о скандальном романе Эцио Моранди с сестрой его жены.
– Точно, – сказала Марлоу, стараясь не обращать внимания на неприятный укол разочарования. – Ты отлично справился там. Хотя командовать, наверное, у тебя в крови.
– Как иронично, не правда ли? – ухмыльнулся он. – Думаешь, у меня есть будущее в разрушении проклятий?
– Я бы сказала, не зазнавайся, но даже проклятие тебя не остановит.
Адриус рассмеялся, на этот раз более искренне. Марлоу почувствовала, как в её груди забурлило веселье, но тут же напомнила себе, что Адриус больше не её друг – если он вообще когда-либо им был, – как бы легко ни было с ним шутить, словно они вернулись в прошлое.
– Было что-то ещё в отчёте? – спросила Марлоу. – Может, адрес, где сейчас живёт Монтань?
Адриус покачал головой.
– Я искал, но нет. Это всё.
Марлоу старалась не чувствовать разочарования. Она пришла в библиотеку, надеясь поговорить с Монтанем и узнать больше о том, чем он занимался на «Контессе» в ту ночь. Но она всё же уходила с новой информацией – украденная книга была важной зацепкой, указывающей на причастность Чёрной Орхидеи.
Марлоу потащила Адриуса в Архивы Академии, где взяла внушительную стопку книг и устроилась в одной из частных комнат для изучения. В комнате был стол, несколько строгих кресел, камин и большое окно с видом на спокойный сад.
– Мы действительно будем сидеть здесь весь день и читать? – пожаловался Адриус спустя полчаса.
– Ты думал, что разрушение проклятий – это одни лишь сделки в закулисье и допросы свидетелей? – спросила она, не поднимая глаз от исторического обзора по развитию заклинаний. – Это исследование. Нам нужно узнать как можно больше о проклятии Принуждения.
– Меня пригласили на матч по корт-пауму, ты в курсе? – бурчал Адриус.
– Как мило. – Она вернулась к книге.
Когда письменность и грамотность развивались, некоторые из этих заклинаний были кодифицированы в сборники, а затем такие книги начали собирать в библиотеки. Всё больше и больше людей начали посвящать себя изучению магии, создавая новые заклинания с ещё более мощными эффектами. И как это обычно бывает с нераскрытыми источниками силы, нашлись те, кто хотел использовать магию в своих целях.
Так длилось несколько столетий, когда каждые несколько десятилетий появлялись жаждущие власти колдуны, сеявшие хаос в мире. Первым среди них был печально известный чародей Сикоракс, особенно знаменитый своей склонностью превращать своих врагов в ящериц.
Книга перечисляла ещё нескольких колдунов и их злодеяния, в том числе Илларио. Марлоу не нашла ничего особенно полезного о нём, хотя в книге была иллюстрация, изображающая его в великолепных доспехах и с его знаковой короной с рогами. Она пролистала несколько столетий вперёд, к главе о Великой Чистке, когда Пять Семей уничтожили тысячи заклинательных книг, сочтённых слишком опасными, чтобы оставлять их в своих руках.
Лишь один отрывок упоминал Гримуар Илларио, утверждая, что он, вместе с тысячами дополнительных записей и пометок, сделанных чародеем на полях, был уничтожен в библиотеке Фолкреста в разгар Чистки.
Марлоу отвлеклась от следующей страницы, услышав звук отвращения Адриуса.
– Этот Илларио был настоящим чудовищем, – сказал он, глядя на свою книгу. – Кажется, он был одержим пытками и контролем над людьми. Или и тем и другим.
– Ну, он ведь изобрёл заклинание Принуждения не для того, чтобы устраивать чаепития, – ответила Марлоу.
– Здесь написано, что он заставил короля Весковии склониться перед ним после того, как наложил проклятие на его дочь и, заставил её держать нож у горла, пока отец не согласился подчиниться, – Адриус содрогнулся. – Ну, по крайней мере, с моим отцом такое бы не сработало.
Марлоу отложила свою книгу.
– Ты не думаешь, что кто-то мог бы проклясть тебя, чтобы контролировать твоего отца?
Адриус усмехнулся.
– Если бы это сделали, значит, они плохо знают моего отца.
Она вспомнила, как Аврелиус смотрел на Адриуса, как на досадную помеху, и не смогла не согласиться.
Марлоу взяла другую книгу – о знаменитых темных заклинаниях, пролистала её, пока не нашла отрывок о Гримуаре Илларио.
Говорилось, что сама книга была проклята. Хотя немногие в истории когда-либо видели её своими глазами, сообщалось, что те, кто лично держал том в руках, страдали от «разложения плоти» и «почернения кровеносных сосудов» в местах контакта, что постепенно поражало другие части тела и, в конечном итоге, приводило к смерти.
Марлоу достала блокнот и записала несколько ключевых моментов из отрывка.
– Что это? – спросил Адриус, вытянув шею, чтобы увидеть, что она пишет.
– Возможно, это ключ, а возможно, и пустышка, – ответила Марлоу, протянув ему книгу.
Адриус бросил взгляд на страницу.
– Здесь даже добавили иллюстрацию. Отвратительно, – он вернул книгу. – Буду внимательно следить за теми, у кого чёрные, гниющие руки.
Марлоу вернулась к своей книге, но ощущала взгляд Адриуса на себе.
– Что? – спросила она.
Он наклонил голову.
– Ты получаешь удовольствие от этого, правда? Я имею в виду, от учёбы, а не от гниющих рук. В Эвергардене мне всегда приходилось оттаскивать тебя от книг.
Напоминание о тех днях отозвалось болью под её рёбрами. За последний год она пыталась забыть прошлую жизнь, стереть из памяти всё, что могло бы заставить её скучать по Адриусу.
– Тебе будет сложно это понять, Адриус, но не все делают что-то только ради удовольствия, – она прочитала ещё несколько страниц, затем добавила: – Я всё время училась, потому что действительно хотела стать магом, как ты говорил своему отцу.
Его взгляд стал тяжелее.
– Да, я помню.
Глава 10
Башня Вэйла был почти такой же, какой его запомнила Марлоу.
Когда их лифт остановился на самом верхнем этаже, Адриус повел её на небесную террасу. Она простиралась на сотни ярдов, представляя собой лабиринт из решётчатых беседок, увитых роскошными цветами. Яркие птички, усевшись на ветвях, пели мелодии, которые, казалось, были волшебно превращены в звуки камерного оркестра, наполняя сад живой музыкой.
Подносы с изящными угощениями и разноцветными напитками кружили по саду. Летающие фонари, словно ленивые дирижабли, сияли мягкими оттенками лаванды, розового и золотого цветов.
Марлоу не спешила готовиться к этому вечеру: она нанесла сыворотку, чтобы укротить свои кудри, и украсила лицо золотистым мерцанием вдоль бровей и скул. Адриус прислал ей платье, которое удивительно точно подошло ей по размеру – она так и не поняла, как ему это удалось. Тёмно-изумрудное платье прекрасно сочеталось с его жилетом, с облегающим, безрукавным корсетом и юбкой, ниспадающей, как элегантный водопад, образуя изящные складки у её ног. Поверх платья Марлоу надела золотую накидку с драгоценными камнями, которая, как уверял Адриус, была последним писком моды в Эвергардене. Оглянув присутствующих, она поняла, что он был прав.
Она выглядела так же элегантно, как и любой другой гость на этом вечере. И всё же, среди столь ослепительного гламура и неистовой роскоши, ей было трудно чувствовать себя на своём месте.
Марлоу вздрогнула, ощутив, как Адриус обнял её за талию, наклонившись к её уху, чтобы прошептать:
– Притворись, что ты действительно хочешь быть здесь со мной.
Её дыхание замерло. Для человека, который так сопротивлялся этой уловке, Адриус, похоже, не стеснялся играть свою роль.
Она почувствовала на себе взгляды, когда они скользнули по палубе. Шепоты и перешёптывания разлетелись по толпе. Возможно, Адриус и был прав насчёт пристального внимания. И враждебности. Немало присутствующих откровенно сверлили их глазами. Марлоу привыкла раздражать людей, но ещё никогда не удавалось вызвать такое недовольство, не произнеся ни слова.
– Адриус, – раздался холодный голос слева от них, – ты привел гостью.
Марлоу обернулась и увидела Амару, облачённую в ярко-алое платье с экстравагантным шлейфом. Она дополнила образ сверкающим золотым жакетом, напоминавшим доспехи. Её тёмные, блестящие волосы были гладко уложены и украшены золотым обручем. Она выглядела как королева – что в Эвергардене было почти правдой.
– Марлоу, – протянула Амара, – какая радость видеть тебя снова. Я едва тебя узнала в этом платье.
– Амара, – произнёс Адриус с предупреждением в голосе.
Жемчужные губы Амары изогнулись в улыбке, когда она протянула Марлоу изящную руку:
– Пойдём, – сказала она, – давай прогуляемся.
Марлоу постаралась не показать ни удивления, ни настороженности, когда взяла Амару под руку.
Глаза Амары скользнули от Марлоу к Адриусу, словно она спрашивала его разрешения. Или бросала вызов – понять это было сложно, учитывая её безупречную осанку.
– Ну, тогда я… пойду найду себе напиток, – с неопределённой улыбкой проговорил Адриус. Но, хорошо зная его, Марлоу могла прочесть на его лице легкое напряжение и насмешливую остроту в улыбке – он явно не был в восторге от того, что отдал её сестре.
Марлоу решила позже обдумать этот странный немой диалог между братом и сестрой, но сейчас ей нужно было сосредоточиться – в первую очередь на том, чтобы выяснить, есть ли у Амары что-то полезное для неё по поводу той ночи, когда Адриус был проклят.
– Знаешь, я рада, что Адриус привел тебя сегодня, Марлоу, – сказала Амара, ведя её по широкому кругу вокруг террасы.
– Правда?
– Не надо так удивляться, – мягко рассмеялась Амара. – Пора бы Адриусу остепениться и перестать увлекаться всеми девушками, которых встречает в Эвергардене. Он так быстро устаёт от них.
Марлоу предположила, что, если бы она действительно встречалась с Адриусом, этот комментарий мог бы произвести желаемый эффект – заставить её почувствовать себя неуверенно. Но, так как это было не так, это совершенно не затронуло её.
– Я просто рада быть здесь, чтобы отпраздновать твою помолвку, – сказала Марлоу. – Вы с Дарианом, должно быть, очень взволнованы.
Амара сверкнула улыбкой:
– Фалкрест и Вэйл – это вполне предсказуемо, не правда ли?
– Адриус рассказал мне всё о помолвке, – продолжила Марлоу.
– Правда?
– «Танцы, выпивка, всяческая развратность», кажется, так он выразился.
– Ну, в этих вопросах Адриус прекрасно разбирается, – сказала Амара, откидывая свои тёмные волосы назад.
Марлоу вынужденно засмеялась:
– Он сказал, что не помнит ничего после тоста. Но я сомневаюсь, что ты обратила на него внимание – вы с Дарианом, наверное, были слишком увлечены друг другом.
Глаза Амары сузились на мгновение, и Марлоу улыбнулась как можно более невинно. Она почувствовала, что задела чувствительную струнку – возможно, отношения с Дарианом были не такими и безоблачными.
– Это была запоминающаяся ночь, – согласилась Амара. Её взгляд скользнул к группе девушек, которых Марлоу узнала: все они были одеты в самые замысловатые платья, головные уборы и украшения. Среди них была Джемма, её волосы переливались перламутровыми оттенками. – Опал, Сэриз и Джемма тоже были там, не так ли, девушки?
Трое посмотрели на Марлоу, в их глазах мелькнул хищный блеск.
– Дамы, вы помните Марлоу, ведь так ли? – продолжила Амара. – Мой брат привёл её сегодня как свою пару.
– Приятно снова видеть вас всех, – сказала Марлоу. Это было не совсем ложью – она уже собиралась задать Джемме вопросы о её ссоре с Адриусом. Теперь, когда Марлоу знала, что у неё осталось чуть больше месяца, чтобы снять проклятие с Адриуса, она горела желанием начать собирать список подозреваемых.
– Ну, я уверена, что вы поможете Марлоу почувствовать себя как дома, – сказала Амара. – У меня ещё гости.
Она плавно ушла, шлейф её платья колыхался, как алый ручей.
– Амара, подожди… – Джемма окликнула её, устремляясь следом.
Марлоу собралась было последовать за ней, но Опал положила руку ей на плечо:
– О, Марлоу, – сказала она, – у тебя на платье грязь. Вон там, видишь?
Сэриз едва сдержала смешок. Марлоу не взглянула на своё платье. Джемма и Амара уже исчезли в толпе – придётся искать другой момент, чтобы поговорить с Джеммой.
– Так вот! – весело защебетала Сэрис. – Ты и Адриус… Это, так сказать, неожиданно. Хотя было очевидно, что ты и раньше была в него влюблена.
– Верно, – спокойно ответила Марлоу, радуясь, что Адриус не был рядом, чтобы видеть её смущение. Она выдавила из себя смех. – Полагаю, я не очень это скрывала.
– Мы всегда думали, что он просто жалел тебя, – добавила Опал. – Ты же знаешь, потому что ты…
Она замялась, немного нахмурившись.
Марлоу приподняла бровь.
– Что, бедная?
– Ну… – сдержанно ответила Опал. – Я бы не стала говорить это так прямо.
– Ох, – Сэрис легонько толкнула Опал локтем. – Смотри, вот идёт Хендрикс.
Марлоу посмотрела в ту сторону, куда устремились взгляды девушек, и заметила высокого юношу в костюме из переливающегося шёлка, который двигался к ним с двумя бокалами игристого вина. Его тёмные волосы были окрашены яркой синей прядью, спадшей на один глаз.
– Опал, Сэрис, разве вам не нужно нести шлейф Амары или что-то в этом роде? – спросил он.
Опал недовольно скорчила гримасу, но схватила Сэрис за руку, и обе удалились, явно разочарованные тем, что их веселье было прервано.
– Спасибо, что пришёл, – сказала Марлоу.
– Ты выглядела так, будто тебе нужен спаситель, – ответил Хендрикс. – И, возможно, напиток?
Он протянул ей один из бокалов.
Марлоу взяла его и слегка ударила бокалом о его.
– Ты не помнишь меня, правда? – спросил он. – Хендрикс Беллами?
Имя показалось ей смутно знакомым. Она знала, что семья Беллами была одной из многих вассальных домов Пяти Семейств – тех, кто принадлежал к так называемой «новой знати», но имели значительно меньше власти, чем Пять. Однако их статус всё равно был выше, чем у Марлоу, и она не сомневалась, что её незнание Хендрикса можно было счесть за оскорбление.
– Всё в порядке, – сказал он, не дожидаясь её ответа. – Ты всегда держалась особняком. Я никогда не видел тебя на вечеринках. Это ведь не совсем твоё, правда?
Марлоу сделала глоток вина.
– Ну, для того чтобы это было «моё», меня бы сначала надо было пригласить.
– Похоже, тебе всё-таки удалось попасть сюда сегодня, – заметил он с лёгкой улыбкой.
Марлоу вздохнула.
– Одна из многочисленных сложностей, возникающих при романе с наследником дома Фалькрест.
Его брови удивлённо приподнялись.
– Значит, это правда?
– Ты не первый, кого это удивляет.
– Я удивлён, – сказал он, – но не по той причине, о которой ты, вероятно, думаешь.
– Хорошо, – ответила она осторожно. – Ладно, объясни. Почему?
– Ты всегда казалась мне умнее большинства людей в Эвергардене, – признался Хендрикс. – Я думал, что ты отлично знаешь, как не попадаться на чары Адриуса.
Теперь настала очередь Марлоу удивляться. Маленькая часть её была оскорблена, хотя она старалась не углубляться в свои чувства. Однако, что её действительно заинтересовало, так это осознание, что не все в Эвергардене были поклонниками Адриуса Фалькреста. Были и те, кто относился к нему с неприязнью.
Она почувствовала возможность.
– Прости, – быстро добавил он. – Это, наверное, было грубо.
– Немного, – ответила она с лёгкой улыбкой. – Но я прощу тебя, если ты ответишь на мой вопрос.
Он развёл руками.
– Я – открытая книга.
– Ты был на вечере, когда Дариан и Амара объявили о своей помолвке?
– Да, – без колебаний ответил Хендрикс. – Там были все.
Марлоу с усмешкой покачала головой, и он засмеялся.
– Ну, почти все, – поправился он.
– Ты случайно не слышал ссору Адриуса с Джеммой? – спросила она. Видя, как Хендрикс замялся, Марлоу поспешила добавить: – Ничего страшного, я знаю, что они были вместе.
– Мне не нравится распространять сплетни, – начал он, что обычно говорили те, кто как раз любил распространять слухи. – Всё, что я помню, это то, что Джемма выглядела удивлённой, когда Амара и Дариан объявили о помолвке.
Это было немного странно – Марлоу предполагала, что Джемма и Амара были близки. Настолько, что Амара наверняка рассказала бы ей о таком событии, как помолвка.
– Правда?
– Да, она не выглядела счастливой, – продолжил Хендрикс. – Хотя, возможно, она не единственная, кому это не понравилось.
Марлоу приподняла бровь.
– Значит, есть те, кто против этого брака?
Хендрикс сделал глоток вина.
– Ты шутишь? Конечно. В основном это другие Пять Семейств – Морранди и семья Джеммы, Старлинги.
– Логично, что они опасаются альянса между Фалькрестами и Вейлами, – рассудила Марлоу.
Хендрикс фыркнул.
– Я не думаю, что это альянс. Скорее захват.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, взгляни хотя бы на семью Дельвинь, – ответил он.
Семья Дельвинь, пятое из Пяти Семейств, была фактически поглощена Фалькрестами, когда Аврелиус женился на наследнице дома Дельвинь – Исме, матери Адриуса. Семья Дельвинь была категорически против брака, но Исме всё равно пошла на этот шаг, несмотря на их возражения. Марлоу слышала, что это было огромным скандалом в своё время, особенно когда стало ясно, что Аврелиус женился на Исме ради её семейного состояния, а не по любви. Даже спустя почти два десятилетия ходили слухи, что именно Аврелиус причастен к безвременной смерти отца семейства Дельвиней через несколько лет после свадьбы, хотя доказательств этому никогда не было.
Однако смерть отца открыла Аврелиусу путь к захвату контроля над магическими операциями семьи Дельвинь, сделав Фалькрестов самым могущественным из Пяти Семейств.








