355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 4. Расплата » Текст книги (страница 10)
Том 4. Расплата
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:48

Текст книги "Том 4. Расплата"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 30 страниц)

Глава 3

– Я послал вас туда, – сказал шериф Лейверс сдавленным голосом, – чтобы вы просто разузнали, какую аферу затеял этот фальшивый религиозный придурок. А теперь вы говорите мне, что там убийство!

– Шериф, я этого не делал, – сознался я. – Чтоб я сдох.

– Где вы – там и убийство. Вы что?.. Магнит?

– Этот же самый вопрос мне все девчонки задают, – подтвердил я. – Кто знает? Может, так оно и есть.

– Потрудитесь хотя бы проследить за тем, чтобы никто не умыкнул тело, пока я приеду туда, – грозно пробурчал Лейверс. – Вы уже позвонили в отдел по расследованию убийств?

– Лысая гора находится за пределами города, – напомнил я ему. – Или вы не уверены, что ваша служба может с этим справиться?

– Ладно, – огрызнулся он. – Ждите там, пока я не приеду. Кстати, где вы были в момент совершения убийства?

– В постели, – признался я.

– По крайней мере, будет двумя подозреваемыми меньше, – сказал он и с шумом бросил трубку.

Я повесил на рычаг свою, прикурил очередную сигарету и с надеждой посмотрел на Беннета.

– Как насчет кофе?

– Конечно, – сказал он. – Я уже распорядился. Вот-вот принесут. Лейтенант, кому, черт побери, понадобилось убивать Джулию Грант?

– Я надеялся, что вы мне ответите на этот вопрос, – сказал я.

Девица с мутными усталыми глазами принесла кофе. Она с грохотом поставила поднос на стол и удалилась. Я налил себе кофе, предварительно попросив Беннета выставить на поднос бутылку ирландского виски.

– Мне и в голову не приходит, кто мог ее убить, – сказал он наконец. – Конечно, если где-нибудь в окрестностях не бродит некий маньяк.

– Припоминая вчерашних гостей, я полагаю, что таких маньяков наберется штук шесть, не меньше, – сказал я. – А что вы скажете насчет ее стычки со Стеллой Гибб?

Он отрицательно покачал головой.

– Такое происходит у них сплошь и рядом. В этом нет ничего из ряда вон. Стелла Гибб из породы таких женщин. Это ее обычная манера общения.

Я отпил немного кофе; виски было хорошим.

– Я вот подумал об общественном резонансе, – сказал Беннет напряженным голосом. – Нет, не принесет нам добра эта история.

– Вы шутите? – сказал я. – Как раз для вас все будет замечательно. Готов поспорить, что через два дня вы перекрасите свой алтарь в красный кирпичный цвет и будете торговать праздничными открытками по двадцать пять центов за штуку!

– И все же, лейтенант, у вас скверный характер!

– У вас тоже, – сказал я. – И не забудьте про «авторские» за идею об открытках.

Он как бы нехотя расплылся в улыбке.

– Я полагаю, мы договоримся.

– Не забывайте также о предсказании Учителя, – сказал я. – Хочу поговорить с ним об этом… И прямо сейчас.

Беннет забеспокоился.

– Он, вероятнее всего, еще спит. Не знаю, удобно ли сейчас его тревожить.

– Можете не переживать, – сказал я. – Могу потревожить его, причем нимало не стесняясь.

– Нет, лучше уж я, – поспешно сказал Беннет и выскочил из офиса.

В ожидании я налил себе еще виски и плеснул в него чуточку кофе. Прошло около пяти минут, прежде чем появился Беннет в сопровождении Учителя.

«Пророк» был одет в свою обычную одежду – набедренная повязка и сандалии. Он стоял передо мной с невозмутимым лицом и скрещенными на груди руками.

– Вы хотели говорить со мной? – спросил он.

– Конечно, – сказал я. – Почему бы вам не присесть и не выпить чашечку кофе?

– Я предпочитаю стоять, – сказал он коротко. – Я не пью кофе, это – возбуждающий напиток.

– А вот ирландцы так не считают, – сказал я. – Беннет рассказал вам об убийстве?

– О жертвоприношении, – поправил он. – Так было предписано. …

– Хотите сказать, что знаете автора предписания?

– «Великое жертвоприношение» – так было предопределено Богом солнца, – сказал он. – Так и случилось.

– Хотите сказать, что Бог солнца нагнулся с небес и вонзил нож в ее грудь?

Он пожал мощными плечами.

– Мне неведомо орудие его воли.

– Где вы были прошлой ночью?

– У меня там есть маленькая хижина, – сказал он. – Вполне достаточная для моих скромных нужд. Я спал.

– Как ваше настоящее имя?

– Я – пророк Бога солнца.

– Не могли же вам при крещении дать имя Пророк?! Должно же у вас быть настоящее имя.

– Если оно и было, то теперь забыто, – сказал он. – Я лишь орудие в руках Бога солнца. Через меня он говорит с людьми.

– И судя по всему, он немногословен, – сказал я. – А что конкретно вы имели в виду, когда предсказывали, что присоединитесь к Богу солнца ночью в воскресенье?

– В это время он призовет меня к себе, – сказал он. – Как? Я не знаю. Когда это случится – я буду знать.

Я закурил очередную сигарету. В этот момент я уже не соображал, кто из нас сумасшедший – я или Учитель, и сделал еще одну попытку.

– Вам известна какая-либо причина, по которой могли убить Джулию Грант? Вы знаете кого-нибудь, кто бы хотел убить ее?

– Нет, – сказал он резко. – Вам этого не понять, лейтенант. Вы – человек мирской и ищете житейские причины. Но есть вещи, недоступные вашему пониманию!

– Как и вашему, – бросил я. – Что Бог солнца, к примеру, имел против Джулии Грант? Может, загар ее его не устраивал, а?

– Не смейтесь над тем, чего не понимаете, – яростно бросил он, – пока гнев Бога солнца не покарал также и вас!

– Это следует понимать как угрозу?

Он отрицательно покачал головой.

– Я никому не угрожаю. Ни верующему, ни неверующему. Мне предначертано проложить путь, чтобы другие могли следовать за мной по дороге света и тепла – в Вечное…

Я умоляюще посмотрел на Беннета.

– Заберите его, – сказал я. – Еще слишком раннее утро для рекламных роликов.

«Пророк» медленно и с видом полной безмятежности – вышел из кабинета.

– Видите, лейтенант, – примирительно заключил Беннет, – Учитель…

– Если вы после этого скажете, что он искренний человек…

В дверь постучали, и вошел сержант Полник со счастливой ухмылкой на лице.

– Прекрасное утро, лейтенант! – безмятежно заметил он. – Я слышал, что здесь пришили какую-то даму и нашли ее без одежды. Я сразу сказал себе: лейтенант Уилер точно там.

– Знакомьтесь – сержант Полник, – мрачно сказал я Беннету, – когда он умрет, то после смерти станет набедренной повязкой на стриптизерше.

– Жизнь – тюрьма, и человека туда второй раз не посадишь, лейтенант, – парировал Полник. – Я так мыслю: если ты мертв, то ты мертв; поэтому, пока живешь, надо ни в чем себе не отказывать.

– Тебе бы махнуться философией с Учителем, – сказал я ему.

– А он кто? – Полник бросил на меня бессмысленный взгляд. – Главный режиссер этого спектакля?

Я автоматически потянулся за бутылкой виски, но Беннет уже успел убрать ее со стола.

– У меня для вас сообщение, лейтенант, – сказал Полник. – Шериф передумал сам ехать сюда и прислал меня. Он говорит, что хочет немедленно видеть вас у себя в кабинете. Я привез с собой дока и экспертов. – Слово «экспертов» в его устах прозвучало как-то нарочито оскорбительно. – Шериф сказал, что мне надо принять у вас проведение расследования. – И он скромно потупил взор.

– Прекрасно, – сказал я. – Если получишь хотя бы один вразумительный ответ на свои вопросы – будешь уже впереди меня.

Я встал и указал пальцем на Беннета:

– Его зовут Ральф Беннет, он всех здесь знает. Я разговаривал с Учителем, и все зря. Посмотрим, что тебе удастся выудить у остальных.

– Я начну с дам, – бодро сказал Полник.

– С каких таких дам?

Его челюсть отвисла.

– Лейтенант! Здесь ведь должны быть дамы, красивые дамы. Уилер не ведет дел, где нет красивых дам.

– Он хочет взять интервью у Элоизы, – сказал я Беннету, который смотрел на нас, вытаращив глаза. – И не пытайтесь сказать, что в службе шерифа полно сексуальных маньяков, я и так это знаю!

Я вышел из офиса и вернулся к своему «остин-хили». Труп все еще лежал на верхнем ряде алтаря, и маленькая группка людей, возглавляемая доком Мэрфи, цепочкой тянулась туда. Я сел в машину и завел мотор. Тронув щетину на своем лице, я подумал, что зря не стал барменом, как хотел мой отец, – тогда, по крайней мере, мне хотя бы пришлось бриться каждый день.

Мои часы показывали половину десятого, когда я вошел в офис шерифа. Аннабел Джексон подняла глаза от пишущей машинки, взглянула на меня и наморщилась.

– Вы выглядите грязным, небритым и омерзительным, – сказала она. – Другими словами… в вашем привычном стиле!

– Ты тоже хорошо выглядишь, – сказал я.

– Она вам отказала? – спросила Аннабел. – И потому вы убили ее?

– Она напоминала мне о тебе, – объяснил я. – И я не смог примириться с мыслью, что теперь вы обе будете только где-то рядом со мной. Это был бы кошмар наяву без надежды на спасение.

– Шериф у себя в кабинете, если хотите его видеть, лейтенант. Утром я постелила там коврик, и, если есть на свете справедливость, вы споткнетесь и сломаете себе шею. – Она злобно стукнула кулачком по машинке, как бы ставя на нашем разговоре точку.

Я постучал в дверь, открыл ее и, осторожно переступив через край коврика, вошел в кабинет шерифа.

– Что у вас, Уилер? – зарычал на меня Лейверс.

– Наверно, брюшной тиф. И неудивительно. – Я плюхнулся в его кресло с хорошими пружинами. – А в общем, ничего заслуживающего внимания. А что у вас?

– Я только что разговаривал с доктором и Полником, – сказал он. – Нож вошел прямо в сердце. Смерть, понятно, была болезненной, но быстрой.

– Никаких отпечатков пальцев?

– Никаких. Ничего, кроме самого ножа.

– А что о ноже?

– Он старинный. Восточный. Я послал нескольких ребят, чтоб расспросили о нем у городских торговцев антиквариатом.

– Жаль, что это был не тесак, – сказал я. – Тогда бы мы знали, что начались разборки между китайскими бандами. Стоило позвонить Чарли Чэну – и все бы мигом выяснилось.

– Если бы полицейская работа, хотя бы на одну треть, удавалась вам так же, как кривляние, я не заработал бы себе язву, – мрачно сказал Лейверс. – Итак, что вам удалось разузнать там, на горе?

– Ничего, – сказал я. – А что еще сказал док?

– Он полагает, что женщина была убита между часом и тремя ночи, – сказал Лейверс. – Полник выяснил, что она покинула вечеринку около одиннадцати часов вечера.

– Ставим «птичку», – сказал я. – Я видел, как Джулия Грант уходила.

– Гости разошлись где-то около часа, – продолжал Лейверс. – Тоже ставите «птичку»?

– Я уходил, когда вечеринка еще не закончилась, – сказал я.

– Даже так? – громко фыркнул Лейверс.

– А как насчет алиби? – спросил я его быстро.

– Ни у кого нет. Когда гости разошлись, больше никто из них до утра не встречал других.

– Я могу подтвердить алиби Кэнди Логан, – признался я. – А она, как я понимаю, – мое.

– Какая жалость, – сказал Лейверс угрюмо. – А я-то уже подумал, что вы сами теперь взялись за убийства, чтобы их потом расследовать.

– Да, я люблю хорошую шутку, – согласился я.

– Вы встречали всех этих людей прошлой ночью, – не унимался Лейверс. – Скольких вы подозреваете?

– Во-первых, самого Учителя, – сказал я. – Его «Пятницу» – Элоизу. Не удивлюсь, если она его «с пятницы по понедельник». Потом есть Стелла Гибб, Беннет… Ромэйр – актер, еще пара-тройка других. Я составлю подробный список.

– Теперь послушайте меня. Ни на миг не веря в исполнение всей той галиматьи, которая была произнесена «пророком» прошлой ночью, мы тем не менее должны честно признать факт: одно из предсказаний Учителя сбылось. А второе намечено на ночь в воскресенье. Возможно, он рассчитывает исчезнуть вместе со ста тысячью баксов, собранными на строительство храма. Возможно и то, что вместе с ним исчезнет убийца.

– Шериф, у вас талант ясно излагать свои мысли, – сказал я. – Насколько я понимаю, вы с присущим вам изяществом тонко намекаете на то, что мы должны раскрыть это дело до ночи?

– Дошло наконец-то, – согласился он.

– Сейчас – субботнее утро, и я даже не знаю, о чем тут волноваться, – сказал я. – У меня в наличии имеется полных тридцать шесть часов, чтобы распутать это дело.

– Вот именно, Уилер, – сказал Лейверс с противным металлическим скрежетом в голосе. – Я потому и заставил вас вернуться сюда, чтобы удостовериться, что вы верно оцениваете сложившуюся ситуацию. А теперь убирайтесь и приступайте к работе.

– Почему бы и нет? – сказал я, уступая ему. – Если я даже сдохну, то кто меня пожалеет?

– Вы меня спрашиваете? – огрызнулся шериф графства. – Да откуда мне это знать?

Я вышел из кабинета и прошел мимо все еще барабанящей на машинке Аннабел. Потом втиснулся в свой «хили» и отправился домой.

Поставив на стереофонический проигрыватель пластинку Эллингтона, я принял душ, побрился, на скорую руку приготовил и съел яичницу. После этого я слегка выпил и переоделся во все чистое. Вернул иголку проигрывателя обратно и прослушал «Requiem for Hank Cinq»[4]4
  «Реквием по Генриху V».


[Закрыть]
– от начала до конца.

Если Шекспир мог вдохновлять Дюка[5]5
  Эллингтон (прозвище Дюк) – американский пианист, джазовый композитор, создатель различных стилей джаза, в том числе обработка классических произведений.


[Закрыть]
, почему бы ему не вдохновить и меня.

– «Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом… Когда ж нагрянет ураган войны…»[6]6
  У. Шекспир. «Король Генрих V». (Перев. Е. Бируковой.)


[Закрыть]

Подбадривая таким образом свой измученный организм, я вышел из своего дома в необъятный мир.

Я собирался навестить «мистера» Стеллу Гибб.

Глава 4

Такой дом мог купить каждый, чей доход колебался в пределах от ста пятидесяти до ста семидесяти пяти тысяч долларов в год. Перед верандой стоял новенький белоснежный «Континенталь». На другом углу веранды стоял еще один «Континенталь», такой же белоснежный, но с откидным верхом. Мой «остин-хили» встал за ним вторым по порядку и третьим по сумме.

Я поднял верх своего «хили», чтобы у него в такой компании не развился комплекс неполноценности. У моей машины тоже есть чувство собственного достоинства. Может быть, и не такое раздутое, как у «континенталя», но все же…

Я повернулся спиной к машине и увидел, что навстречу мне через лужайку идет молодой человек. Лет ему было около двадцати пяти; ухоженные черные волосы гладко зачесаны со лба назад; тело покрыто приятным загаром. На нем не имелось ничего, кроме белых шорт. Внешне он напоминал сигарету с фильтром, только без надписи сбоку.

– Что вам надо? – спросил он неприветливо.

– Я бы хотел видеть мистера Гибба, – сказал я. – Меня зовут лейтенант Уилер из службы шерифа.

– Я – Гибб, – сказал он.

– Тогда, вероятно, мне нужен ваш отец – мистер Корнелиус Гибб.

– Вы что?.. Издеваетесь? Я – Корнелиус Гибб!

– Прошу прощения за ошибку, – сказал я.

– Хотите поговорить об убийстве? Я уже слышал о нем.

– Именно, – сказал я.

– Тогда давайте пройдем в дом.

Через веранду я прошел за ним в дом. Мы вошли в гостиную, размерами напоминающую зал для заседаний совета графства и обставленную в модном стиле этого года – восточном. Я уселся на диван из белой кожи и стал рассматривать две темно-красные вазы, стоявшие на низком резном столике из белой древесины. Я перевел взгляд и на противоположной стене заметил статуэтку мандарина, который, казалось, приветливо пошевелил мне своими шестнадцатидюймовыми усами.

– Выпьете чего-нибудь, лейтенант? – спросил меня Гибб.

– Не откажусь, – согласился я. – Виски со льдом и немного содовой.

Я смотрел, как он готовит напитки, и тешил себя мыслью, что виски, которым он собирался меня потчевать, не смешано в чем-то типа перевернутой широкополой азиатской шляпы двумя джентльменами восточной наружности. Гибб вернулся с напитками и сел рядом со мной на диван.

– Так что бы вы хотели узнать?

– Вы знали Джулию Грант?

– Мы виделись здесь несколько раз. Стелла знала ее лучше меня.

– Но вы знали ее?

– Я уже сказал, что знал, разве не так? Но Стелла знала ее лучше. Почему бы вам не поговорить с ней?

– Всему свое время, – ответил я. – Именно сейчас другой коп беседует с ней на Лысой горе.

– Теперь она торчит там целыми днями, – сказал он. – С этим чокнутым Учителем, или как там еще себя называет этот тип.

– Вы не принадлежите к его единоверцам?

– Чтобы я… клюнул на эту фигню?

– Посмотришь на вас – вылитый идолопоклонник, – сказал я.

Он опустил голову, посмотрел на свой загар и невольно слегка расправил плечи.

– Только этим я на них и похож, – сказал он. – Стелла с этим Учителем меня уже достала. Сижу тут и слушаю ее «ля-ля-ля» про него целыми днями. Когда-нибудь, наверно, у меня от всего этого крыша поедет. Послушать ее, так и парней на свете кроме него больше не осталось.

Я допил содержимое своего бокала и встал.

– Не возражаете, если я пока осмотрюсь здесь?

– Сделайте милость, не стесняйтесь, – разрешил он.

Я окинул комнату взглядом.

– Неплохо вы тут устроились, – отметил я. – Я лично тащусь от восточной мебели, такая прелесть.

– Это все Стеллина затея, – сказал он. – На нынешний год. В следующем будет что-нибудь из религии вуду или того хлеще.

– Да, чувствуется, она запала на это по-крупному, – согласился я. – Картины и прочее. Должно быть, все это стоило целого состояния.

– Для Стеллы это не деньги, – со злостью в голосе заметил он.

– А здесь есть какой-нибудь настоящий антиквариат? – спросил я. – Мечи там или прочие штуковины вроде того?

– В столовой висит пара кинжалов, – сказал он. – Сходите посмотрите, если интересно. А я пока налью нам еще по бокальчику.

– Неплохо, – сказал я. – Но я попрошу проводить меня.

– Черт возьми! – вскрикнул он. – Я ведь сказал, чтобы вы не стеснялись.

– Давайте не будем нарушать законов гостеприимства дома четы Гиббов, – сказал я. – Вы меня проводите.

Он слез с дивана и повел меня в столовую.

– Вон там… Эй, смотрите-ка! Одного нет!

– Да, и именно того, которым была убита Джулия Грант, – сказал я в полной уверенности.

Гибб повернулся ко мне, челюсть его отвисла.

– Но, черт побери, как же это…

– Интересный вопрос, – сказал я. – Когда вы в последний раз видели здесь оба кинжала?

Несколько секунд он чесал в затылке.

– Я точно не помню. Со временем, черт возьми, так привыкаешь к вещам, что уже как бы и не замечаешь их. Не знаешь – тут они или нет… сами знаете, как это бывает, лейтенант.

– Понятное дело, – сказал я. – Я даже слышал, как некоторые жены отзываются подобным образом о своих мужьях.

Он сжал губы.

– К чему эти оскорбительные намеки?!

– Вы сейчас впервые заметили эту пропажу?

– Конечно. Наверное, я вообще бы ее не заметил, не заставь вы меня прийти сюда с вами. А как вы узнали?

– Ничего особенного, – признался я. – Джулию Грант закололи восточным кинжалом. После того, как я увидел в гостиной весь этот «восток»… логично было предположить.

Я протянул руку и осторожно, держа за лезвие, снял со стены кинжал.

– Я забираю его с собой.

– Пожалуйста, – сказал он. – Как скажете, лейтенант.

Я завернул кинжал в носовой платок и, выйдя из дома, направился к своему «хили». Гибб шел рядом, а потом стоял возле меня, пока я садился в машину.

– Не знаю, как, черт побери, мог пропасть из дома этот нож, лейтенант, – сказал он. – Ума не приложу.

– Давайте-ка я задам вам вопрос, ответ на который вам известен, – предложил я. – Скажите, как живется мужу, состоящему на содержании у жены?

Его загорелое лицо побелело от гнева.

– Ах ты, грязный, паршивый…

Я как раз поднимал верх своего «хили», поэтому не услышал, по всей видимости, самой интересной части его выступления. Я объехал вокруг обоих «континенталей» и по подъездной аллее выехал обратно на дорогу. Интересно, подумал я, этими машинами пользуются или они только выставлены для всеобщего обозрения?

Я отправился обратно в офис шерифа и нашел там вместе с Лейверсом и Полника. Я осторожно положил кинжал на стол Лейверса, и глаза его расширились от удивления.

– Где вы это взяли? – спросил он с раздражением. Я рассказал, где я его нашел.

– Некоторым везет с пеленок, – сказал он. – А некоторым не везет никогда.

– Я бы на вашем месте не стал себя мучить подобными рассуждениями, шериф, – сказал я великодушно. – Вы вот в детстве не были полным, но потом вам повезло. – Пока лицо шерифа покрывалось багровой краской, я обратился к Полнику: – Как обстоят ваши дела с горой, дорогой Магомед?

– Не очень хорошо, – сказал Полник печально. – Мне пришлось все бросить и отправить всех по домам. Конечно, адреса все записаны. Учитель – псих, каких мало… Беннет и эта кукла Элоиза – все они живут там, на горе. А кроме них этот алкаш по имени Чарли.

– А еще кто там живет?

– Две прислуги и повар. Но они без конца твердят, что у всех у них алиби и что они всю ночь играли в «блэк джек».

– Кто выиграл?

– Кого это волнует, – кто выиграл! – заорал Лейверс.

– Меня, – сказал я. – Возможно, придется как-нибудь сразиться с ними. Такие вещи нужно знать.

Лицо Полника снова просветлело.

– У меня есть нечто, что может стать ниточкой, лейтенант. Я обыскал дом этой дамы, Джулии Грант. Что за кабак! Вы бы видели! Она, по всей видимости, была в сильном подпитии. Ну да ладно. Вот что я нашел. – Он достал из кармана спичечную книжечку и передал ее мне. На этикетке было написано «Бар „У Харри“».

– Там в доме было три или четыре такие пачки, – с гордостью произнес Полник. – Так что, возможно, это что-то да значит, а, лейтенант?

– Могли бы разузнать и поточнее, – сказал я. – Может быть, она любила постоянно захаживать туда с каким-нибудь парнем. Позвоните мне домой, когда выясните.

– Непременно, лейтенант, – сказал он. – Какие будут еще указания?

– Можете также спросить Стеллу Гибб, как этот нож мог исчезнуть из ее дома и попасть в грудь Джулии Грант. Хотя не думаю, что это принесет какие-нибудь плоды.

– Подождите, Уилер! – зарычал Лейверс. – А вы-то сами чем собираетесь заняться?

– Я собираюсь пойти домой и завалиться спать, – ответил я.

– Вы помните, что завтра вечером у нас срок?

– Естественно, – сказал я. – Но до завтра мне нужно еще дожить! Не утруждайте себя непосильной работой, пока меня не будет.

Я опрометью выскочил из кабинета шерифа, опасаясь, что он передумает и отменит мое решение идти ложиться спать. Но если даже он и передумал, то я все равно этого не услышал, потому что захлопнул дверь прежде, чем он успел что-либо проорать. Я залез в машину и поехал домой.

Зайдя в квартиру, я быстро разделся и нырнул в постель. Очнулся, когда звонил телефон. Часы показывали, что я проспал пять часов. Я снял трубку и сказал:

– Фирма Уилера по продаже матрасов «Сонное царство». Мы как раз занимаемся тестированием новой партии. Не могли бы вы перезвонить утром как-нибудь попозже?

– Лейтенант, – прокаркал Полник. – Вы просили, чтобы я вам позвонил.

– Кажется, просил, – признался я с неохотой. – Говори, если не заразно, что у тебя.

– Нашел парня, с которым Джулия Грант ходила выпивать в тот бар, – сказал Полник с гордостью.

– Кто он?

– Зовут Харри Вейсман. Но он не владелец бара. Просто ходит туда выпивать.

– Адрес?

– 1658, Гленшир. Номер квартиры – 8-Б.

– Вытянул что-нибудь из Стеллы Гибб по поводу кинжала?

– Ну и характер у этой дамы! – В голосе Полника зазвучали нотки трепетного страха. – Она говорит: «Послушайте! Его же украли!»

– Хорошо, – сказал я. – Я еду побеседовать с Харри. А ты что собираешься делать?

– Что прикажете, лейтенант.

– Почему бы тебе не отправиться домой?

– Вы еще не знакомы с моей старухой, лейтенант?

Я встал с постели. Обычная процедура принятия душа и одевания заняла положенные пятнадцать минут. По пути в центр города я остановился и перехватил сандвич с бифштексом. Еще через двадцать минут я остановил машину по гленширскому адресу.

Это был многоквартирный дом без лифта, и я отправился наверх пешком. Дверь открыл тип шулерской наружности в светло-вишневой рубашке и черной «бабочке». Цвет костюма не поддавался описанию. Крутой пижон – ничего не скажешь! С его губ свисала сигарета.

– Я уже на все застраховался, – сказал он.

– Можете застраховать эту рубашку, – сказал я ему, – буду просто счастлив.

– Ну ты и шутник, приятель, – сказал он. – Прямо «джокер».

– Я еще и коп, – сказал я и показал ему в доказательство свой полицейский жетон.

– Чего вы хотите?

– Задать вам несколько вопросов.

– Хорошо, но давай, приятель, побыстрее, ладно? У меня скоро свидание.

– С чем? С цветным «Колесом удачи»?

Я вошел следом за ним в квартиру. Обстановка, должно быть, принадлежала домовладельцу, так как предметы были подобраны «в стиль».

– Вы – Харри Вейсман? – спросил я.

– Ну я. И что?

– Вы знакомы с девушкой по имени Джулия Грант?

– Ну да. У меня сегодня с ней свидание. – Потом до него стало что-то доходить, и он бросил на меня тот внимательно-озабоченный взгляд, который так умело изображали на своих лицах актеры на заре звукового кино… а теперь так же умело делают телеведущие. – Послушай, приятель! Она ведь не попала в беду, правда?

– Вы что, не читали сегодняшних газет?

– У меня нет времени на газеты.

– Где вы были прошлой ночью?

– Везде. А что за дела? Джулия сделала что-то?

– Где «везде» вы были между часом и тремя часами прошлой ночью?

– Я сидел на одном месте с полуночи до около половины пятого, когда мы завязали.

– Завязали что? Если это не слишком деликатный вопрос?

– Играть в покер. Я и четверо других ребят, мы засиделись за игрой прошлой ночью. Так для чего вам все-таки нужно это знать?

– Джулия Грант была убита прошлой ночью, – сказал я ему.

«Бабочка» рывком подпрыгнула на его шее, и рот неожиданно открылся, как будто внутри у него лопнула жила.

– Убита! – обреченно повторил он. – Убита… Джулия?

– Если хотите налить себе выпить, то я не против, – сказал я великодушно. – Можете и мне налить.

– Убита! – Он плюхнулся в кресло. – Никак не врублюсь!

– Зато Джулия уже врубилась, – спокойно заметил я. – А кто играл с вами в покер, вы помните?

– Еще бы! – Он назвал имена четырех игроков и их адреса. Я записал их – у смышленого копа всегда найдется в кармане затупившийся огрызок карандаша.

– Расскажите мне о вас с Джулией, – сказал я. – О ваших свиданиях.

– Она была славная дамочка, – сказал он дрожащим от волнения голосом. – Очень славная. Она приглянулась мне, я приглянулся ей. Вот как было дело. И зачем кому-то понадобилось ее убивать?

– Все успевают опередить меня с моим вопросом, – сообщил я. – Значит, вы приглянулись друг другу. Чем?.. Тем, что гонялись друг за другом с топорами?

– Это не смешно, приятель. У нас правда была такая любовь!

– Ну, ясно… до гробовой доски.

Он вынул изо рта мятый окурок и вставил туда мятую сигарету. Потом зажег спичку трясущимися руками.

– Не могу понять, кому нужно было убивать Джулию, – сказал он. – Она была такая классная девчонка, такая классная! Где это случилось?

– На Лысой горе.

Сигарета выпала из его губ на пол. Он нагнулся и поднял ее.

– В поселке этого придурка – Учителя?

– Именно.

– Я ей говорил, чтоб держалась от этого места подальше, – проворчал Вейсман. – Я предупреждал ее, что кривляние в этом обезьяннике до добра не доведет.

– Значит, она вас не послушалась. Она когда-нибудь заводила разговор о своем увлечении?

– Еще бы, да она вконец помешалась на этом солнцепоклонстве! Я говорил ей, что это облапошивание дураков, но она меня не слушала.

– Очень жаль, – сказал я. – Ну, поскольку свидание ваше теперь отменяется и идти вам некуда, может быть, расскажете мне все, что знаете. Начиная прямо с вашей первой встречи.

– Конечно, приятель. – Его голос слегка дрожал. – Как скажете.

– Для общего развития, зовут меня – Эл, – сказал я. – Но вы зовите меня – лейтенант.

– Как скажете, приятель.

Я устало опустился в кресло.

– Ладно, ваша взяла. Рассказывайте.

Рассказывал он полчаса. И рассказывал так, что уши вяли. Однажды ночью он случайно познакомился с ней в баре «У Харри». Шикарная блондинка по имени Джулия Грант. И после этой первой ночи они стали встречаться регулярно. Чем они занимались на этих регулярных свиданиях, я до конца не понял, но одно было ясно: долгих разговоров они не вели. Харри Вейсман был таким могучим источником информации, что иссяк прежде, чем я успел что-нибудь из него почерпнуть.

– О’кей, – подытожил я. – Значит, вам ничего больше не известно. – Я встал из кресла и пошел к двери.

Вейсман тащился за мной по пятам, как карликовый пудель, который ищет местечко на тротуаре, но боится сделать дело, потому что его накажут.

Я вышел на площадку и на секунду обернулся, чтобы кое-что ему сказать. Сигарета все еще болталась в уголке его рта, «бабочка» съехала набок.

– Я надеюсь, у вас есть в Пайн-Сити неотложные дела, которые требуют вашего присутствия, – сказал я ему. – А если таких дел до сего момента не было, то теперь они появились.

– Что вы имеете в виду? – недовольно пробурчал он. – Вы думаете, я убил ее?

Я смерил его быстрым взглядом, затем с сожалением покачал головой:

– Не думаю. По-моему, кишка у тебя тонка, приятель!

Я спускался вниз по лестнице, и в голове у меня занозой сидел вопрос: зачем надо было тащиться так высоко, да еще пешком?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю