355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карл Генрих Маркс » Собрание сочинений. Том 12 » Текст книги (страница 35)
Собрание сочинений. Том 12
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 10:39

Текст книги "Собрание сочинений. Том 12"


Автор книги: Карл Генрих Маркс


Соавторы: Фридрих Энгельс

Жанры:

   

Философия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 64 страниц)

Затем письмо резюмирует все лживые заявления спасителя общества, начиная с 1831 г., когда он присоединился, как к «священному делу», к восстанию римского населения против папы[334]334
  Стремясь войти в доверие к руководителям национально-освободительиого движения в Италии, Луи Бонапарт принял участие в заговоре против светской власти папы в Риме, организованном после смерти папы Пия VIII. Восстание, вспыхнувшее в связи с этим в начале 1831 г. в Модене, Романье и Парме, было подавлено австрийскими войсками и силами итальянских правительств.


[Закрыть]
; вплоть до 1851 г., когда за несколько дней до coup d'etat он сказал армии: «Я не прошу у Вас ничего, кроме своего права, признанного конституцией»; и кончая 2 декабря, когда он объявил, что «его долг – защищать республику», так как окончательный результат его узурпаторских проектов был еще неясен. Наконец, Мадзини напрямик заявляет Наполеону, что если бы не Англия, он уже давно стал бы жертвой революции. Опровергнув затем утверждение Наполеона, будто установлен союз между Францией и Англией, он заключает такими словами:

«Что бы ни говорила лживая, притворная дипломатия, Вы, милостивый государь, теперь одиноки во всей Европе».

Написано К. Марксом. 30 марта 1858 г.

Напечатано в газете «New-York Daily Tribune» № 5321, 11 мая 1858 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с английского

К. МАРКС
СУДЕБНЫЕ ПРОЦЕССЫ ПРОТИВ ФРАНЦУЗОВ В ЛОНДОНЕ

Париж, 4 апреля 1858 г.

Заклеймив племянника прозвищем Наполеона Малого, Виктор Гюго тем самым признал дядю Наполеоном Великим. Заглавие его известного памфлета[335]335
  О памфлете Гюго см. примечание 29.


[Закрыть]
означало антитезу и отдавало в известной мере дань тому самому культу Наполеона, на котором сын Гортензии Богарне ухитрился воздвигнуть кровавое здание своего благополучия. Однако теперешнему поколению гораздо полезнее будет уяснить себе, что Наполеон Малый на самом деле отражает мелочность Наполеона Великого. Нагляднейшей иллюстрацией этого факта служат недавние «прискорбные недоразумения» между Англией и Францией и предпринятые английским правительством под давлением этих «недоразумений» уголовные судебные процессы против эмигрантов и типографов. Краткая историческая справка подтвердит, что во всей этой жалкой мелодраме Наполеон Малый с величайшей пунктуальностью только повторил ту подлую роль, которую придумал и разыграл ранее Наполеон Великий.

Лишь в течение короткого промежутка времени между Амьенским миром (25 марта 1802 г.) и новым объявлением войны Великобританией (18 мая 1803 г.) Наполеон мог удовлетворять свою жажду вмешательства во внутренние дела Великобритании. Он не терял даром времени. Еще шли мирные переговоры, а газета «Moniteur» уже изливала свою злобу на все лондонские газеты, осмеливавшиеся усомниться в «умеренности и искренности намерений Бонапарта», и весьма прозрачно намекала, что «такая недоверчивость вскоре может повлечь за собой возмездие». Но консул не ограничился ролью цензора по отношению к тону и мнению английской печати.

Газета «Moniteur» поносила лорда Гренвилла и г-на Уиндхема за ту позицию, которую они заняли при обсуждении вопроса о мире. Г-н Эллиот, член парламента, был призван к ответу в палате общин генерал-атторнеем Персивалом за то, что высказал свои сомнения относительно намерений Бонапарта. Лорд Каслри и сам Питт стали проповедниками смирения, твердя, чего раньше в подобных случаях никогда не бывало, о необходимости осторожнее выражаться в прениях, если речь идет о консуле Франции. Прошло приблизительно шесть недель со времени заключения мира, когда, 3 июня 1802 г., Талейран сообщил г-ну Мерри, английскому посланнику в Париже, что Бонапарт из уважения к Англии решил заменить г-на Отто, французского посланника в Лондоне, подлинным послом в лице генерала Андреосси, но что первый консул искренне желал бы, чтобы еще до прибытия этого высокого лица в Лондон «были устранены те препятствия, которые стоят на пути к полному примирению между обеими странами и их правительствами». Попросту говоря, он требовал, чтобы из английских владений были удалены

«все французские принцы и их приверженцы, вместе с французскими епископами и прочими французами, политические принципы и поведение которых неизбежно должны вызывать большое подозрение со стороны французского правительства… Если все эти лица продолжают встречать покровительство и благосклонное к себе отношение в стране, расположенной в таком близком соседстве с Францией, то уже одно это можно рассматривать как поощрение имеющимся здесь недовольным элементам, даже если бы эти лица и не были виновны в каких-либо действиях, направленных на то, чтобы вызывать новые смуты в этой стране; но французское правительство имеет в своих руках доказательства, что они, злоупотребляя покровительством, которое оказывает им Англия, и пользуясь тем преимуществом, что они находятся вблизи Франции, действительно виновны в совершении подобных действий, так как недавно было перехвачено несколько печатных произведений, предназначенных ими, как это стало известно, для посылки и распространения во Франции с целью создать оппозицию правительству».

В то время в Англии существовал закон об иностранцах, который был составлен, однако, исключительно для охраны британского правительства. В ответ на просьбу Талейрана лорд Хоксбёри, тогдашний министр иностранных дел, ответил, что

«его величество король, конечно, надеется, что все иностранцы, живущие в пределах его владений, не только сообразуют свое поведение с английскими законами, но и воздерживаются от всяких действий, враждебных правительству любой страны, с которой его величество поддерживает мирные отношения. Однако пока иностранцы ведут себя согласно этим принципам, его величество считал бы несовместимым со своим достоинством, со своей честью и с обычными законами гостеприимства отказывать им в том покровительстве, лишиться которого лица, проживающие в его владениях, могут только вследствие их собственного дурного поведения. Большая часть тех лиц, о которых г-н Талейран упоминал в своем разговоре, живут, всецело удалившись в частную жизнь».

Г-н Мерри, передавая Талейрану депешу лорда Хоксбёри, отнюдь не скупился на заверения, рассчитанные на то, чтобы «польстить первому консулу, успокоить и удовлетворить его». Но Талейран настаивал на своем фунте мяса [Шекспир. «Венецианский купец», акт I, сцена третья. Ред.] , утверждая, что первый консул добивается не более того, чего добивалось само английское правительство от Людовика XIV, когда претендент [Яков II. Ред.] находился во Франции; что он не видит решительно ничего унизительного в проведении предложенной меры и должен еще раз заявить, что «принятие ее было бы в высшей степени приятно первому консулу и доставило бы ему большое удовлетворение»; консул рассматривал бы это как «наиболее убедительное доказательство намерения его величества установить добросердечное взаимопонимание между двумя странами». 25 июля 1802 г. г-н Отто отправил из своей резиденции на Портмен-сквер письмо лорду Хоксбёри, в котором весьма категорически требовал не более и не менее как отмены свободы английской печати во всем, что имеет отношение к Бонапарту и его правительству.

«Несколько времени тому назад», – пишет он, – «я передал г-ну Хаммонду номер издания Пельтье, содержащий грубейшую клевету на французское правительство и на всю нацию; я заметил при этом, что, по всей вероятности, я получу приказ потребовать наложения кары за такое злоупотребление печатью. Действительно, такой приказ получен, и я не могу скрыть от Вас, милорд, что снова и снова повторяющиеся оскорбления, которые исходят от небольшой группы иностранцев, собравшихся в Лондоне для того, чтобы составлять заговоры против французского правительства, самым дурным образом повлияли на доброе взаимопонимание между обеими нациями… Я должен обратить внимание правительства его величества не только на Пельтье, но и на редактора «Courier Francais de Londres» (Рейно), на Коббета и на ряд других подобных им писателей… Отсутствие определенных законов, направленных против такого рода преступлений, не может служить оправданием нарушения международного права, согласно которому заключение мира должно приостановить все виды враждебных действий; и, несомненно, все, что затрагивает честь и репутацию правительства и направлено на то, чтобы вызвать восстание народа, интересы которого вверены этому правительству, является как нельзя более подходящим для того, чтобы умалить преимущества мира и вызвать возмущение нации».

Вместо того чтобы решительным и достойным образом ответить на эти первые упреки, сопровождавшие вмешательство Бонапарта в вопрос о печати, лорд Хоксбёри в письме г-ну Отто от 28 июля принес жалкие извинения за то, что существует свобода печати. Он пишет там, что

«правительство его величества не могло читать статью Пельтье без величайшего возмущения и без горячего желания, чтобы лицо, опубликовавшее ее, понесло вполне заслуженную кару».

Затем, посетовав на «неудобство» возбуждать судебное преследование за пасквиль и на «трудность» добиться осуждения клеветников, он заканчивает сообщением о том, что он передал дело королевскому генерал-атторнею, «с тем чтобы последний дал свое заключение, является ли это пасквилем или нет».

Пока британское правительство подготовляло таким образом крестовый поход против свободы печати с целью успокоить раздражение своего нового могущественного союзника, 9 августа в «Moniteur» неожиданно появилась угрожающая статья, которая не только обвиняла Англию в том, что она принимает французских разбойников и убийц, дает им убежище на Джерси и посылает их совершать грабительские набеги на берега Франции, но даже самого английского короля изображала как вдохновителя и подстрекателя убийств.

««Times», орган, находящийся, как говорят, под непосредственным руководством правительства, постоянно наполнен бранью по адресу Франции. Из четырех страниц этой газеты две ежедневно отводятся для распространения грубейшей клеветы. Все, что воображение может представить себе низкого, подлого и гнусного, эта жалкая газета приписывает французскому правительству. Для чего это делается? Кто за это платит? К чему это ведет? А французское периодическое издание, выпускаемое несколькими презренными эмигрантами, последышами самых поганых, подлых подонков, без отечества, без чести, запятнанных преступлениями, которые не в силах смыть никакая амнистия, – это издание перещеголяло даже «Times»». «В Лондоне собрались одиннадцать епископов со свирепым епископом аррасским во главе, бунтовщики против своей страны и против церкви. Они печатают пасквили на епископов и духовенство Франции». «Остров Джерси кишит бандитами, которых трибуналы приговорили к смерти за убийства, грабежи и поджоги, совершенные ими после заключения мира. Жорж открыто носит в Лондоне свою красную ленту в качестве награды за адскую машину, разрушившую часть Парижа и убившую тридцать женщин, детей и мирных граждан. Такое особое покровительство порождает уверенность, что, если бы ему удалось задуманное дело, он был бы награжден орденом Подвязки». «Одно из двух: либо английское правительство разрешает и терпит эти политические и уголовные преступления – в таком случае нельзя сказать, чтобы подобное поведение было совместимо с английским великодушием, цивилизованностью и честью; либо английское правительство не в состоянии предупредить эти преступления – в таком случае оно не заслуживает имени правительства, в особенности, если у него нет средств для обуздания убийств и клеветы и для охраны общественного порядка».

Когда этот полный угроз номер «Moniteur» был доставлен поздно вечером в Лондон, он вызвал такое раздражение, что «True Briton»[336]336
  «The True Briton» («Истинный британец») – английская ежедневная газета, основана в Лондоне в 1792 году; в начале XIX в. была тесно связана с правительственными кругами.


[Закрыть]
, правительственный орган, был вынужден заявить: «Эта статья не могла быть напечатана в «Moniteur» с ведома или согласия французского правительства». В палате общин д-р Лоренс сделал запрос г-ну Аддингтону (впоследствии лорд Сидмут) по поводу французских пасквилей на его величество. Министр ответил, что «к сожалению, он не может ознакомить ученого джентльмена с теми удовлетворительными объяснениями, которые были даны по этому вопросу». В ответ на это было замечено, что, когда британское правительство дает законный ход делу о насмешках над Бонапартом и его женой, г-н Пельтье за свои остроты по адресу этих лиц привлекается к суду королевской скамьи[337]337
  Суд королевской скамьи – один из высших судов Англии, после реформы 1873 г. отделение Высокого суда. Суд королевской скамьи рассматривал уголовные и гражданские дела и обладал правом пересмотра решений ряда нижестоящих судов.


[Закрыть]
 как уголовный преступник; а когда в официальной французской газете появляется пасквиль на английскую нацию и ее короля называют вдохновителем убийц, тогда все дело улаживается «объяснением», да к тому же еще таким секретным, что его невозможно сообщить даже парламенту. Ободренный явными колебаниями английского министерства, Отто 17 августа 1802 г. вручил лорду Хоксбёри крайне наглую ноту, где было прямо выставлено требование: принять эффективные меры, которые прекратили бы все неуместные и мятежные публикации в английской печати, выслать с Джерси определенных лиц, изгнать французских епископов, перевезти Жоржа и его приверженцев в Канаду, а французских принцев выслать в Варшаву. Что касается закона об иностранцах, то г-н Отто подчеркивал, что правительство должно обладать «законной и достаточно сильной властью, чтобы обуздать иностранцев, не прибегая к суду»; при этом он добавлял:

«Французское правительство, предлагая в этом вопросе полную взаимность, считает, что оно дает новое доказательство своих мирных намерений, требуя высылки лиц, все интриги которых неизменно направлены к тому, чтобы сеять раздор между обеими нациями».

Ответ лорда Хоксбёри, помеченный 28 августа и отправленный в форме депеши английскому посланнику в Париже, цитировался в лондонской печати во время недавних споров с Бонапартом III как образец достоинства, присущего государственному деятелю; но надо признать, что, хотя этот ответ составлен в выражениях, исполненных добродетельного негодования, в нем даются обещания принести французских эмигрантов в жертву подозрениям и опасениям первого консула.

В начале 1803 г. Наполеон взял на себя задачу упорядочить процедуру английского парламента и ограничить свободу слова его членов. Прямо намекая на бывших министров г-на Уиндхема, лорда Гренвилла и лорда Минто, он писал в своей газете «Moniteur»:

«Закон, запрещающий бывшим министрам в течение семи лет после их отставки быть членами английского парламента, явился бы законом патриотическим и мудрым. Не менее мудрым явился бы и другой закон, который осуждал бы на молчание в течение двух лет всякого члена парламента, позволившего себе оскорбить дружественный народ и его правительство. Если язык совершает преступление, язык должен понести наказание».

В то же самое время уже успевший прибыть в Лондон генерал Андреосси в ноте, адресованной лорду Хоксбёри, выражал свое недовольство тем, что презренные авторы памфлетов и пасквилей, публикуемых в английской печати, «в своих наглых заметках неизменно опираются на отдельные фразы, заимствованные из речей некоторых видных членов парламента». По поводу этих речей в его ноте говорилось, что «всякий рассудительный англичанин счел бы для себя унизительными такие неслыханные непристойности». От имени первого консула он выразил пожелание,

«чтобы были приняты меры к запрещению на будущее время в какой бы то ни было форме, будь то в официальных дебатах или в полемических сочинениях, которые печатаются в Англии, касаться того, что происходит во Франции, так же как в официальных дебатах и в полемических произведениях во Франции не следует касаться того, что происходит в Англии».

В то время как Бонапарт подобным тоном, в котором лицемерие смешивалось с высокомерием, вел секретную переписку с английским правительством, газета «Moniteur» только и делала, что осыпала оскорблениями английский народ; она опубликовала также официальный отчет полковника Себастиани, содержащий самые оскорбительные обвинения по адресу английской армии в Египте. 5 февраля 1803 г. французский commissaire de relation commerciale [комиссар по торговым сношениям. Ред.] на Джерси, хотя и не облеченный никакими официальными полномочиями, имел наглость подать жалобу на ряд типографов за то, что они перепечатали из лондонских газет выдержки, оскорбительные для Бонапарта, и угрожал, что если подобные происки не будут пресечены, Бонапарт непременно отомстит за это Джерси. Эта угроза возымела желаемое действие. Двое из типографов были привлечены к королевскому суду, и относительно них было вынесено решение, категорически запрещающее им на будущее время печатать что-либо оскорбительное для Франции, даже если бы это было заимствовано из лондонских газет. 20 февраля 1803 г., за день до суда над Пельтье, лорд Уитуорт, английский посол в Париже, был вызван на прием к самому великому человеку. Принятый в его кабинете, Уитуорт был приглашен сесть, после того как Бонапарт сел сам по другую сторону стола. Бонапарт перечислил ряд провокаций, которые он якобы встречал со стороны Англии.

«Он коснулся оскорблений по своему адресу, опубликованных в английской печати, но, сказал он, на них он не так обращает внимание, как на то, что печатается во французских газетах, выходящих в Лондоне. Это последнее он считает гораздо более злонамеренным, так как они имеют целью возбудить его страну против него самого и его правительства. Он сетовал на покровительство, которое оказывали Жоржу и прочим подобным ему лицам; он признался, что раздражение, которое он чувствует против Англии, возрастает с каждым днем, потому что все, что исходит от Англии, не несет с собой ничего, кроме вражды и ненависти к нему… В доказательство своего желания сохранить мир он привел то соображение, что он не видит никакой выгоды для себя от войны с Англией. Десант – вот единственное средство защиты от оскорблений, которым он подвергается, и он решил испробовать это средство, возглавив сам эту экспедицию. Он признал, что сто шансов против одного неблагоприятны для него, но все же он решил испробовать это, если следствием данных переговоров будет война; он добавил, что настроение войск таково, что армия за армией пойдет в этот поход… Чтобы сохранить мир, нужно соблюдать Амьенский договор; если уж не полностью пресечь оскорбления в печати, то ввести их, по крайней мере, в рамки и ограничить только английскими газетами, а также прекратить покровительство, которое так открыто оказывается его злейшим врагам».

21 февраля Пельтье предстал перед судом, в который входил лорд Элленборо и специально назначенные присяжные; ему было предъявлено обвинение в опубликовании пасквиля на Бонапарта и «в подстрекательстве народа Франции к убийству своего правителя». Лорд Элленборо имел низость закончить свою речь, обращенную к присяжным, следующими словами:

«Господа, я уверен, что ваш вердикт укрепит отношения, в силу которых интересы нашей страны связаны с интересами Франции, и что он всюду послужит подтверждением и подкреплением давно уже и повсеместно распространенного убеждения в незапятнанной чистоте английского правосудия».

Присяжные, не покидая своих мест, немедленно вынесли приговор: виновен. Однако в результате последовавшего разрыва отношений между двумя странами, г-н Пельтье не был вызван для вручения ему приговора, и судебное преследование было, таким образом, прекращено. Заставив английское правительство начать эти гонения против печати и вынудив у него осуждение Пельтье, правдивая и героическая газета «Moniteur» опубликовала по этому поводу 2 марта 1803 г. следующий комментарий:

«Некто по имени Пельтье был признан судом в Лондоне виновным в напечатании и распространении ряда подлых пасквилей против первого консула. Непонятно только, почему английское правительство старается поднять такой eclat [шум. Ред.] вокруг этого дела. Так как английские газеты утверждают, будто процесс был возбужден по требованию французского правительства и будто французский посол даже присутствовал на заседании суда, когда присяжные вынесли свой приговор, то мы уполномочены заявить, что ничего подобного никогда не было. Первый консул даже и не знал о существовании пасквилей Пельтье, пока не прочел опубликованного отчета о его процессе… Однако надо признать, что весь этот судебный процесс, хотя и бесполезный в других отношениях, дал судьям, председательствующим на суде, случай доказать своей мудростью и беспристрастием, что они действительно достойны отправлять правосудие нации, столь просвещенной и заслуживающей уважения во многих отношениях».

В то время как газета «Moniteur» в этой же самой статье настойчиво подчеркивала возложенный на все «цивилизованные нации в Европе» долг совместно истреблять варваров печати, г-н Ренар, французский посланник в Гамбурге, созвал гамбургский сенат для обсуждения требования первого консула поместить в «Hamburger Correspondent»[338]338
  «Hamburger Korrespondent» – сокращенное название немецкой газеты «Staats und Gelehrte Zeitung des Hamburgischen unparteiischen Korrespondenten» («Политическая и научная газета гамбургского беспристрастного корреспондента»). В 50-х годах XIX в. газета выходила ежедневно, имела реакционно-монархическое направление.


[Закрыть]
статью, чрезвычайно оскорбительную для английского правительства. Сенат выразил желание, чтобы было разрешено, по крайней мере, опустить или изменить наиболее оскорбительные места; но г-н Ренар заявил, что он имеет категорический приказ, чтобы статья была опубликована целиком и полностью. Вслед за этим статья появилась во всей своей первоначальной грубости. Французский посланник потребовал, чтобы эта же статья была напечатана и в газетах Альтоны; но члены датского магистрата заявили, что они не могут разрешить этого, не получив определенного приказа от своего правительства. Вследствие этого отказа г-н д'Агессо, французский посланник в Копенгагене, получил от своего коллеги в Гамбурге экземпляр этой статьи с просьбой добиться разрешения опубликовать ее в датских газетах. Когда же лорд Уитуорт в связи с этим пасквилем посетил г-на Талейрана, этот последний заявил, что

«первый консул, узнав, что подобная статья была опубликована согласно приказу, был поражен не меньше, чем английские министры, и что от г-на Ренара были немедленно затребованы объяснения и т. д.».

Таков был Наполеон Великий.

Написано К. Марксом 4 апреля 1858 г.

Напечатано о газете «New-York Daily Tribune» № 5309, 27 апреля 1858 г.

Перевод с английского

Печатается по тексту газеты

На русском языке публикуется впервые


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю