355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрол Хиггинс Кларк » Опаленные » Текст книги (страница 18)
Опаленные
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:41

Текст книги "Опаленные"


Автор книги: Кэрол Хиггинс Кларк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

59

Всю ночь Нед так и не сомкнул глаз. На рассвете он встал с постели и отправился на утреннюю пробежку. Все его мысли крутились только вокруг того, что кто-то, скорее всего Гленн, вытащил ожерелья из его коробки и подменил их на дешевые подделки. А ведь это умышленное преступление, с раздражением подумал он. Но, кто бы это ни сделал, он прекрасно знал о том, что я тоже преступник.

Нед пробежал добрые десять миль. Давненько он уже так не разминался. Добравшись до пустынной части пляжа, он снял кроссовки и майку и с разбегу нырнул в океан. Движение доставляло ему удовольствие, помогало снять напряжение. Когда он увидел, что приближается большая волна, то решил нырнуть под нее. Подводное течение было очень сильным. Волна погребла его под собой, поиграла с ним, словно с щепкой, и наконец отступила. Нед с усилием поднялся на ноги. Берег был усеян острыми краями ракушек, выброшенными волной.

– Ай! – вскричал он, наступив ногой на что-то очень острое.

Нед заковылял на песок, сел и вытащил огромный кусок стекла из-под второго пальца ноги. Из пальца текла кровь; похоже, могут понадобиться швы. Но об этом не могло быть и речи. Рисковать, когда в город приезжает мамаша Уилла, женщина, которая тридцать лет назад была буквально зачарована его пальцами? Если уж он и позволит врачу осмотреть свою ногу, так это только после того, как Алметта Браун будет далеко отсюда и все страсти улягутся.

Сидя на песке, Нед попытался остановить кровь, прижав к ране носок. Носок быстро пропитался кровью. Тем же куском стекла, который он вытащил из своей ступни, Нед разрезал носок и обвязал им палец. Не без труда натянул кроссовки и заковылял обратно к отелю. К тому времени, когда он добрался до своего номера, нога нестерпимо болела, и кровь никак не останавливалась.

Когда Нед принимал душ, наблюдая за тем, как ручейки крови стекают в сливное отверстие, он мог думать только о том, что, когда бал закончится, ожерелья исчезнут навсегда. Ну и бог с ними. Но как быть с этим посыльным Гленном? От него всего можно ожидать. Неожиданная мысль вдруг закралась ему в голову: а что, если это Гленн стоит за всеми неприятностями в отеле? Он тип поистине вездесущий. И Уилл так ему доверяет, поручая носиться по всему отелю с багажом постояльцев. Но если он и задумал что-то, я ничего не могу изменить, подумал Нед. И кто знает? Он вполне может сдать меня копам.

Так и свихнуться можно, спохватился Нед. Превратиться в параноика. Он вышел из душа, насухо вытерся и обернул порезанный палец туалетной бумагой. Бактерицидного лейкопластыря у него не было, а копаться в бритвенном наборе Арти ему не хотелось. Слава богу, Арти не было в номере. Скорее всего, он внизу, со своей группой, заправляется в буфете.

Нед оделся, залез в шкаф и попробовал натянуть купальные туфли, в которых накануне катался на волнах. Сегодня они сидели очень туго. Он сбросил их и надел кроссовки. Когда Уилл даст мне знать, что его родители уже здесь, я надену купальные туфли. Не могу же я залезть в воду в кроссовках – его мамаша это сразу заметит. Если верить Уиллу, за последние тридцать лет она мало изменилась. По-прежнему замечает все, что надо и что не надо.

Из номера Нед вышел с одним-единственным желанием: избежать ареста.

60

– Я так волнуюсь, – призналась мать Карлы, разговаривая по телефону с Риган и Уиллом. Чтобы было лучше слышно, Уилл включил громкую связь. – Это совсем на нее не похоже. Спустя все эти годы она наконец обручилась и вдруг как сквозь землю провалилась! Это просто абсурд! Да моя дочка звонила бы мне каждые пять минут, чтобы обсудить грядущую свадьбу. И вот со вчерашнего утра о ней ни слуху ни духу! А вы мне еще говорите, что они спят у себя в номере! – Ее голос дрогнул, и она расплакалась.

– Миссис Тромбетти, мы делаем все возможное, чтобы их найти. Не забывайте, они только что обручились. Карла и Джейсон вполне могли решить уехать куда-нибудь, чтобы провести несколько дней наедине, отрешиться от всего мира. Это Гавайи, и здесь полным-полно романтических уголков, где влюбленные парочки могут уединиться.

– Только не моя Карла! Если она не звонит мне в течение нескольких часов, это значит, с ней что-то случилось!

Из трубки донеслись громкие всхлипывания:

– И потом, сколько еще времени им нужно быть наедине с Джейсоном? Они уже и так вместе десять лет. Я просто удивляюсь, что они до сих пор любят друг друга. И я так счастлива, что они наконец решили пожениться, прежде чем успеют надоесть друг другу до смерти!

Риган удивленно подняла брови:

– Вам должно быть известно, что в полиции не могут считать их без вести пропавшими, поскольку они уже совершеннолетние и вольны поступать так, как им заблагорассудится. Они отсутствуют только двадцать четыре часа, но, поверьте, мы уже прилагаем все усилия, чтобы их найти.

– А разве не у вашего отеля на днях нашли утонувшую женщину? Мой муж узнал об этом из Интернета.

– К сожалению, да, – ответила Риган. – Это была одна из сотрудниц отеля. Но она была одна. Маловероятно, что ваша дочь и ее жених...

– Да, да, – перебила ее женщина. – Но, можете мне поверить, я знаю свою дочь. Как бы мы ни разругались, она никогда не игнорирует мои звонки и не исчезает неведомо куда, не предупредив меня или кого-нибудь из своих друзей.

– Понимаю, – мягко сказала Риган. Она в течение нескольких минут пыталась успокоить мать Карлы, при этом думая о том, что чувствовала бы ее мать, если бы она вот так неожиданно исчезла.

Риган положила трубку и взглянула на Уилла:

– Скажите, как часто к вам поступают подобные звонки?

– Постоянно, – ответил он. – Люди приезжают сюда, чтобы расслабиться, и хотят отрешиться от всех проблем. У сотовых телефонов садятся аккумуляторы. Или они забредают в такую глушь, где вообще нет сотовой связи. Естественно, родственники волнуются. Сейчас все привыкли постоянно быть на связи. Но эти двое только что обручились. Вполне возможно, они задумали что-то необычное, чтобы отпраздновать это событие.

– Возможно, – осторожно согласилась Риган, – но все-таки мне бы хотелось, чтобы ее не было в ту ночь на пляже.

– Понимаю, – тихо проговорил Уилл.

– Теперь мы можем к ним заглянуть?

Он быстро поднялся со стула:

– Идем. Я уверен, ее мать позволила бы нам это сделать.

В небольшом уютном номере стояла двуспальная кровать; все было аккуратно и чисто. В ванной на подзеркальнике выстроились косметические принадлежности Карлы. Из стаканчика торчали две зубные щетки.

– Куда бы они ни отправились, они явно не собирались там ночевать, – заметила Риган.

– Зубные щетки можно купить где угодно, – возразил ей Уилл.

– Да, но... – Риган указала на лосьоны, кремы и гели, громоздившиеся на подзеркальнике. – Не думаю, что Карла могла всем этим пренебречь. Держу пари, она ни разу в жизни не ходила в поход. Никуда без всей этой косметики!

Риган взяла со стола блокнот с логотипом отеля «Вайкики Вотерс» и подошла к окну, где было больше света. Кто бы ни написал это послание, он писал его, с силой нажимая на ручку, так что буквы отпечатались на следующем листке. Разобрав, что там было написано, Риган так и ахнула.

– Что там? – спросил Уилл.

– Там написано – Кона. Номер рейса и время вылета.

– Ну вот видите! – с облегчением выдохнул он. – Они просто решили немного развлечься на Большом острове.

– Но, Уилл, эти дамы-близнецы, как выяснилось, тоже вчера были на Коне. Я случайно увидела посадочный талон.

Уилл побелел.

– Но ведь это еще не значит...

Риган посмотрела на часы:

– Уже полдень. Пойдем посмотрим, чем они заняты.

– А что потом?

– Там видно будет, – уклончиво ответила Риган.

Они заторопились вниз по лестнице, обежали все бассейны, обследовали пляж, обошли все рестораны, но руководительницы «Сборной солянки» как сквозь землю провалились. Вернувшись в кабинет, Уилл и Риган попытались позвонить им в номер. Никто не ответил. Риган вышла в вестибюль и тут же заметила молоденькую девушку из их группы, которая как раз в этот момент выходила из магазина женской одежды. Судя по ее виду, она явно скучала.

– Прошу прощения... – обратилась к ней Риган.

– Да?

– Сегодня утром я случайно оказалась рядом с вашим столиком за завтраком, когда сумка вашей руководительницы упала на пол.

– Ах да, – вспомнила Джой. – Она держалась молодцом, не так ли?

Риган улыбнулась:

– Мне нужно с ней поговорить. Вы, случайно, не знаете, где я могу ее найти?

Джой покачала головой:

– Сначала они собирались весь день просидеть у бассейна, время от времени «макаясь» в воду, как они выражаются, но потом вдруг передумали и решили проверить еще несколько отелей. На бал они не собираются и потому сказали, что мы увидимся завтра. – Она пожала плечами. – Никак не могу взять в толк, что с ними происходит.

– Вы это о чем? – спросила Риган.

Джой закатила глаза:

– Ой, как правило, они заставляют нас держаться всей кучей за завтраком, обедом и ужином. Трясутся над каждым грошом, который мы тратим. Поверьте, это весьма на них не похоже – пропустить и обед, и ужин. А еще они сказали, что завтра утром пойдут на какую-то службу, посвященную восходу солнца, так что завтракать тоже не будут. Слава тебе, господи!

– Спасибо. Вы мне очень помогли. – Сказала Риган.

– Никаких проблем. А в чем дело? Что-то случилось?

– Нет, нет, ничего.

Риган со всех ног бросилась обратно в кабинет Уилла:

– Они уехали на целый день и ночь. Уилл, я очень волнуюсь. Держу пари, они уже в пути, возвращаются на Кону. Я также ни секунды не сомневаюсь в том, что Карла и Джейсон тоже там.

Риган села и поспешно набрала номер Майка Дарнелла:

– Майк, мне нужен список пассажиров вчерашнего рейса на Кону. – Она вкратце изложила ему ситуацию.

Через несколько минут он уже перезвонил:

– Все лица, о которых вы упомянули, были на борту. Женщины вернулись вечером, но молодой пары в самолете не было. Да, они так и не вернули взятую напрокат машину, а сказали, что вернут ее в тот же день, вечером. Это белый седан со следами желтой краски на боку. И еще. Десять минут назад две женщины только что приземлились в аэропорту Коны.

– О господи. Мы должны найти их во что бы то ни стало.

– Риган, это очень большой остров. Потому он так и называется.

– Вы не могли бы разослать бюллетень с описанием машины? Я должна срочно вылететь на Кону.

– И что потом?

– Не знаю.

– Риган, я только что разговаривал с одним своим приятелем. У него небольшой частный самолетик. Он сказал, что как раз направляется в аэропорт. Разрешите, я ему позвоню. Посмотрим, может, он согласится подбросить нас на Большой остров. Подождите секунду.

Несколько секунд прошли в напряженном ожидании. Наконец Майк снова взял трубку:

– Через пятнадцать минут я за вами заеду. Ждите меня у входа в вестибюль. По-моему, это какое-то безумие.

– Нет, это не безумие, – твердо сказала Риган. Она положила трубку и посмотрела на Уилла. – Мне нужно осмотреть номер близнецов.

– Риган, я не уверен, что это...

– Уилл, это совершенно...

– Идем, – решительно сказал он. Уже второй раз за это утро. Они опрометью бросились к двери.

В номере близнецов было всего по паре: две пары пушистых тапочек в тон, два одинаковых махровых купальных халата, два розовых чемодана. Риган подошла к столу и открыла ящик. В ящике лежала увесистая папка. Она достала папку, открыла ее и принялась изучать содержимое.

– Архитектурные наброски дома, – не веря собственным глазам, выдохнула Риган. Она прочла то, что было написано над первым наброском: «Дом мечты Ив и Герт в Коне». Так вот куда уходят деньги Сола Хокинса! Она поспешно засунула папку в сумку.

– Не уверен, что вы можете ее взять, – замялся Уилл.

– Я беру ее с собой. Все равно до завтра они не вернутся. – Она внимательно осмотрела стол, заглянула в шкаф и ящики комода, но больше ничего не нашла.

Они вышли из номера и заторопились вниз, где их уже ждал Майк Дарнелл.

В аэропорту Ив и Герт взяли напрокат машину. К их большому негодованию, сначала им пришлось долго стоять в очереди, а потом выяснилось, что бензобак почти пуст. К тому времени, когда они заправились и выехали с бензоколонки, обе уже были на взводе. Теперь они торопились к дому своей мечты.

– Черт, ну и незадача, – проворчала Герт.

– Да, время поджимает, – отозвалась Ив. – Сегодня мне совсем не понравилось, как та девчонка крутилась рядом с тобой по полу, пока ты собирала свою дребедень.

– Я выдала ей свой фирменный взгляд, – сказала Герт. – Но эта бестия видела мою открытку с Коны.

– Я это заметила. И я очень хочу, чтобы эти двое поскорее убрались из нашего дома, прежде чем их кто-нибудь найдет. Чем быстрей мы от них избавимся, тем лучше. И от их дурацкой машины. – С этими словами она прибавила газу.

– Так что, мы сегодня не будем сбрасывать их в море?

– Посмотрим. Сначала мы их просто задушим, засунем тела в багажник, а потом посмотрим, удастся ли нам оставить где-нибудь их машину.

– Я бы на твоем месте просто спихнула ее со скалы, да и дело с концом.

– Я бы тоже. Но еще несколько часов, и начнет темнеть. А я не хочу ждать так долго! – Она свернула с основного шоссе на узкую проселочную дорогу, уходящую в горы. Теперь до дома оставалось каких-то несколько миль.

– Почти приехали, сестренка.

– Ты права, дорогая.

– Когда мы приземлимся, у нас будет список всех местных агентов по торговле недвижимостью, – сообщил Майк. – Хотя кто знает, когда они купили землю. И они вполне могли в течение какого-то времени вообще не иметь дела с агентами.

– Я уверена, что дом построен частным образом и что они использовали фальшивые документы, – добавила Риган. – К счастью, у них слишком примечательная внешность. Наверняка на Большом острове найдется не так уж много шестидесятилетних близнецов-двойняшек, которые строят дом своей мечты? – Она снова опустила глаза, изучая наброски: внешний вид дома, просторная кухня с видом на океан, идентичные хозяйские спальни, не уступающие номерам люкс. Она попыталась засунуть бумаги обратно в папку, но что-то мешало: еще один лист бумаги. Риган вытащила и развернула его. Это был рисунок забора с колючей проволокой.

– Уилл, Риган на проводе! Ей надо сказать вам что-то важное! – окликнула Джанет своего начальника. Он стоял у регистратуры, беседуя с Джаззи и Клодом. – Она говорит, это срочно!

Джаззи и Клод куда-то заторопились. Уилл взял трубку, послушал, затем швырнул ее на стол и побежал догонять Клода.

– Будьте добры, адрес вашего дома на Большом острове!

Когда Майк и Риган приземлились в аэропорту Коны, там их уже ждала полицейская машина. Они прыгнули в автомобиль, офицер Ланс Кертис включил сирену и резко сорвался с места. Господи, сделай так, чтобы они были там, тихонько молилась Риган. Пожалуйста. Теперь уже никто не сомневался в том, что Джейсон и Карла в опасности. Господи, сделай так, чтобы они были еще живы!

Джейсон и Карла услышали, как отворилась входная дверь. Глаза девушки расширились от ужаса. Они вернулись, подумала она. Теперь все кончено. Она опустила голову и снова начала молиться. Джейсон уже закончил свою молитву. Дверь подвала бесшумно отворилась.

– А вот и мы, – пропела Ив. – Вернулись, чтобы позаботиться о вас, нехороших. – И сестры затопали вниз по ступенькам.

Полицейская машина неслась по длинной извилистой дороге, ведущей к дому Клода. Дорога была грунтовая и ухабистая. По обе стороны простирались лесные заросли. Добравшись почти до самого верха, офицер Кертис остановился, и они выскочили из машины. Обежав дом Клода, они сразу же увидели забор с колючей проволокой.

– Скорее всего, их дом там, за забором! – выкрикнула Риган.

– Нам потребуется несколько минут, чтобы спуститься вниз по холму и обогнуть его. Подъездная аллея, судя по всему, находится с другой стороны холма. – Подбежав к багажнику, офицер Кертис открыл его и вытащил оттуда кусачки. Еще несколько минут, и Риган, Майк и Кертис уже бежали вверх по холму, продираясь сквозь густые заросли.

С вершины холма они увидели дом. Он стоял посреди огромного участка. На подъездной аллее белел небольшой автомобиль со следами желтой краски на боку.

– Это машина Карлы и Джейсона! Держу пари, они там, в доме! – закричала Риган.

– Ну, может быть, вы хотите что-нибудь сказать перед смертью? – спросила Ив. В ее голосе прозвучали безумные нотки. Она стояла позади Джейсона, Герт – позади Карлы. Они уже были готовы сомкнуть свои пальцы на их шеях.

Несчастные тихо плакали. Как только близнецы вытащили из их ртов тряпки, подвал огласили безутешные рыдания.

– Пожалуйста! Ради всего святого! – умоляла Карла.

– Извини, детка, – сказала Ив. – Вы очень глупо поступили. А мы не хотим, чтобы вы испортили нам праздник. Потому что мы его заслужили!

– Разумеется, заслужили, – оживленно откликнулась Герт. – Мы всю нашу жизнь мирились с тем, что нам было неприятно. Только и делали, что ухаживали за кем-то в этом промозглом Хадвиле. О себе никогда и не думали. Наконец-то мы очнулись. Поняли, что наша жизнь катится под откос. И когда у нас появился шанс позаботиться о себе, мы решили ни за что на свете его не упускать! И мы не позволим, чтобы мелкие ничтожества вроде вас разрушили наши планы!

– Ни за что! – с пылом поддержала ее Ив. – Мы давно должны были одуматься! – Сжимая и разжимая пальцы, она повернулась и заглянула в лицо Герт. – Ты готова, сестренка?

– Более чем!

Их страшные пальцы уже прикоснулись к шеям несчастных влюбленных, как вдруг сверху донесся звон разбитого окна. Через минуту дверь в подвал распахнулась. Но это не остановило близнецов. Они будто совсем озверели. Вся их ненависть, копившаяся долгие годы, искала выхода, и теперь они хотели довершить начатое во что бы то ни стало.

– Поторопись, сестренка! – скомандовала Ив, изо всех сил сжимая шею Джейсона.

– Я стараюсь! – прошипела Герт. Ее толстые, мозолистые пальцы легко сошлись на тонкой нежной шейке Карлы.

Давясь и задыхаясь, Карла и Джейсон почувствовали, что теряют сознание.

Риган, Майк и Ланс кубарем скатились по ступенькам.

– Назад! – скомандовала Риган, набрасываясь на Герт. У нее было такое ощущение, будто она наткнулась на каменную стену. Пока Майк отдирал ее пальцы от шеи Карлы, офицер Кертис наотмашь ударил воинственную Ив и сбил ее с ног. Пока поверженные сестры ворочались на полу, Джейсон и Карла переводили дух. Ланс Кертис достал револьвер и направил его на близнецов. Майк и Риган распутывали веревки, стягивающие Карлу и Джейсона.

Карла крепко обняла Риган и не отпускала ее, сотрясаясь от рыданий.

– Спасибо, спасибо, – шептала она дрожащим голосом. К ним подошел Джейсон, и Риган попыталась отойти в сторону.

– Нет, Риган. – Он притянул ее к себе, а другой рукой обнял свою нареченную. Некоторое время все трое стояли, обнявшись, и Карла изо всех сил пыталась перестать плакать.

61

Алметта и Бингсли прибыли вскоре после того, как Риган с Майком умчались в аэропорт. Уилл проводил родителей в номер и предложил им спуститься к нему в офис после того, как они переоденутся и немного отдохнут. Он ни словом не обмолвился ни о Риган Рейли, ни о недавних событиях.

Едва только Нед увидел родителей Уилла, то сразу понял, что это они. Будто и не было этих тридцати лет, с горечью подумал он. Когда Нед вошел в кабинет Уилла, они уже сидели там.

Нед задумчиво переводил взгляд с Алметты и Бингсли на Уилла, как вдруг... его осенила внезапная мысль. Эта мысль никогда прежде не приходила ему в голову единственно потому, что до последней минуты он был сосредоточен исключительно на своих проблемах. Если родители Уилла тридцать лет назад купили у него это ожерелье, и в конечном итоге оно оказалось на шее утонувшей Доринды, не могли Уилл играть роль посредника в этом деле? Разумеется, все эти годы он скрывал тот факт, что его папа и мама когда-то купили украденное ожерелье, которое впоследствии оказалось на шее утопленницы. Интересно, знают ли они об этом? Неужели они продали ожерелье, не догадываясь о его истинной ценности?

Нед почувствовал, что теряется в догадках. Есть ли у Уилла повод для беспокойства? И не он ли отдал ожерелье Доринде? Ведь в ту ночь, когда она умерла, никто не видел на ней этого ожерелья. Прежде чем уйти домой, она частенько заглядывала к нему в офис. Имеет ли он какое-нибудь отношение к ее смерти? А ведь это гораздо серьезней воровства, подумал он. Неужели Уилл такой же ненормальный, как и я? Похоже, он слегка нервничает, заметил Нед. Как-нибудь деликатно, насколько это возможно, я попытаюсь поговорить об ожерельях с его родителями. В отеле только и разговоров что об аукционе. Бедняжке Алметте Браун трудновато будет держать язык за зубами, учитывая то, что ей известно о происхождении ожерелья.

– Как это мило, Нед, что вы согласились сегодня быть нашим гидом, – проворковала Алметта, хлопая ресницами. На ней была цветастая блузка и шорты в тон; на ногах – изящные белые кроссовки. На Бингсли были шорты цвета хаки и гавайская рубашка. Нед с облегчением вздохнул – купаться они вроде не собирались.

– Я очень рад, – ответил он. – Как насчет небольшой морской прогулки на одной из наших парусных шлюпок? Сегодня великолепный бриз. Я уверен, вы не будете разочарованы.

– Замечательно, – прощебетала мамаша Уилла. – С большим удовольствием. Правда, милый? – спросила она, оборачиваясь к Бингсли, лицо которого хранило непроницаемое выражение.

– Нормально, – отозвался он. – Но сначала я был бы не прочь немного вздремнуть. Я просто с ног валюсь после этого перелета.

– Пап, у тебя еще будет время вздремнуть, – сказал Уилл. – Я просто хотел, чтобы вы оба подышали свежим воздухом. А если вы еще и искупаетесь, это вас очень взбодрит.

Нед проводил их вниз, к берегу, и они сели в небольшую парусную шлюпку. Брауны громко восхищались свежим бризом и ярким солнышком, в то время как Нед исполнял нелегкую работу матроса. Бриз был достаточно сильным, и шлюпка легко заскользила по морской глади, мимо серфингистов и купальщиков, в открытое море. Алметта сразу же обрушила на Неда лавину вопросов.

– Откуда вы, Нед? – спросила она, наклоняясь к нему и приветливо улыбаясь.

– Отовсюду, – ответил он. – Я сын офицера, военного.

– Чудесно! Вы наверняка объездили кучу интересных мест. Вы бывали здесь в детстве?

Она меня испытывает, подумал Нед.

– Нет, – не раздумывая, солгал он. Пора сменить тему. – Вы собираетесь на бал сегодня вечером?

– Жду не дождусь, – оживилась Алметта.

– Эти ожерелья – вот это история, да? Они были изготовлены для двух знатных дам королевской фамилии. Потом одно из них украли. Они то появляются, то исчезают, то снова появляются...

Алметта деликатно кашлянула.

– Да, в этом что-то есть. – Она посмотрела на воду и вдруг замолчала, что не на шутку встревожило Неда.

– Мне надо по нужде, – во всеуслышание объявил Бингсли. Он резко встал и, споткнувшись, наступил на больную ногу Неда.

Нед поморщился. Ногу пронзила нестерпимая боль. Бингсли был весьма упитанный старикан.

– Простите, пожалуйста, – извинился он и направился в сторону туалета.

– Сильно отдавил? – обеспокоенно спросила Алметта, уставившись на ногу Неда тем же взглядом, что и тридцать лет назад. – Вам, должно быть, больно. Ой, смотрите! У вас на туфле, кажется, кровь. Вам надо снять ее и окунуть ногу в соленую воду! Это поможет!

– Ничего страшного. Мне не больно, – настаивал Нед.

Алметта заглянула ему в лицо. Она не произнесла ни слова.

Но в ее глазах мелькнул какой-то странный огонек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю