355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карл Генрих Маркс » Собрание сочинений, том 15 » Текст книги (страница 61)
Собрание сочинений, том 15
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:23

Текст книги "Собрание сочинений, том 15"


Автор книги: Карл Генрих Маркс


Соавторы: Фридрих Энгельс

Жанр:

   

Философия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 61 (всего у книги 61 страниц)

ЛИТЕРАТУРНЫЕ И МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПЕРСОНАЖИ

Аладин – персонаж из арабских сказок «Тысяча и одна ночь», обладатель волшебной лампы.

Ахилл, или Ахиллес – в древнегреческой мифологии храбрейший из греческих героев, осаждавших Трою; один из главных героев «Илиады» Гомера; Ахилл был смертельно ранен стрелой в пяту – единственное уязвимое место на его теле.

Вечный жид, или Агасфер, – легендарный образ, возникший в эпоху средневековья; в наказание за проступок против Христа Агасфер был обречен на вечное странствование; образ Агасфера широко использован в литературе.

Дженкинс – нарицательный образ низкопоклонника и льстеца.

Джон Буль (Джон Бык) – нарицательное имя для представителей английской буржуазии; получило широкое распространение со времени появления в 1712 г. политической сатиры Арбетнота «История Джона Буля».

Дон-Жуан – главное действующее лицо одноименной оперы Моцарта.

Зевс – см. Юпитер.

Йеллоуплаш – герой сатирических очерков Теккерея «Заметки Йеллоуплаша», опубликованных в 1837–1838 гг. под псевдонимом Йеллоуплаш; образ Йеллоуплаша стал в английской литературе нарицательным понятием лакейства.

Кассандра – образ пророчицы в древнегреческом эпосе.

Квазимодо – персонаж из романа Гюго «Собор парижской богоматери»; образ Квазимодо стал олицетворением уродства.

Левиафан – согласно библейским преданиям, огромное морское чудовище.

Лепорелло – персонаж из оперы Моцарта «Дон-Жуан», слуга Дон-Жуана.

Мефистофель – одно из главных действующих лиц трагедии Гёте «Фауст».

Поза, маркиз – одно из действующих лиц трагедии Шиллера «Дон Карлос»; образ благородного и свободомыслящего придворного, пытавшегося оказать влияние на короля-деспота.

Полифем – согласно древнегреческой мифологии, одноглазый великан, людоед, живший в Сицилии.

Родомонт – один из героев поэмы Ариосто «Неистовый Роланд», отличавшийся своими хвастливыми россказнями.

Тиресий – персонаж из трагедии древнегреческого драматурга Софокла «Эдип-царь», прорицатель.

Уголино – персонаж из «Божественной комедии» Данте («Ад», песнь 33); будучи заточен пизанским епископом Руджиери в «Башню голода» вместе с сыновьями и внуками, Уголино, тщетно пытаясь спастись от голодной смерти, съел трупы детей.

Фома неверующий – в евангельской истории – один из 12 апостолов; известен тем, что не хотел верить в воскресение Христа; его имя стало нарицательным для осторожного, недоверчивого человека.

Церера (в древнегреческой мифологии Деметра) – древнеримская богиня земледелия и плодородия.

Эдип – главное действующее лицо трагедии древнегреческого драматурга Софокла «Эдип-царь»; совершает преступление по предначертанию судьбы.

Юпитер – согласно римской мифологии, верховный бог, громовержец, соответствующий греческому богу Зевсу.


УКАЗАТЕЛЬ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ

«Газета Стабса» – см. «Stubbs' Weekly Gazette and List of Creditors».

«Еженедельник Ллойда» – см. «Lloyd's Weekly London Newspaper».

«Инвалид» – см. «Русский инвалид».

«Обозрение» – см. «Brownson's QuarterlyReview».

«Русский инвалид» (С.-Петербург).

«Advertiser» – см. «The Morning Advertiser».

«Allgemeine Millitar-Zeitung» («Всеобщая военная газета») (Дармштадт и Лейпциг).

«Almanach de Gotha» («Готский альманах») (Гота, Германия).

«The Army and Navy Gazette» («Газета армии и флота») (Лондон).

«Baltische Monatsschrift» («Балтийский ежемесячник») (Рига).

«Berliner Reform» («Берлинская реформа»).

«Brownson's Quarterly Review» («Квартальное обозрение Браунсона») (Бостон, Нью-Йорк).

«Calcutta Price Current» («Калькуттский прейскурант»).

«Cobbett's Weekly Political Register» («Еженедельная политическая хроника Коббета») (Лондон).

«Le Constitutionnel» («Конституционалистская газета») (Париж).

«The Cornhill Magazine» («Корнхиллский журнал») (Лондон).

«Courrier du dimanche» («Воскресная почта») (Париж).

«Dagbladet» («Ежедневная газета») (Копенгаген).

«Daily Dispatch» («Ежедневное сообщение») (Ричмонд, штат Виргиния).

«Daily Express» («Ежедневный экспресс») (Питерсберг, штат Виргиния).

«The Daily Intelligencer» («Ежедневный осведомитель») (Атланта, штат Джорджия).

«The Daily News» («Ежедневные новости») (Лондон).

«Daily Post» («Ежедневная почта») (Ливерпуль).

«Daily Telegraph» («Ежедневный телеграф») (Лондон).

«Day Book» («Дневник») (Норфолк, штат Виргиния).

«Deutsch-Franzosische Jahrbucher» («Немецко-французский ежегодник») (Париж).

«Dispatch» – см. «Daily Dispatch».

«The Economist» («Экономист») (Лондон).

«The Evening Post» («Вечерняя почта») (Нью-Йорк).

«The Evening Standard» – см. «Standard».

«Evening Star» («Вечерняя звезда») (Вашингтон).

«The Examiner» («Наблюдатель») (Лондон).

«Express» – см. «Daily Express».

«The Free Press» («Свободная пресса») (Лондон).

«The Freeman's Journal» («Газета свободного человека») (Дублин).

«The Gardeners' Chronicle and Agricultural Gazette» («Хроника садоводства и сельскохозяйственная газета») (Лондон).

«Gazette» – см. «The London Gazette». «The Globe and Traveller» («Земной шар и путешественник») (Лондон).

«Herald» – см. «The Morning Herald».

«Independent» («Независимая газета») (Уэксфорд).

«Intelligencer» – см. «The Daily Intelligencer».

«Journal des Debats politiques et litteraires» («Газета политических и литературных дебатов») (Париж).

«Lloyd's Weekly London Newspaper» («Лондонский еженедельник Ллойда»).

«The London Gazette» («Лондонская газета»).

«The London Review» («Лондонское обозрение»).

«Macmillan's Magazine» («Журнал Мак-миллана») (Лондон).

«The Manchester Guardian» («Манчестерский страж»),

«The Mark-Lane Express and Agricultural Journal» («Вестник хлебной биржи и сельскохозяйственная газета») (Лондон).

«Mobile Advertiser and Register» («Мобилский вестник и хроника») (штат Алабама).

«Le Moniteur universel» («Всеобщий вестник») (Париж).

«The Morning Advertiser» («Утренний уведомитель») (Лондон).

«The Morning Chronicle» («Утренняя хроника») (Лондон).

«The Morning Herald» («Утренний вестник») (Лондон).

«The Morning Post» («Утренняя почта») (Лондон).

«The Morning Star» («Утренняя звезда») (Лондон).

«National-Zeitung» («Национальная газета») (Берлин).

«Neue Rheinische Zeitung. Organ der Democratie» («Новая Рейнская газета. Орган демократии») (Кёльн).

«Newcastle Daily Journal» («Ньюкаслская ежедневная газета»).

«New-York Daily Tribune» («Нью-йоркская ежедневная трибуна»).

«The New-York Herald» («Нью-йоркский вестник»).

«Le Nord» («Север») (Брюссель, Париж).

«The Observer» («Наблюдатель») (Лондон).

«L'Opinion nationale» («Национальное мнение») (Париж).

«La Patrie» («Родина») (Париж).

«Le Pays, Journal de l'Empire» («Родина, газета империи») (Париж).

«Post» – см. «The Morning Post».

«Die Presse» («Пресса») (Вена).

«Punch, or the London Charivari» («Петрушка, или Лондонское шаривари»).

«Revue contemporaine» («Современное обозрение») (Париж).

«Revue des deux Mondes» («Обозрение Старого и Нового света») (Париж).

«Reynolds's Newspaper» («Газета Рейнольдса») (Лондон).

«Richmond Enquirer» («Ричмондский осведомитель»).

«Richmond Examiner» («Ричмондский наблюдатель»).

«Richmond Whig» («Ричмондский виг»).

«The Saturday Review» («Субботнее обозрение») (Лондон).

«The Spectator» («Зритель») (Лондон).

«The Standard» («Знамя») (Лондон).

«Star» (Лондон) – см. «The Morning Star».

«Star» (Вашингтон) – см. «Evening Star».

«Strasburger Korrespondent» («Страсбургский корреспондент»),

«Stubbs' Weekly Gazette and List of Creditors» («Еженедельник Стабса и листок для кредиторов») (Лондон).

«The Sun» («Солнце») (Лондон).

«Telegraph»– см. «Daily Telegraph».

«The Times» («Времена») (Лондон).

«Tribune» – см. «New-YorkDaily Tribune».

«United Service Gazette» («Объединенная служебная газета») (Лондон).

«The Volunteer Journal, for Lancashire and Cheshire» («Волонтерский журнал Ланкашира и Чешира») (Манчестер).

«Wexford Independent» – см. «Independent».

«The World» («Мир») (Нью-Йорк).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю