Текст книги "Том 4. Расплата"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 30 страниц)
Глава 12
Это был тот же самый эвкалипт, и труп висел на той же ветке… И на этот раз это был труп обнаженной женщины со светлыми волосами.
Двое полицейских карабкались по лестнице, чтобы обрезать веревку, конечно, не ту самую, но разница была несущественной.
Я вспомнил, как видел ее перед домом, никак не предполагая, что мы беседуем в последний раз… Тогда было теплое и солнечное утро, и тем не менее Жюстин дрожала, рассказывая о своих страхах.
Когда полицейские положили ее на землю, я протиснулся поближе. Мгновением позже увидел то, что искал. На плече у нее виднелось свежее клеймо «Р».
Доктор Мэрфи встал на колени рядом с трупом и начал осмотр.
За моей спиной, заскрипев тормозами, остановилась машина. Хлопнула дверца, и, повернув голову, я увидел тяжело шагавшего человека, в котором узнал Полника.
– Быстро же вы, лейтенант. Вы уже видели шерифа?
– Еще нет.
Он взглянул на лежащий на земле труп.
– Гнусно, – произнес он вполголоса. – Ее зовут Жюстин, не так ли?
– Самое гнусное в этой истории то, что мерзавец, который убил их обеих, может умереть только один раз.
Мэрфи с ворчанием поднялся. Я услышал голос Лейверса:
– Как и в тот раз, док?
– Не совсем, – ответил Мэрфи, качая головой. – Ее оглушили, прежде чем повесить. Я нашел рану на голове. Клеймо то же самое, как вы можете увидеть, и совершенно свежее.
– Когда это случилось? – продолжал Лейверс напряженным голосом.
– В пределах часа…
– Я получил сигнал в 22.30, – сказал шериф, глянув на часы. – Похоже, труп обнаружили практически сразу же.
Мэрфи снова что-то пробурчал и вышел из освещенного круга в тень. Я направился к Лейверсу. При моем приближении он медленно повернул ко мне голову.
– Эл Уилер! Значит, вы наконец удосужились прийти!
– Я пришел так быстро, как только мог, шериф, – благодушно ответил я. – Меня… задержали.
– Вы отдаете отчет в том, что все это ваша вина? Эта молодая женщина мертва, так как вы оказались неспособным…
– Что?
– Оставив Карсона на свободе, вы позволили ему совершить еще одно убийство, – хлестко произнес он. – Я уже предлагал вам арестовать его. Но вы этого не сделали, и вот результат! Идите домой, исчезните, напейтесь – я не могу больше вас видеть! Я беру следствие в свои руки начиная с этого момента!
– Что вы будете делать?
– Все уже сделано. Я подписал ордер на арест Карсона. Все под контролем – самолеты, поезда, дороги. Далеко он не уйдет.
– А вы уже были в доме, шериф?
– Нет еще.
– Вы должны туда зайти, – посоветовал я. – Карсон может быть там.
Он посмотрел на меня круглыми глазами и бросился к машине, прихватив с собой Полника. Я догнал их, когда шериф влезал на заднее сиденье. Сержант усаживался впереди, рядом с водителем.
– К дому! – прокричал Лейверс.
Через мгновение мы мчались по аллее.
– Сколько у вас людей, шериф?
– Восемь. Двое у ворот, четверо с прожекторами, один с рацией и один перед домом… Черт возьми, Уилер, у меня нет времени отвечать на ваши идиотские вопросы! Я приказал вам убраться!
Мне уже начало это надоедать.
– Послушайте, шериф, – сказал я, повышая голос. – Вы грубы, пошлы, но вы не дурак, вопреки общему мнению.
Я видел, что Полник подскочил. Лейверс едва не задохнулся.
– Вы поручили следствие мне, – продолжал я, – и командую я. Если ваши упреки справедливы, если я совершил ошибку, оставив Карсона на свободе, моя карьера в полиции закончена. Следовательно, ваши угрозы для меня так же мало значат, как бутылка виски для члена общества трезвости.
– Что? – с трудом произнес он. – Вы…
– Только что в кабинете Дюка Амоя я был оглушен и связан. Амой получил пулю в лоб. Иначе говоря, у нас сегодня два убийства на руках. Оставьте меня в покое, шериф!
Машина остановилась перед домом, и я не мог продолжать разговор. Выйдя из машины, сразу же заметил стоящий перед домом черный «кадиллак».
– Это машина Карсона, – сказал я. – Следовательно, он должен быть в доме.
– Посмотрим! – хрипло сказал Лейверс, поднимаясь по ступенькам.
– Полник! – прокричал я, хватая сержанта за руку. – Ты обыщешь эту машину. Если я не ошибаюсь, ты найдешь в ней железное клеймо для маркировки животных.
Я догнал Лейверса в тот момент, когда он открывал дверь. Мы прошли мимо стоявшего как статуя дворецкого.
– Где живые, Росс?
– В гостиной. Следуйте, пожалуйста, за мной.
– Что нравится мне в дворецком, – сказал я Лейверсу, прошедшему вслед за Россом, – так это то, что он знает свое место! Росс из тех, кто бросается первым в спасательную лодку, когда судно начинает тонуть. Он разложит подушки из пенопласта, убедится, что шампанское охлаждено, и вернется назад, почтительно склонившись, чтобы помочь спуститься хозяину. И пока судно будет медленно погружаться, он будет стоять на палубе, прощально махая рукой.
Росс открыл дверь в гостиную и посторонился, пропуская нас.
– Очень забавно, лейтенант, – холодно откомментировал он.
– Судя по тому, как разворачиваются события, – ответил я, – скоро останутся только замочные скважины, сквозь которые не за кем будет наблюдать.
Лейверс дошел до середины комнаты, когда заметил Карсона. Он остановился, уставившись на него.
– Вот это да! – прохрипел он. – Никогда бы не подумал, что у вас хватит наглости остаться здесь!
Карсон с беспокойством взглянул на него, прежде чем вопрошающе посмотреть на меня. Не зная, откуда исходит главная угроза, он в конце концов устремил взгляд в промежуток между мной и шерифом.
Френсис начал было выставлять свои лошадиные зубы, но поспешно спрятал их, заметив решительный взгляд Лейверса.
– Ну, шериф, – сказала Лавиния Рэндалл прерывающимся голосом. – Нам надо всем умереть, чтобы вы наконец нашли убийцу?
Лейверс откашлялся, чтобы прочистить горло.
– Джин Карсон, я арестовываю вас за убийство Алисы и Жюстин Рэндалл!
– Невероятно! – прошептала Лавиния.
Щеки шерифа вспыхнули.
– Вашего мнения никто не спрашивает, мадам! – отрывисто сказал он.
– Шериф! – ответила она ледяным тоном. – Я попрошу вас не говорить со мной так. Не забывайте, что вы находитесь в моем доме!
Прежде чем обратиться к миссис Рэндалл, я оглянулся на Росса, стоявшего в дверном проеме.
– Пожалуйста, извините шерифа, миссис Рэндалл, – сказал я вежливо. – У него не было возможности служить вашей семье в течение четверти века…
– Но я не убийца! – дико закричал Карсон. – Вы с ума сошли!
– Настоящий сумасшедший! – добавила мамаша Рэндалл.
Я более внимательно посмотрел на нее. Она очень изящно сидела в резном деревянном кресле, широко раскрыв глаза, полностью владея собой. Даже смерть второй дочери не выбила ее из колеи. Но взгляд уже не был таким, в ее глазах я прочитал что-то похожее на страх.
У Карсона вытянулось лицо. Он казался усталым, загнанным, побежденным. Он чувствовал ненависть Лейверса и знал, что скрыться ему не удастся.
– Шериф имеет против вас веские доказательства, – сказал я Карсону.
– Какие?
– Вы были влюблены в Алису Рэндалл, – продолжал я. – Возможно, надеялись жениться на ней. Вы знали, что у нее связь с Дюком Амоем. Она вам сказала, что беременна от него, и эта капля переполнила чашу – вы убили ее… Это вы заклеймили ее буквой «Р», что означает – распутница! Вы соорудили себе алиби вместе с Жюстин и Френсисом. Но так как вы знали, что Росс может предать вас, вы пытались убить его, чтобы заставить замолчать. По тем же мотивам вы пытались убить и Френсиса, но вас спугнула его жена, возвратившись раньше, чем вы успели сделать свое дело. Когда я сегодня утром сказал вам, что ваше алиби больше не годится, вы тщательно взвесили все за и против и решили, что ни Росс, ни Френсис не осмелятся свидетельствовать против вас, так как они напуганы двумя покушениями, жертвами которых они стали. Но осталась Жюстин. Она могла выдать вас. Поэтому вы убили ее, заклеймив той же буквой «Р».
Карсон подавленно качал головой.
– Вы немыслимо далеки от истины, – сказал он дрожащим голосом. – Как я уже сказал вам сегодня днем, у вас нет доказательств.
Я повернулся к Россу:
– Вы знаете, что именно Карсон хотел вас убить. Это была его машина, и он был за рулем. Давайте признавайтесь!
Прежде чем ответить, Росс облизал губы:
– Но, сэр, я…
– Вам больше нечего спасать честь семьи, – сказал я ему. – Сейчас это уже древняя история.
– Вы правы, лейтенант, – сказал он, опустив голову. – Да, это действительно мистер Карсон столкнул меня в обрыв. Он был за рулем «линкольна». Я обернулся в тот момент, когда он обогнал меня, и, разумеется, узнал его. Моей последней мыслью было, что он убьет меня… Все произошло так быстро, что я…
– Хорошо сыграно, Уилер, – пробурчал шериф. – Жаль, что слишком поздно. Эта молодая женщина была бы жива, если бы вы…
– О, заткнитесь, шериф! – возбужденно сказал я. – Меня от вас уже тошнит.
Прежде чем Лейверс успел ответить, заговорил Карсон.
– Хорошо, я признаюсь, – сказал он фальцетом. – Да, я пытался убить Росса, но делал это, защищаясь. Вы не понимаете? Вы что, слепые и не видите, что он…
– Рэндаллы, – заявила вдруг Лавиния, – являются сливками калифорнийского общества. – Она снисходительно улыбнулась, не обращаясь ни к кому в частности. – Быть приглашенным к Рэндаллам, в эту утонченную атмосферу, это действительно привилегия, которая…
– Мама! – воскликнул Френсис и с огорченным видом повернулся к нам. – У моей матери эмоциональный шок. Она цитирует статью десятилетней давности из одного журнала. Не надо обращать внимания.
Он осмотрел ноготь на указательном пальце левой руки, прежде чем принялся грызть его.
– Вернемся к этому вечеру, – сказал я. – Кто обнаружил труп?
– Я, – ответил Росс. – Мисс Жюстин удалилась рано. Через некоторое время прислуга обнаружила, что ее нет в комнате. Я обыскал весь дом, но нигде не нашел ее, вышел в парк и…
– Карсон и Френсис провели весь вечер здесь?
– Мистер Карсон прибыл после семи, а мистер Френсис часом позже.
– Они все время были с мадам?
– Мистер Френсис все время, а мистер Карсон отсутствовал полчаса, как раз перед тем, как прислуга заметила исчезновение мисс Жюстин.
– Он лжет! – закричал Карсон. – Я не выходил отсюда весь вечер. – Он бросил умоляющий взгляд на миссис Рэндалл. – Вы же знаете об этом! Скажите правду!
– Мы были заняты благотворительными делами, – серьезно заметила Лавиния. – Так много иммигрантов прибывает из Мексики, и они нуждаются в работе. Мы делали, что могли… давали им корзины с едой, одежду для детей…
– Мама! – снова прервал ее Френсис.
Она замолчала, повернула голову и вопросительно посмотрела на него:
– Да, дорогой?
– Вы бредите, возьмите себя в руки, прошу вас!
– Прости, милый, – сказала она, с любовью улыбаясь ему. – Мой маленький Френсис… Я думаю, что же ты сделаешь со всеми теми монетками, которые собираешь в копилку?
– Видимо, он поставит на лошадок в Пайн-Сити, – наугад сказал я.
Френсис с ненавистью посмотрел на меня. Вдруг он вздрогнул. Это Карсон в отчаянии обратился к нему:
– Скажите им, Френсис! Вы же знаете, что я не выходил отсюда!
На мгновение Френсис перестал грызть ногти, затем, пожав плечами, снова вернулся к этому занятию. Карсон уставился на него круглыми глазами. Вдруг по его телу пробежала конвульсия.
В прихожей раздались тяжелые шаги, появился Полник. Он с триумфом посмотрел на меня:
– Лейтенант, вы неподражаемы! Оно действительно находилось в багажнике под кучей тряпья!
Подойдя ко мне, он протянул металлическую трубку. Я увидел паяльник, конец которого был сделан в виде буквы «Р».
– Что это? – с любопытством спросил Лейверс.
– Клеймо. Последнее достижение техники. Достаточно только включить его в сеть, и через несколько минут он раскалится добела. Просто, как апельсин.
– Замечательно! – с воодушевлением воскликнул шериф. – И это вы обнаружили в багажнике машины Карсона?
– Да, – согласился я. – Но это не говорит о том, что Карсон положил его туда.
– Куда вы клоните, черт возьми? – воскликнул Лейверс.
– До сих пор, – ответил я, – мы не учитывали одну деталь, шериф, – убийство Дюка Амоя. Вы помните, что сказал Росс? Карсона не было в этой комнате в течение получаса. Следовательно, он за это время должен был убить Жюстин Рэндалл, добраться на автомобиле до Пайн-Сити в клуб «Уединение», убить там Амоя и вернуться сюда. Что вы об этом скажете? – Я категорически покачал головой. – Даже я не смог бы успеть на своем «остин-хили»…
Глава 13
Клеймом я указал на портрет, висевший над камином:
– Видите портрет основателя династии Рэндаллов? Обратите внимание на черты лица Стюарта Рэндалла.
– Что еще за шуточки? – заорал Лейверс.
– С него все и началось. Он обогатился, занимаясь подпольной иммиграцией мексиканцев. Это происходило около двадцати пяти лет назад. Так как он приобрел состояние незаконными средствами, то и налоги не платил. Поэтому ему пришлось взять ловкого молодого адвоката, который устраивал бы его дела. – Я посмотрел на Карсона. – Не так ли?
– Совершенно верно, – ответил тот, кивая. – Этим адвокатом был я.
– Вы избавили бы нас от кучи неприятностей, если бы признались мне сегодня днем у вас в конторе!
– Моей карьере конец! – ответил Карсон. – Эта история, несомненно, приведет меня в тюрьму, однако в настоящий момент я не думаю, что вам удастся собрать против меня достаточно доказательств.
Я взглянул на Лавинию Рэндалл. Судя по выражению ее лица, она все еще была погружена в воспоминания о прошлом.
– Стюарт Рэндалл завязал с тайной переправой мексиканцев, чтобы создать себе положение. Он вложил деньги в легальные предприятия и хотел только одного – войти в высшее общество. Рэндаллы процветали, и их союз был четырежды благословлен: у них было трое детей и преданный дворецкий.
– Сейчас не время острить, Уилер, – бросил Лейверс. – Если не замолчите, я сверну вам шею!
– Дворецкий, – продолжал я, адресуясь к Карсону, – был соратником Стюарта в переправке иммигрантов, не так ли?
– Он был с ним в доле на одну треть, – подтвердил Карсон. – Когда Рэндалл решил прекратить свою деятельность, Росс забрал свою треть и исчез. Через год он вернулся совершенно пустой. Рэндалл взял его на службу в память о добрых старых временах. Естественно, что Росс проявляет теперь такую преданность.
– Еще бы! Но смерть Стюарта Рэндалла положила конец этой преданности. Росс решил, что сейчас или никогда можно заработать – отобрать изрядную долю семейного состояния. Он пригрозил, что раскроет источник состояния… Для миссис Рэндалл это было хуже смерти, так как она рисковала потерять престиж, который с таким трудом приобрела. Более того, казна не преминула бы сунуть свой нос в это дело. Налоги и штрафы, которые пришлось бы платить, разорили бы семью. Мне кажется, мадам предпочла бы заплатить Россу, но Френсис был против. В том, что касается денег, он был хитер. Он понял, что если Рэндаллы уступят шантажу, то они будут обобраны до нитки. – Росс с безукоризненно вежливым видом все еще стоял в дверном проеме. – Когда Росс понял, что дело не выгорит, он сменил тактику и принялся терроризировать Рэндаллов.
– Терроризировать? – повторил Лейверс.
– Он угрожал им смертью и обещал убивать одного за другим, если они не раскошелятся.
– Уилер, вы совершенно сошли с ума, – прерывающимся голосом заявил Лейверс. – Как можно?
Я зажег сигарету и глубоко затянулся.
– Подумайте о людях, которым угрожал Росс, – сказал я. – Все рохли, исключая, может быть, мать. Но годы светской жизни сказались и на ней. Возможно, никто из них не принимал Росса всерьез. По крайней мере до убийства Алисы. Клеймо «Р» обозначает не «распутница», а «раб», и это освежило память членов семьи.
Френсис решил посвятить себя указательному пальцу правой руки. Он внимательно осмотрел ноготь на нем. Похоже, осмотр удовлетворил его, и он принялся с энтузиазмом грызть ноготь.
– Вот так и разворачивались события, шериф. Вся семья знала, кто убийца, но, открыв его имя полиции, они теряли все, что имели.
Лейверс машинально вытер пот, выступивший на лбу.
– Это… это… – начал он, затем замолчал, покачав головой.
– В конце концов, – продолжал я, – они приняли решение убить Росса. Это была единственная возможность выпутаться. Дело было поручено Карсону. Он был заодно с Рэндаллами, так как если бы узнали о происхождении их состояния, многое потерял бы и он. Но, как вы знаете, Карсону покушение не удалось. И Росс ответил, попытавшись задушить Френсиса. У него не было намерения убивать, он хотел только напугать его, чтобы тот образумился и не предпринимал более попыток убрать Росса.
– А Амой? Он при чем? – спросил Лейверс.
– Алиса рассказала ему об угрозах Росса. Амой не поверил, но убийство Алисы раскрыло ему глаза. Тогда он решил шантажировать Росса и отхватить себе кусок пирога. Амой пригрозил Россу передать полиции рассказ Алисы. В итоге Россу не оставалось ничего другого, как избавиться от него.
– Но зачем ему нужно было сразу после этого убивать Жюстин?
– Раз сорвавшись, убийца уже не может остановиться. Росс решил подставить Карсона. Если бы это удалось, он мог бы быть спокойным, так как если бы даже Карсон ради спасения признался бы в прежних грехах, никто бы ему не поверил. Росс взял записку, адресованную Карсоном Жюстин, и сунул ее в карман пальто Алисы, где я не мог ее не найти. Он дождался своего часа, чтобы разрушить алиби Карсона на то время, когда была убита Алиса. Но он знал, что тогда Карсон находился в комнате Жюстин, и та признается, чтобы спасти своего любовника.
Значит, надо было любой ценой помешать Жюстин обеспечить алиби Карсону. Росс убил ее и пометил этим же клеймом, чтобы еще раз освежить память Рэндаллов. Как только я предъявил обвинение Карсону, Росс не удержался и заявил, что именно Карсон хотел его убить. Последней уликой должна была стать находка клейма. Разумеется, сам Росс его туда и спрятал.
Здесь Росс сардонически рассмеялся:
– Поздравляю, лейтенант! У вас невероятное воображение!
– Бросьте роль дворецкого, – сказал я устало. – Занавес!
– Это ложь от начала и до конца, – степенно заявил Росс. – Меня не одурачишь!
Он уверенно посмотрел на меня, и я увидел в глубине его глаз насмешливый огонек.
– Если все это правда, – сказал он, – то докажите. Какие у вас доказательства?
Я был загнан в угол, и хорошо это знал. Доказательств у меня не было, исключая признание Карсона, теперь уже бесполезное.
Все время, пока я говорил, во мне тлела надежда, что Росс расколется прежде, чем я закончу. Мне следовало бы послушаться Лейверса, когда он говорил, что мы имеем дело с маньяком.
Легкая улыбка плавала на губах Росса.
– Ну, так как же с доказательствами, лейтенант? – повторил он мягко.
Я взглянул на Френсиса, но свет, отражавшийся в стеклах его очков, не давал мне возможности видеть его глаза.
– Изложите все шерифу. Вы ведь знаете правду, – подбодрил я его.
Френсис вытащил палец изо рта.
– Вы безумец, лейтенант! – напряженным голосом сказал он. – Честное слово, это напоминает истории Эдгара По. – Он зло улыбнулся, показав огромные зубы, затем снова прикусил губу.
– Значит, пусть он идет той же дорогой? Но он обдерет вас до последнего цента, Френсис! У вас ничего не останется!
– Лейтенант, вы слишком нахальны, – сказал он с упреком. – Успокойтесь, пожалуйста! В таком состоянии вы способны на все, что угодно!
Тогда я посмотрел на Лавинию Рэндалл, которая за все это время ни разу не пошевелилась в кресле.
– Мадам, – сказал я, – вот человек, который хладнокровно убил двух ваших дочерей. Вы не хотите, чтобы он был наказан?
Она будто не слышала.
– Мадам! – заорал я изо всех сил.
Она вдруг подняла голову, и на ее губах появилась улыбка. Будто поставили пластинку в аппарат и диск начал крутиться.
– Клуб Виста-Вэлли? – сказала она оживленно. – Это наш домашний очаг в некотором роде. Вы знаете, Стюарт был его основателем и первым президентом. Он избирался четырежды. Мы много занимались клубом, предпочитали иметь немного членов, но – избранных, только друзей, людей нашей среды. У нас был список ожидающих вступления в течение пятнадцати лет… Ладно, дорогая, я посмотрю, что можно сделать для вашего мужа.
Диск закончился, и она снова замолчала. Лейверс медленно покачал головой.
– Ничего не поделаешь, Уилер, – сказал он. – С этими людьми не сговориться.
– Тогда, может, бросим? – в бешенстве спросил я. – Пожмем Россу руку со словами благодарности? Вы этого хотите?
Лейверс напоминал быка, загнанного пикадорами. Он вертел головой.
– Черт возьми, Уилер, я больше ничего не понимаю! В конце концов, – воскликнул он в отчаянии, – ваша история неплохая, но, как сказал Росс, у вас нет никаких доказательств. А что касается Карсона, то они у нас есть, не говоря уже о том, что он признался в попытке убить Росса!
Я видел насмешливое лицо Росса и отвернулся. Что я мог поделать? Я машинально сжал кулаки и вдруг почувствовал в ладони холодный металл. Я забыл о клейме.
Примерно пятиметровый провод был обернут вокруг рукоятки и заканчивался штепсельной вилкой. Я огляделся вокруг в поисках розетки. Одна розетка была рядом с Френсисом, за его креслом в шестидесяти сантиметрах от пола. Я поднялся и направился к ней. Френсис вытащил палец изо рта и уставился на меня.
Я развернул провод, вставил вилку в розетку и немного подождал. Присутствующие молча наблюдали за мной, исключая мадам Рэндалл, которая пребывала в своем мире. Наконечник начал раскаляться.
– Вы знаете, шериф, – сказал я громко, – мадам Рэндалл уже не соображает. Поэтому я позволю себе сказать, что дела клуба Виста-Вэлли очень печальны. Никто из людей, живущих здесь, больше не ступает туда ногой. Более того, любой проходимец может записаться в клуб, если заплатит.
На мгновение мне показалось, что мадам сжалась, но я не был в этом уверен.
Клеймо уже раскалилось добела. Я выставил его перед собой, будто показывая Френсису и мамаше.
– Рэндаллы станут просто ничем, – продолжал я медленно. – Через сорок восемь часов их имя канет в небытие. Никто его уже не будет знать. Что касается денег, то от них тоже больше ничего не останется, после того как в налоговом управлении узнают про их дела!
Френсис заерзал на сиденье. Но глаза миссис Рэндалл оставались неподвижными. Непонятно, слышала она меня или нет?
Я обратился к Френсису, моей последней надежде:
– Вы знаете, что он с ними сделал? Он дал снотворное Алисе и оглушил Жюстин. Он раздел их, голыми проволок через весь дом в парк, надел им веревку на шею и повесил на эвкалипте… Но прежде чем вытащить их на улицу, – я понизил голос, – он включил это устройство. Оно раскалилось, как сейчас…
Я сунул раскаленное железо прямо под нос Френсису, чтобы он почувствовал жар, и увидел, что тот вздрогнул.
– Затем он прижал это клеймо к их коже, – продолжал я. – Он жег их живую плоть… Это были ваши сестры!
Френсис застонал и закрыл лицо руками. Я надеялся, что он что-нибудь скажет, но он продолжал молчать. Я чувствовал, что проиграл, и насмешливое покашливание Росса подтвердило мою уверенность.
Вдруг я услышал глухое отчаянное рыдание. Я повернул голову к миссис Рэндалл. Последние остатки ее светской маски исчезли.
– Вы правы, – с горечью сказала она. – Их кожа – моя кожа, их плоть – моя плоть, и я их предала… Все уже не имеет никакого значения. Я хочу, чтобы человек, который их убил, был наказан. – Она слегка повернула голову к шерифу. – Все, что сказал лейтенант про Росса, – правда, – заявила она просто. – Я готова свидетельствовать против него.
Френсис растерянно вздрогнул.
– Да, – прошептал он, – это правда. Как сказала мама, это Росс убил их.
– Ну вот, – сказал я, обращаясь к Лейверсу. – Все сделано, шериф!
– Не спешите, Уилер, – произнес хриплый голос.
Я повернул голову и увидел, что Росс поднимает револьвер, несомненно тот самый, из которого был убит Дюк Амой. Мой желудок болезненно сжался. Росс направил оружие в сторону Лейверса и Полника.
– Если вы не собираетесь умереть на посту, – заявил он, – не шевелитесь! – Затем повернулся ко мне. – Хорошо сыграно, лейтенант! Мне следовало учесть, что у вас тенденция все драматизировать. Это немного экстравагантно, но иногда действует.
– Спасибо, – сказал я мрачно.
– Мне бы следовало ликвидировать вас вместе с Амоем, – продолжал он свистящим голосом. – Но еще не все потеряно, и я могу это исправить. Считайте себя счастливым, Уилер, что так легко отделаетесь. Если бы у меня было побольше времени, я доставил бы себе удовольствие продемонстрировать на вас все, на что способен.
– Из уст человека, который так лихо обращается с клеймом, эти слова вызывают дрожь.
Теперь его револьвер был направлен мне в лицо.
– Если бы не вы, я оторвал бы свой кусок! – в бешенстве прорычал он. – Я бы забрал у них все, до последнего доллара!
Он сощурил глаза, напоминая стервятника в момент, когда тот собирается начать разрывать свою жертву на части.
У меня был револьвер, но он находился в кобуре под мышкой, иначе говоря, вытащить его незаметно не было никакой возможности. Нужно было достать его, но как?
Вдруг я заметил, что продолжаю держать в руке раскаленное клеймо. Как раз передо мной, согнувшись в кресле, сидел Френсис. Значит, это судьба. Он должен послужить мне, чтобы отвлечь внимание убийцы. Я поднес клеймо к шее Френсиса, как раз под воротником. Тот завопил и выпрыгнул из кресла.
Я упал за кресло, одновременно стараясь вытащить револьвер. Раздалось два выстрела, крик Френсиса оборвался. Стало тихо.
Росс выстрелил еще два раза. Пули вонзились в стену как раз в том месте, где только что находилась моя голова.
Но в этот момент моя правая рука вытащила револьвер. Росс ожидал, что я снова появлюсь над спинкой кресла и это даст ему преимущество, может быть, в одну десятую секунды.
Я дважды нажал на спуск револьвера. Правый глаз Росса превратился в воронку, вторая дыра появилась в горле.
Финал получился настолько невыразительным, что у меня даже появилось ощущение, будто меня обворовали.
У Росса просто подогнулись ноги, и он упал на колени. Какое-то мгновение он задержался в этом положении, затем свалился головой вперед.
Я поднял клеймо, которое прожгло ковер, и потянул за шнур, чтобы вытащить его из розетки. Затем пересек комнату и положил его на полку камина, где оно было безопасным в пожарном отношении.
Только после этого я взглянул на Френсиса Рэндалла. Он лежал на боку со скривившимся в ужасной гримасе лицом. В широко раскрытых глазах застыл ужас. Две первые пули, выпущенные Россом, попали ему в грудь. Он был мертв.
Я подумал, что Росс, видимо, выстрелил инстинктивно, когда Френсис неожиданно вскочил с кресла. Он, несомненно, не собирался его убивать, тот просто нарвался.
Лейверс поднял плечи, посмотрев на меня:
– На этот раз я не считаю вас виновным.
Полник поморгал и несколько раз энергично тряхнул головой.
– Как же все это произошло? – спросил он.
– Тебе нужно еще раз повторить? – спросил я. – Если ты на это надеешься, то иначе как кретином тебя не назовешь!