Текст книги "Сад проклятых (ЛП)"
Автор книги: Кейти Роуз Пул
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)
– Ну и? – спросил Свифт. – Они ведь поссорились в ту же ночь, когда Адриус говорит, что его прокляли – это ведь подозрительно, правда? Ты думаешь, это могла быть она?
Марлоу вырвала страницу из журнала и аккуратно сложила её в квадрат.
– Возможно, это ничего не значит. Может, он просто обидел её платье. Но время совпадает, так что стоит разобраться.
Адриус сказал, что не помнит той ночи, но это могло освежить его память. Возможно, Джемма всё ещё питала чувства к Адриусу, а, может быть, он дал ей понять, что эти чувства не взаимны. И, возможно, Джемма наложила на него проклятие в отместку за отказ. Это звучало неправдоподобно, но Марлоу видела самые тёмные стороны человеческой натуры и знала, что подобное более чем возможно. Новая знать уже была предрасположена к истерике, когда что-то шло не по их плану.
Свифт усмехнулся:
– Никогда бы не подумал, что заставлю тебя провести день, читая сплетни.
Марлоу улыбнулась:
– Хочешь, потом заплетём друг другу косы?
Он толкнул её ногой, и Марлоу в ответ швырнула в него журнал. Завязалась короткая потасовка, в результате которой Тод бросился под стол в поисках спасения, а Марлоу, прижав Свифта к полу, стряхнула ему на лицо крошки из пустой коробки от пирожных, пока тот пытался её сбросить.
– Я что-то пропустил? – раздался знакомый голос из дверного проёма.
Свифт сел так резко, что едва не стукнулся лбом о лицо Марлоу. Она свалилась с него, растянувшись на полу. Её взгляд медленно поднялся и остановился на Адриусе, который небрежно стоял в дверях в оранжевом пиджаке поверх бледно-золотого жилета.
Из-под стола появился Тод и бодро направилась к Адриусу, радостно мурлыча и потираясь головой о его ноги, его зрачки вновь засветились.
– Чем обязана столь неотвратимой чести вашего визита? – спросила Марлоу, поднимаясь с пола и отряхивая с себя крошки. – Мы ведь не должны были встретиться до помолвки Амары. То есть через два дня. Я работаю над делом.
– Да, ты явно очень занята, – сухо заметил Адриус. Его взгляд остановился на Свифте. – Мы не знакомы. Я – Адриус.
Свифт, всё ещё сидя на полу, приветливо поднял руку:
– Свифт.
– Свифт помогает мне с расследованием, – пояснила Марлоу.
Челюсть Адриуса напряглась:
– Ты рассказала ему о проклятии?
– Я ничего не знаю, – сказал Свифт. – Ну, кроме того, что ты её нанял.
Марлоу думала рассказать Свифту всё о проклятии Адриуса. Если был кто-то, кто мог понять, каково это – находиться под властью Принудительного проклятия, так это Свифт. Медноголовые, конечно, не использовали настоящее Принудительное заклятие. Их проклятие было более грубым и значительно более жестоким: за каждый отказ Свифта выполнить приказ его рука постепенно гнила. Но их цель была той же, что и у того, кто проклял Адриуса: подчинить его своей воле и сделать беспомощным.
Но Адриус ясно дал понять, что хочет сохранить природу своего проклятия между ними двоими, и Марлоу не могла позволить себе потерять его доверие.
Его взгляд помрачнел:
– Минноу, я ведь сказал, никто не должен знать…
– Если ты доверяешь мне, ты должен доверять и Свифту, – сказала Марлоу, тоном, не терпящим возражений. – Так здесь всё и работает. Я не рассказала ему ничего важного и не сделаю этого без твоего согласия. Но снятие проклятий требует расследования, а Свифт лучший в этом деле.
Адриус выглядел сомневающимся.
– А теперь серьёзно, зачем ты здесь? – спросила Марлоу.
– Я пришёл пригласить тебя на свидание, – объявил Адриус.
Марлоу чуть не отшатнулась к столу:
– Что – сейчас? Зачем?
Адриус махнул рукой в сторону разложенных на полу журналов со сплетнями:
– Ты же прочитала колонки. Если уж мы это делаем, то нужно сделать всё правильно. Считай это репетицией перед тем, как предстать перед всем Эвергарденом.
– Это исследование, – сказала Марлоу, пнув журналы под стол. – И у меня нет времени…
– Она с радостью пойдёт, – громко вставил Свифт.
Марлоу пнула его.
– Замечательно, – сказал Адриус и направился к её шкафу, распахнув скрипучие дверцы.
Марлоу бросила на Свифта взгляд, а тот лишь поднял брови так, как делал это всегда, когда кто-то привлекательный попадал в его поле зрения. Марлоу сузила глаза. Сначала Тод, теперь Свифт. Влияние Адриуса на обычных людей – или котов – было невыносимо раздражающим.
– Одно условие, – окликнула она Адриуса, пока тот копался в её гардеробе.
– Это выглядит относительно приемлемо, – он вышел, держа на вешалке платье приглушённого бирюзового цвета. – Хотя тебе действительно нужно пойти по магазинам. Вижу, ты врала, что у тебя одно платье – у тебя их два. Знаешь, что, я закажу несколько платьев в любимом ателье Амары и одно пришлю для помолвки. На этот раз не закладывай его.
Она выхватила платье у Адриуса:
– Ты слышал меня? Если ты действительно хочешь принудить меня провести с тобой этот вечер, я потребую кое-что взамен.
– Ты, наверное, не понимаешь саму суть свиданий, но они обычно не начинаются с требований, – усмехнулся он.
– Я хочу, чтобы ты отвёл меня в библиотеку Фолкреста, – сказала Марлоу. – Завтра.
Лоб Адриуса слегка нахмурился от недоумения:
– Зачем?
– Расследование, – ответила она, обойдя перегородку, которая отделяла её кровать от остальной части квартиры. Она сняла рубашку и вылезла из шорт, прежде чем натянуть платье через голову.
– Знаешь, они не устраивают экскурсии, – сказал он.
– Ты сын владельца этого места, уверена, что что-нибудь придумаешь, – она продолжила бороться с платьем.
– Ладно, – его голос выражал едва скрытое раздражение.
– Итак, – прозвучал голос Свифта с другой стороны перегородки, – как там в Эвергардене?
Часть Марлоу ожидала, что Адриус проигнорирует вопрос, как и Свифта в целом. В обычных обстоятельствах он почти наверняка считал бы таких, как Свифт, недостойными внимания.
– Запах там куда лучше, чем здесь, – ответил он. – Что это такое?
– А, болотный дух, – многозначительно кивнул Свифт. – Привыкнешь.
– Очень надеюсь, что нет.
Медленно надев простые, но элегантные перламутровые туфли, Марлоу вышла из-за перегородки.
– Давайте покончим с этим, – сказала она.
Адриус прислонился к её столу, быстро осмотрев её взглядом. Платье, которое он выбрал, имело расшитый бисером кремовый лиф и короткую, но пышную юбку бирюзового цвета с длинным шлейфом, ниспадающим на пол, словно река из атласа. Это была, безусловно, самая дорогая вещь в гардеробе Марлоу – напоминание о её времени в Эвергардене, с которым она так и не смогла расстаться.
Свифт тихо присвистнул:
– Ты выглядишь на удивление хорошо, Бриггс.
Марлоу сделала ему саркастический реверанс.
– Вот, – не успела она опомниться, как Адриус шагнул к ней. Он убрал её волосы с плеча и закрепил их какой-то заколкой. Она почувствовала, как его пальцы пробежались по волнам её волос, и, когда подняла глаза, его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от её. Она видела длинные ресницы и мелкие кудри над его ухом.
Воздух внезапно стал густым, словно вот-вот должен был разразиться летний ливень.
– Вот, – произнёс он и отошёл в сторону. Несмотря на влажную жару, Марлоу пробрал холодок.
– Ну что, пойдём? – предложил он, протягивая руку. Марлоу на мгновение замешкалась, прежде чем взять её. Когда они направились к двери, она поймала взгляд Свифта, в котором читалось слишком много радости.
– Повеселитесь, вы двое, – сказал он дразнящим тоном, когда Адриус выводил её за дверь. – Но не перестарайтесь!
– Не забудь покормить Тода! – крикнула она через плечо, когда за ними хлопнула дверь.
Тягучий вечерний зной окутал Марлоу, когда она следовала за Адриусом к пристани, приподнимая шлейф, чтобы не запачкать его в грязи. Она не могла не оглядываться каждые несколько шагов, всё ещё потрясённая тем, что за ней следила Чёрная Орхидея. Возможно, они до сих пор наблюдают.
Болота представляли собой сотни и сотни анклавов земли, часть из которых была естественной, а часть создана человеком, соединённых извилистым лабиринтом водных путей. Обычно для передвижения по Болотам использовали плоскодонные водные автобусы, но, когда они приблизились к пристани, Марлоу заметила, что Адриус решил путешествовать с размахом.
– Адриус, – медленно произнесла Марлоу. – Что это за чёртово чудовище?
– Это, – с гордостью сказал Адриус, – новейший персональный дирижабль Фолкрест.
Судно лежало на воде, как лодка, но к нему был прикреплён огромный бело-золотой воздушный шар, по размеру превосходивший здания вокруг.
Марлоу никогда раньше не бывала на дирижабле. К счастью.
– Минноу, – его взгляд был направлен прямо на её лицо. – Ты не боишься высоты?
– Нет, – солгала Марлоу.
– Это абсолютно безопасно, – беспечно сказал он, ведя её по шаткому причалу.
Само судно было больше её квартиры. Посреди палубы стоял элегантный стол с блестящими столовыми приборами и белой скатертью, усыпанной яркими лепестками цветов. Биолюминесцентные фонари освещали палубу таинственным фиолетовым светом. Внутри была маленькая каюта со стеклянными стенами, через которые Марлоу видела уютный диван и полки с бутылками из стекла.
– Пойдём, – тихо сказал Адриус, его рука мягко коснулась её спины. – Обещаю, я не позволю тебе сорваться вниз.
Она вздрогнула, осознав, что слишком долго смотрела на него.
– Объясни мне, как мы собираемся убедить всех, что встречаемся, если наше свидание проходит в двух тысячах футов над землёй?
– Они нас увидят, – заверил Адриус, уже поднимаясь по ступеням к дирижаблю. – Лучше зайти внутрь для взлёта. Может быть ветрено.
Марлоу едва ступила на палубу, как дирижабль ощутимо качнулся под ней. Она пошатнулась вперёд, инстинктивно вытянув руку, чтобы удержаться, и наткнулась на руку Адриуса, уже протянутую ей.
– Спасибо, – сухо сказала она.
– Не нужно притворяться, что теряешь равновесие, чтобы подержать меня за руку.
Она резко выдернула руку и направилась через дверь в стеклянную каюту, а за ней раздался смех Адриуса. Дирижабль мягко рассекал воду – настолько плавно, что Марлоу даже не заметила, как судно уже взлетело на двадцать футов в воздух.
Внизу несколько человек остановились посреди улицы, чтобы посмотреть на них. Их фигуры становились всё меньше по мере того, как дирижабль поднимался всё выше.
Дезориентированная, Марлоу отвела взгляд и опустилась на диван, крепко сжимая подушку.
– Ты был наедине с Джеммой в ночь вечеринки, – сказала она без предисловий. – Ты помнишь, что тогда произошло?
Адриус, стоя у бара на другой стороне каюты, повернулся к ней и приподнял бровь:
– Снова за своё, допросы, я смотрю. Не хочешь сначала расслабиться? Выпьешь что-нибудь?
Марлоу была далеко от расслабленного состояния, но, когда Адриус протянул ей напиток, словно по волшебству появившийся на баре, она взяла его, хотя и с неохотой.
– Джемму видели, выходящей из комнаты, где вы были вместе, в слезах, – настаивала Марлоу. – Вы поссорились.
– Откуда тебе это известно? – спросил Адриус. – Джемма явно не могла тебе рассказать.
– Это моя работа – знать, – ответила она, сделав глоток напитка, розоватого цвета, который на вкус напоминал игристое вино с лёгкой кислинкой от фруктов. – Итак? Ссора? Есть идеи, о чём она могла быть? Может, из-за того, что ты внезапно бросил её полгода назад?
– Мы не вместе уже давно, и это не было чем-то серьёзным.
– Для тебя это не было серьёзно, – с горечью в голосе проговорила Марлоу. – А что, если для неё это было иначе? Что, если она была настолько расстроена, что могла пойти на что-то радикальное, чтобы вернуть тебя?
– Радикальное, как наложить проклятие, заставляющее меня выполнять все её приказы? – рассмеялся он. – Нет.
– Это не так уж невозможно, – возразила Марлоу. – Поверь, я видела немало жутких проклятий от отвергнутых возлюбленных.
– Джемма бы померла со смеху, услышав, что ты называешь её моей отвергнутой любовницей, – сказал Адриус. – Поверь мне. Я не помню, о чём мы говорили в ту ночь, но могу точно сказать, что это никак не связано с тем, что Джемма была влюблена в меня.
Марлоу прищурилась.
– Ты мне что-то недоговариваешь.
– Ты сказала, что это не сработает, если я тебе не доверюсь, – ответил Адриус. – Ну, то же самое касается и тебя. Ты должна доверять мне, когда я говорю, что всё, что произошло между мной и Джеммой той ночью, не имеет никакого отношения к проклятию.
Марлоу раздражённо выдохнула, но больше не настаивала.
Дирижабль поднялся выше, удаляясь от переполненных водных каналов Болот и сверкающих небоскрёбов Эвергардена, устремляясь к открытому простору Турмалинового залива. У Марлоу закружилась голова, и она крепко зажмурилась.
– Ты уверена, что не боишься высоты? – с усмешкой спросил Адриус.
– Заткнись, – пробормотала она. Когда Адриус тут же замолчал, её охватило чувство вины. – Прости. Не молчи.
– Великодушно с твоей стороны.
Она посмотрела на него.
– Как это вообще работает?
– Что?
– Когда я даю тебе команду, сколько времени она действует? Она со временем исчезает или мне нужно дать противоположный приказ, чтобы её отменить? Каковы ограничения?
Он бросил на неё озадаченный взгляд.
– Откуда мне знать?
– Нам, вероятно, стоит разобраться в этом, – задумчиво произнесла Марлоу. – Чем больше мы узнаем о том, что может и не может делать проклятие, тем лучше сможем защитить тебя. – Она сделала паузу. – Если ты готов.
– Ты имеешь в виду прямо сейчас? Здесь, с тобой? – он смотрел на неё с явным подозрением.
– Если тебе хочется ходить в неведении, не зная, что может случиться, если кто-то неудачно пошутит, то на здоровье.
Мышца на его челюсти дёрнулась, уголки губ опустились. Наклонившись к ней, он медленно произнёс:
– Если мы это сделаем, ты должна поклясться, что никогда не воспользуешься проклятием против меня, если только не для того, чтобы отменить другой приказ.
Он был серьёзен, как никогда.
– Хорошо, – ответила она. – После сегодняшнего дня никаких приказов. Обещаю.
Он откинулся назад, удовлетворённый.
– Давай начнём с простого, – сказала Марлоу. – Встань.
Адриус встал.
– Ты можешь сесть? – спросила Марлоу. – Или ты должен оставаться стоять, потому что я приказала встать?
Он снова сел.
– Хорошо, – отметила Марлоу. – Спой «Бастарда короля Кортео».
– Я не знаю эту песню, – сквозь сжатые зубы ответил Адриус.
– О, Адриус, – усмехнулась Марлоу. – Ты её знаешь. Все её знают. Спой для меня.
Его губы сжались, тело слегка задрожало, кулаки сжались, словно он боролся с проклятием. Но в конце концов он открыл рот, и из него полилась песня:
– В старину менестрели пели о короле Кортео,
Он правил своей землёй железной рукой,
Но у его действий не было морали и совести.
Голос Адриуса был не таким уж плохим, хотя он пел как можно тише.
– Громче, – приказала Марлоу. Когда ничего не произошло, она поправилась: – Спой громче.
– Он был грязным, вшивым и полным блох,
Но женщин держал десятками, в три обхвата,
Боже, благослови Бастарда короля Кортео.
Голос Адриуса поднялся в объёме, пока он пел. Марлоу не могла сдержать смех, глядя на то, как Адриус исполняет пошлую песню, и его голос постепенно набирал уверенность, пока он осознавал, что она не собирается заставить его остановиться. Частично потому, что ей хотелось проверить, заставит ли его проклятие продолжать петь, если она не прикажет остановиться, и частично потому, что это было действительно очень смешно. А ещё это отвлекало её от того факта, что они находились на высоте в несколько тысяч футов.
– Ладно, – сказала она после нескольких куплетов, смеясь. – Можешь прекратить.
Но он продолжал.
– Перестань петь.
Он тут же замолчал. Всё, что было менее чётким приказом, не могло отменить её первого.
– Ты наслаждаешься этим, правда? – обвиняюще спросил он. – Ты просто не можешь упустить шанс унизить меня, да?
В его голосе прозвучал вызов, и Марлоу почувствовала, как внутри поднялось желание ответить на него. Если бы она действительно хотела унизить его, кто бы её упрекнул? Разве он не заслужил этого за то, как обращался с ней?
Она улыбнулась, расслабляясь и откинувшись на подушки.
– Сделай мне комплимент.
Его бровь дёрнулась.
– Серьезно?
– Это ты сказал, что если уж мы собираемся притворяться парой, то должны делать это правильно, – невинно ответила Марлоу. – Так что ты должен привыкать осыпать меня комплиментами. Считай это тренировкой.
– Как приятно видеть, как мало тебя волнует внешность, – сладко произнёс Адриус.
Улыбка Марлоу перекосилась в кривую ухмылку. Видимо, проклятие не понимало сарказма.
– Скажи мне настоящий комплимент, а не завуалированный укол.
– Твои глаза сверкают, как океан, и, дорогая, я потерян в море, – ответил Адриус с преувеличенной страстью.
– У меня серые глаза, – сухо напомнила Марлоу. – Попробуй ещё раз.
– Даже во время летней грозы твоя улыбка освещает мир, как солнце.
– А теперь ты просто цитируешь «Проклятие светлячка», – заметила Марлоу. – Эти строки срабатывают на девушках из Эвергардена?
– Конечно срабатывают, – сказал он почти с возмущением. – Хотя обычно мне не приходится стараться и наполовину так сильно.
– Ну, попробуй ещё сильнее, – приказала Марлоу.
Уголок губ Адриуса изогнулся в улыбке.
– Ты такая красивая, когда командуешь мной.
Жар прошёл по коже Марлоу. Она должна признать, он был в этом хорош.
Он наклонился ближе, понизив голос.
– А ещё более неотразима, когда краснеешь.
В животе у Марлоу все перевернулось, но она заставила себя не двигаться. Как-то он снова перевернул ситуацию, и то, что началось как попытка унизить его, превратилось в своеобразное соревнование. Она не была уверена, что именно хочет доказать, но знала одно – она не сдастся первой. Если он мог сидеть и нести все эти сладкие фразы с невозмутимым лицом, она уж точно не покажет, что они на неё хоть как-то повлияли.
Конечно, они не влияли. Она была умнее этого.
Но она почти забыла, что значит столкнуться с напором очарования Адриуса Фалкреста. Даже когда она знала, что он не имеет в виду ни слова из сказанного, он был так убедителен. Его лицо светилось игривой улыбкой, а тёмные глаза горели такой сосредоточенной внимательностью, словно он никогда бы не отвёл от неё взгляд, если бы мог.
– В первый раз, когда я заговорил с тобой, – тихо сказал он, – я подумал, что ты самый интересный человек, которого я когда-либо встречал в жизни. Всё, что я хотел, – это говорить с тобой до конца дня. И на следующий день тоже. Если бы я мог разговаривать с тобой каждый день до самой смерти, мне бы это никогда не надоело.
Дыхание Марлоу сбилось. Каким-то образом именно эти слова, а не те, что он сказал о её глазах, волосах или красоте, оказались слишком близки к тому, как она сама чувствовала себя, когда они впервые встретились. Казалось, что если бы она могла удерживать его внимание, его интерес, то ей бы никогда ничего больше не понадобилось.
– Хватит, – прошептала она, ненавидя дрожь в своём голосе.
– Иногда я думаю, – продолжил Адриус, его тёплые глаза всё ещё были прикованы к ней, – что я не жил по-настоящему, пока не встретил тебя. Что…
– Хватит! – жёстко приказала Марлоу, её голос резко прозвенел в тишине каюты.
Он замолчал, но не отводил от неё глаз, будто бросая вызов. Ярость закипала у неё под кожей. Даже сейчас, несмотря на всё произошедшее, у него хватало наглости смотреть на неё и говорить такие вещи, как будто он говорил всерьёз. Она ненавидела, как легко ему было притворяться, будто она что-то значила для него.
Она поднялась с дивана, даже несмотря на то, что это движение открыло перед ней панораму неба за стеклянными стенами. Это дало ей ощущение падения на долю секунды, прежде чем она смогла сориентироваться.
– Не выполняй никаких команд, которые я дам тебе после этой, – сказала она.
Он приподнял бровь.
– Что ты…
– Встань на колени.
Он замер на мгновение, глядя на неё снизу вверх с почти шокированным выражением. А затем медленно сполз с дивана и опустился на колени, его взгляд был устремлён на неё.
Медленно дыша, Марлоу смотрела на него. За окном солнце начинало садиться, заливая стены янтарным светом. Это придавало каюте вид мифического золотого храма в небесах, а Адриус выглядел как верный прихожанин, склонивший голову в молитве.
– Не вставай, – приказала она. – Посмотрим, спадёт ли приказ.
Он бросил на неё раздражённый взгляд.
– Ты ведь не собираешься заставить меня стоять на коленях до конца вечера?
– Почему нет?
С Адриусом на коленях перед ней Марлоу снова почувствовала контроль. Она могла заставить его сделать что угодно. Сказать что угодно. Она могла приказать ему рассказать, что произошло между ним и Джеммой той ночью, когда его прокляли.
Она могла бы заставить его сказать правду о том, почему он внезапно оборвал их дружбу. Что заставило его решить, что Марлоу больше не стоит его внимания.
Вопрос почти сорвался с её губ, но она удержалась. В голове раздался голос, очень похожий на голос Свифта, твердящий, что заставлять Адриуса говорить правду не совсем то, что сделает хороший человек.
Хороший человек, вероятно, даже не поддался бы искушению.
– Ладно, – она смягчилась. – Можешь встать.
Он поднялся на ноги, его глаза всё ещё были прикованы к ней.
– И что именно это должно было доказать?
– Разве не очевидно?
– Что ты хочешь поставить меня на колени?
– Что я не могу отменить приказ заранее, – ответила Марлоу. – Проклятие заставляет тебя подчиняться последнему приказу, даже если он противоречит предыдущему.
– И это хорошо или плохо?
– Зависит от того, кто отдаёт приказы.
Он сузил глаза, потом аккуратно расправил пиджак.
– Ну, все эти эксперименты разожгли у меня аппетит. Ужин?
Медленно обведя взглядом открытую палубу, Марлоу заметила, что там был сервирован стол. Один резкий крен дирижабля, и весь ужин отправился бы в воды Турмалинового залива.
– Мы можем поесть и здесь, если тебе так удобнее, – легко предложил Адриус.
Она прошла мимо него, выходя на палубу.
– Да. Давай здесь.
Дирижабль замедлился, лениво скользя над заливом, но ветер по-прежнему прохладно обдувал её обнажённые плечи. Адриус галантно отодвинул её стул, и Марлоу села. Она должна признать, вид на залив и сверкающие небоскрёбы с такой высоты был захватывающим. Вечерний свет отражался от каналов, превращая их в золотую корону, венчающую центр Эвергардена.
Адриус сел напротив и взял в руку изящную вилку. Он постучал по бокалу, и тот наполнился шипящей золотой жидкостью – игристым вином, поняла Марлоу. Он постучал по её бокалу, и затем поднял свой фужер, протягивая его к ней. На мгновение Марлоу просто смотрела, пока он не коснулся своим бокалом её фужера.
– За снятие этого ужасного проклятия, – сказал Адриус.
Марлоу усмехнулась.
– За тысячу жемчужин.
Адриус постучал вилкой по их тарелкам, и перед ними появилась роскошная трапеза – сочная утка, покрытая медовым соусом, и жареные золотистые лисички на подушке из воздушного риса, усыпанного яркими, рубиновыми ягодами.
Марлоу знала безо всяких сомнений, что это была бы лучшая еда за весь прошедший год, но она не могла избавиться от мысли о том, насколько расточительно она выглядела. Она припомнила, что когда-то читала: заклинания для создания пищи требуют невероятно дорогих ингредиентов и огромных усилий, что делает их практически бесполезными для массового производства. Гораздо дешевле было выращивать и собирать еду без магии.
Однако для новой знати суть как раз и заключалась в этой непрактичности. Они могли – и часто так и поступали – волшебным образом создавать еду просто потому, что могли себе это позволить.
Во время ужина они продолжали испытывать действие проклятия. Выяснилось, что Адриус мог откладывать выполнение приказа, но ненадолго, и это требовало от него колоссальных усилий. Оказалось также, что на него действовали только приказы, произнесённые вслух – к счастью, письменные указания можно было игнорировать, как и приказы на языке, которого он не знал. Марлоу пришлось напрячь свою бедную, ломаную кортийскую речь, чтобы убедиться в этом.
Когда они коснулись своих волшебных тарелок, чтобы призвать пряные персиковые тарталетки на десерт, Марлоу была удовлетворена тем, что они выяснили о границах и возможностях проклятия. Адриус нашёл несколько лазеек и способов обойти приказы, особенно если они были сформулированы неоднозначно. А если кто-то неожиданно отдаст Адриусу приказ в её присутствии, Марлоу знала, как незаметно его отменить.
Только вот если приказы отдаст тот, кто его проклял, она уже ничего не сможет сделать. Это была идея Адриуса – попросить её приказать ему рассказать о проклятии. Это был единственный приказ, о котором они знали наверняка, что он получил его от виновника. Но даже с прямым и однозначным контрприказом Марлоу Адриус не смог произнести слова: «Я проклят».
Если в какой-то момент тот, кто наложил проклятие, отдаст приказ Адриусу, Марлоу не сможет этому противостоять.
Марлоу уже привыкла к полётам на дирижабле и к высоте. Солнце клонилось к закату, окрашивая небо в яркие оттенки багрового, и она понимала, что всё это могло показаться романтичным.
Но только не для них.
Она старалась не вспоминать другую ночь, не так уж давно, когда они сидели на крыше Малахитового здания, наблюдая за восходом солнца. Ей не стоило вспоминать, как он обнял её, прижимая к себе, чтобы защитить от утренней прохлады, или как она положила голову ему на плечо и стала задремывать, убаюканная его голосом, когда он дразнил её за то, что она уснула ещё до того, как небо полностью осветилось.
Марлоу отогнала эти воспоминания. Возможно, стоило предложить Орселле забрать их, пока была такая возможность.
– Ты так и не ответила на мой вопрос, – внезапно произнёс Адриус, подцепив вилкой сливки с тарелки.
Она моргнула. Он задал ей вопрос? – Какой?
– Почему ты этим занимаешься, – уточнил Адриус. – Снимаешь проклятия.
Она могла бы ответить по-разному. Потому что я умею это делать. Потому что это моя работа. Потому что я бы сошла с ума, если бы не делала этого.
– Я не знаю. А почему ты занимаешься тем, чем занимаешься?
– Это просто, – он улыбнулся. – Всё, что я делаю, направлено на то, чтобы разрушить репутацию моей семьи. Так говорят моя сестра и отец.
Марлоу рассмеялась, неожиданно осознав честность, скрытую за его резкими словами. – Вот это дело, которое я могу поддержать.
– Думаю, – продолжил Адриус, – ты снимаешь проклятия, потому что это даёт тебе ощущение контроля.
Марлоу почувствовала ещё большую неожиданность и быстро сделала глоток игристого вина, чтобы не отвечать. Потому что, хотя она никогда особо не задумывалась над этим вопросом, ей вдруг стало ясно, что Адриус прав. В Эвергардене она чувствовала себя абсолютно беспомощной, беспомощной, когда её мать исчезла, и беспомощной, пытаясь выжить на Болотах.
Разрушение проклятий доказало ей, что она не просто часть этого жестокого мира Каразы, который пожирает и выплёвывает своих жителей. Что люди вроде Таддеуса Бейна или даже Адриуса Фалкреста не обязаны брать над ней верх. Или над кем-то ещё.
Что она сильная, способная и не нуждается в матери, чтобы на неё полагаться.
– Разве не все хотят чувствовать контроль? – наконец спросила она.
Адриус рассмеялся, и Марлоу осознала, насколько ироничен был её вопрос к человеку, находящемуся под проклятием Принуждения.
– Да, ты, наверное, права, – согласился Адриус. – Все хотят чувствовать контроль. Но это чувство – обманчиво. На самом деле никто из нас не контролирует свою жизнь. Поэтому я говорю: хватит притворяться и принимай реальность. Если уж я не могу контролировать свою жизнь, то, по крайней мере, собираюсь провести её с удовольствием.
Он криво улыбнулся и залпом допил вино.
Глава 9
Марлоу впервые увидела библиотеку Фалкрест в один из своих визитов в район чародейства Каразы, и вначале она подумала, что её глаза обманывают её. Громадные здания, казалось, меняли своё положение каждый раз, когда она моргала. Это ощущение не покидало её, пока она не узнала, что это вовсе не было иллюзией. Из всех пяти заклинательных библиотек, составляющих магический квартал Каразы, библиотека Фалкрест была самой крупной, с самым внушительным собранием магических знаний в мире. Её коллекция накапливалась веками, и не всегда мирными путями.
Собрание библиотеки было настолько огромным, что оно заняло бы весь город, если бы не было волшебным образом заключено в стены, чьи размеры внутри намного превышали их внешние очертания. Но Фалкрест – это не просто библиотека. Это целый комплекс, включающий склады для магических ингредиентов, академию для будущих чародеев, лаборатории, общежития и многочисленные столовые, и кафе, обеспечивающие функционирование этого гигантского заведения. Для того чтобы упорядочить такое пространство, здания и коридоры постоянно менялись, подстраиваясь под нужды его обитателей.
Когда Марлоу подошла ближе, ей стало ещё сложнее разобраться в увиденном. Чёрные гранитные здания вырастали друг из друга в виде фракталов, переплетённых лестницами и мостами под невозможными углами. Это выглядело скорее, как живое существо, чем как архитектурное сооружение. Три стороны библиотеки омывались каналами, по которым можно было перевозить ингредиенты и магические артефакты в склады и из них. Адриус ждал её у ворот с северной стороны.
– Ты должна быть благодарна, – сказал он, вертя на пальце чёрный металлический браслет. – Это было нелегко достать.
– Что это? – спросила Марлоу, нахмурившись.
– Пропуск для посетителей, – ответил Адриус, надевая браслет ей на руку. Тот сразу уменьшился до нужного размера, плотно прилегая к её запястью. – Каждая пядь этого места охраняется магией. У всех, кто здесь работает или учится, есть свои специальные метки с разрешениями для доступа в определённые части кампуса. Этот пропуск даст тебе доступ к большинству публичных зон.
– А как насчёт жилых помещений магов? – спросила Марлоу.
Адриус пожал плечами. – Вряд ли.
Марлоу прикусила губу. Ей было важно попасть внутрь, а как найти Монтаня, она разберётся позже.
– У тебя же нет ни пропуска, ни метки, – заметила Марлоу.
– Я – Фалкрест, – с улыбкой сказал Адриус. – Библиотека узнает кровь Фалкрестов.
Марлоу давно знала, что кровь благородных даёт преимущество в мире. Но до этого момента она никогда не видела столь буквального примера. Мысль о том, что проклятие принуждения может сделать Адриуса уязвимым для манипуляций, вызвала у неё неприятное чувство тревоги.
Когда они подошли к воротам, Адриус неожиданно взял её за руку.
– Что ты делаешь? – резко спросила Марлоу, пытаясь вырваться.
– Мы же встречаемся, не так ли? – спокойно сказал он.
– Здесь нам не нужно притворяться. Никто нас не увидит.
Адриус вздохнул, но не попытался снова взять её руку. Когда они прошли через арку, Марлоу закрыла глаза. Чувство падения всколыхнуло её, и когда она открыла глаза снова, они уже были внутри.








