355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карл Фридрих Май » На Рио-де-Ла-Плате » Текст книги (страница 13)
На Рио-де-Ла-Плате
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:24

Текст книги "На Рио-де-Ла-Плате"


Автор книги: Карл Фридрих Май



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 26 страниц)

– Нет.

– Еще одна ложь. Вы знаете, что они послужат выкупом. Впрочем, готов признать, что вы – чрезвычайно смелый человек, раз пробрались на эстансию Дель-Йербатеро. Разве вы не знаете, что вас здесь ждет?

– Да, дружеский прием.

– А если на этот раз ошибаетесь именно вы?

– Тогда йербатеро придется горько пожалеть. Если я не вернусь к определенному сроку и не привезу с собой денег, вы вряд ли его когда-нибудь еще увидите. Он отправится в одно очень отдаленное место, откуда никто обычно не возвращается.

– Гм! Я понимаю, конечно, что сила на вашей стороне. Но кто поручится, что вы ведете честную игру?

– Майор дал честное слово, что отпустит сеньора, как только я доставлю деньги.

– Ваш майор уже два раза нарушил свое слово. Я не доверяю ему. Заговелась лиса – загоняй гусей. Один раз ему денежки отдадим, он их другой раз потребует.

– Нет, разумеется, нет.

– Хорошо, допустим, майор окажется честным человеком. Но кто нас уверит, что вы тоже честны? Десять тысяч боливийских песо – это богатство для вас. Как нам быть, если вы заграбастаете денежки и не вернетесь к майору?

– Сеньор, я же не мошенник!

– Так! Ладно, лицом вы, конечно, на вора не похожи, и я, пожалуй, доверился бы вам. Но вы же понимаете, что дело это настолько важное, что за пару минут его не решишь.

– Я в этом не разбираюсь. Мне ждать долго нельзя.

– Тогда ступайте на кухню и пообедайте. Когда вы вернетесь, узнаете о нашем решении. Я согласен на ваше условие.

Десять тысяч боливиано в пересчете на немецкие деньги равны почти двадцати девяти тысячам марок. Поэтому вполне понятно, что хозяин эстансии спросил меня:

– Вы действительно намерены отдать ему деньги, сеньор?

– И не подумаю.

– Тогда моего брата не удастся освободить!

– Именно тогда он выйдет на свободу. Мы же знаем теперь, что он находится у этих людей.

– Но мы не знаем, где они!

– Выясним. Посыльный говорит, что на него можно положиться! Впрочем, он не один здесь.

– Вы так думаете?

– Да. Или вы считаете, что этому человеку доверят такую большую сумму?

– Это было бы невероятно! Его сопровождает либо сам майор, либо лейтенант, так ловко заманивший нас в западню и доказавший своему начальнику, что заслуживает его доверия. Если здесь майор, то мы выиграли. Если лейтенант, то нам придется схватить его и заставить показать дорогу к своим.

– Сеньор, это слишком опасно! Моего брата убьют!

– О, нет! Ведь майор вовсе не знает, что мы ответили посыльному. Пока он его ждет, мы явимся сами.

– Допустим, вы правы. Но как мы узнаем, где находится настоящий посыльный?

– Нам скажет кавалерист, сидящий сейчас на кухне. У вас в самом деле есть требуемая сумма?

– По счастью, да. На днях я получил много денег.

– Сеньор, не будем говорить об этом кавалеристу. Он легко поверит, что вам не хватает денег. Чтобы собрать недостающее, вы поедете к соседу. Гонец будет ждать вашего возвращения, но не здесь, на эстансии, нет, он вернется к своему спутнику. Я последую за ним и узнаю, где тот прячется. Дайте мне полосатое пончо и другую шляпу. Пусть на дворе стоит оседланная лошадь. Лучше полагаться на собственную смекалку, чем доверяться подобным людям. Посыльный не сразу поедет в нужном направлении, вначале он будет двигаться окольным путем. Но я не дам сбить себя с толку.

– Можно мне поехать вместе с вами, сеньор?

– В общем-то, мне хотелось бы отказать вам. Ваше участие могло бы испортить мой план. Но все-таки я не стану возражать, если вы пообещаете слушаться меня.

– Само собой разумеется.

– Тогда велите седлать для нас двух самых быстрых лошадей и приготовить два лассо.

– У вас же есть одно, у меня тоже!

– Нам нужны еще два. Возьмите также болас, и пусть лошади стоят наготове не внизу во дворе, а где-нибудь поблизости, где их не видно. Не думаю, что его напарник укрылся у вас в усадьбе. Эти люди прибыли с запада. Значит, искать надо в той стороне. На голой земле не укроешься. Поэтому их нужно искать где-то в ложбине. Если мы сообразим, то доберемся до этого укрытия раньше самого кавалериста.

Владелец эстансии отдал все необходимые распоряжения. Потом мы стали ждать возвращения посыльного. Тот живо управился с обедом. Вид у него был очень уверенным. Может быть, он думал, что там, где кормят и поят, нечего бояться подвоха. Поэтому, не дожидаясь, пока с ним заговорят, он спросил:

– Ну, что вы решили?

– Мы решили уладить все полюбовно, – ответил я. – Но десять тысяч – это слишком много!

Чтобы усыпить его бдительность, я сделал вид, что торгуюсь.

– Вовсе нет! – возразил он.

– Вдумайтесь: такая сумма равна целому состоянию!

– Но йербатеро должен был знать, сколько денег сможет дать его брат, иначе бы не просил.

– С него потребовали.

– Нет. Он сразу нам предложил эту сумму.

– Чушь! Скажите, можно ли сбавить сумму выкупа?

– Ни на песо. Мне так приказали. Йербатеро заверил нас, что его брат отдаст эти деньги.

– Странно. Неужели он не знает, что десять тысяч боливиано в доме не валяются, даже у богатого хозяина?

– Что вы меня об этом спрашиваете? Мне-то какое до этого дело?

– Очень даже большое! Какие инструкции вы получили на тот случай, если сеньор не сможет сразу выложить все требуемые деньги?

– Вообще никаких, я должен сам все решать.

– Тогда я хочу сделать вам одно предложение. Мы передадим вам шесть тысяч наличными, а остальное – векселем на четыре тысячи боливиано.

– Нет, нет! Вексель я не могу принять. Это мне запрещено. Мы не рискнем получать по нему деньги.

– Гм! Тогда сеньору Монтесо придется взять взаймы недостающую сумму. На днях его сосед получил деньги. Сеньор Монтесо может выдать вам чек, с которым вы обратитесь к этому человеку.

– Спасибо! На это я не соглашусь. Мне хотелось бы как можно меньше людей впутывать в это дело. Я возьму деньги лишь у хозяина эстансии.

– Ладно, тогда он сам доставит их сюда.

– Много времени это займет?

– Если он застанет соседа дома, то, пожалуй, часа через три вернется.

– Гм! Тогда я подожду!

– Вот и хорошо. Отдохнете как следует на эстансии.

– Покорнейше благодарю, сеньор! Не буду вам мешать. Я лучше пока отъеду, а через три часа вернусь.

– Как вам угодно! Но имейте в виду: после того как мы отдадим вам деньги, мы потребуем с вас расписку!

– Мне ничего насчет этого не говорили.

– Нет, расписка обязательна. Если майор не выдал вам ее заранее, вы можете написать ее и от своего имени.

– То есть вы хотите сказать, что доверяете мне?

– Порукой нам служит ваше честное лицо.

– Вы мне льстите, сеньор. Я вижу, вы хотите уладить дело, как подобает кабальеро. Это меня радует. Доверимся друг другу. Adios! [104]104
  Прощайте! (исп.).


[Закрыть]

Он вышел, а я бросился к окну. Спрятавшись за гардиной, я выглянул во двор и увидел, что посыльный, миновав ворота, повернул налево. Тогда я поспешил вниз, к воротам, и заметил, как возле ближайшей изгороди из кактусов он еще раз повернул налево. Конечно, я метнулся в тот угол двора; мне было видно, как всадник мчался галопом в открытую степь, устремляясь прямо на восток. Я вернулся и направился к себе в комнату, куда сегодня пока еще не заходил. Я взял штуцер. В комнате появились два новых предмета – пончо и шляпа. Я оделся, перекинул штуцер через плечо, и тут вошли хозяин эстансии и Брат-Ягуар.

– Ну, куда он направился? – спросил первый.

– На восток. Следовательно, ему нужно попасть на запад. Не обижайтесь на мой вопрос, сеньор Монтесо: вы хорошо ездите верхом?

– Что за вопрос? – улыбнулся он. – Конечно.

– Может быть, это придется еще доказывать. Вы сумеете на полном скаку удержаться на боку лошади?

– Как это? Я такого никогда не видывал.

– Индейцы Северной Америки часто применяют этот трюк.

– Но можно ведь упасть!

– О нет. Вот для чего нужны два лассо. Мы обвяжем их лошадям вокруг шеи, больше ничего не надо. Теперь, если враг окажется по правую руку от нас, мы спрячемся с левой стороны. Мы медленно выскользнем из седла и, повиснув ногой в стремени, вцепимся руками в лассо, обвивающее шею лошади. Так мы уляжемся вдоль левого бока лошади и из-под ее шеи сможем выглядывать вправо и даже стрелять в том направлении.

– Ничего из этого не получится. Разве можно удержаться в стремени?

– Ваши стремена очень непрактичны, в них поместится лишь большой палец. К счастью, они состоят из двойного ремня, и вам можно сунуть ногу между его половинами. Вот так и удастся перехитрить врага. Если он находится вдали и не видит седло, то думает, что просто лошадь отпустили пастись.

– Сеньор, у меня ничего не получится.

– Посмотрим. Пора идти.

Мы отправились в загон и, выбрав лошадей, каждой несколько раз обмотали шею ремнем. Во дворе все еще стояла лошадь, на которой я прибыл. Я взял свою подзорную трубу из седельной сумки, после чего мы удалились. Монах пожелал нам удачи, а дамы, пребывавшие в верхней комнате, окликнули нас, попросив быть поосторожнее. Мы поехали на северо-запад. Когда дом почти скрылся из виду, мы остановились; я поглядел на восток и через некоторое время заметил кавалериста. Он все еще придерживался взятого поначалу направления, но уже перешел на шаг.

Мы помчались по степи карьером. Как же велика была эстансия! Лишь через десять минут мы добрались до ее границы и затем медленно повернули на юг. Вокруг не было видно ни одной изгороди. Я пригнулся, разглядывая траву, мой спутник поступил так же.

– Посмотрим, кто из нас первым обнаружит след, – сказал он. – Если он здесь вообще есть.

– Должен быть!

Мой спутник признал, что в седле я держусь искуснее, чем он. Поэтому он хотел превзойти меня в зоркости. Я сделал вид, что не замечаю его рвения. Вскоре я выпрямился в седле, потому что обнаружил след. Монтесо же проехал мимо, я тоже не стал останавливаться.

– Гм! – сказал он наконец. – Не кажется ли вам, сеньор, что мы напрасно тратим время?

– Вот именно!

– Значит, вы признаете, что ошиблись?

– Нет.

– Но вы же ничего не нашли!

– Я-то нашел. След мы проехали.

– Почему же вы ничего не сказали мне?

– Потому что хотел доказать, что приезжий немец может ориентироваться в Уругвае не хуже вас, здешних.

Мы повернули назад и спешились. Хотя земля была сухая и глинистая, следы копыт на ней все-таки отпечатались. Я указал на них своему спутнику. Он с удивлением посмотрел на меня, но в конце концов смущенно согласился, что здесь проехали три лошади.

– Значит, посыльного дожидаются двое? – спросил он.

– Да, иначе быть не может. Поехали по следам!

Мы продолжили путь, пока не заметили, что след сворачивал в сторону ложбин. Я спрыгнул наземь и взвел курок.

– Мы, что, пойдем пешком? – удивленно спросил Монтесо.

– Если поедем верхом, то они увидят нас скорее, чем мы их, и приготовятся к встрече. Этого можно избежать.

Долго искать не пришлось, едва я навел трубу, как сразу заметил фигуру, восседавшую на вершине одного из холмов. Повернувшись к нам спиной, человек всматривался в сторону эстансии. Мой спутник, глянув в подзорную трубу, промолвил:

– Наверняка это один из них. Хорошо, что он не оборачивается, иначе даже на таком расстоянии все равно заметил бы наших лошадей. Что будем делать?

– Чтобы быстрее подобраться к нему, поедем верхом, но будем держаться ложбин. Теперь мы знаем, где эти люди, поэтому сможем подкрасться к ним даже на лошадях.

Ложбины оказались сырыми, глубокими и довольно узкими. Они извивались вокруг холмов и были покрыты кустарником. Следы здесь виднелись очень отчетливо.

Подъехав достаточно близко, мы спешились. Я пополз вверх по склону, чтобы рассмотреть сидящего. Он исчез, но это было даже к лучшему. Я хорошо запомнил то место, где он находился. Нас разделяли всего два изгиба ложбины. Лошадей надо было оставлять здесь, мы привязали их к кусту, но сняли с их шей лассо, ремни пригодились бы нам в качестве пут. Итак, мы двинулись вперед, потом – налево, и теперь всего один поворот разделял нас, всего один поворот направо. В этом месте склон оврага был длиннее и круче, чем где-либо еще. На самом дне скопилась стоячая вода, окаймленная густыми, высокими зарослями мимозы. По ту сторону озерца пара лошадей пощипывала кусты. С этой же стороны, слева от нас, слышны были голоса, но людей мы пока не видели.

– Они там! – шепнул мне мой спутник. – Вперед! Набросимся на них!

– Нет. Мы подкрадемся к ним. Сделать это очень легко – нас прикроют мимозы. Следуйте за мной, повторяйте мои движения и избегайте любого шума! Ружья мы положим здесь, они нам только помешают. Нам надо попробовать подойти к ним вплотную, я подберусь к одному, вы – к другому. Затем мы схватим их за шею и сдавим глотку. Только действовать надо обязательно синхронно.

– Мы почти как индейцы! Мне это нравится, сеньор.

Он был рад вообразить себя индейцем. Будь я один, я был бы более уверен в успехе, но, впрочем, я не очень опасался ошибок своего спутника.

Итак, я полз впереди, он – за мной. Ветки на стеблях мимоз начинались лишь в локте [105]105
  Локоть– старинная мера длины, равная длине локтевой кости человека (приблизительно 0,5 м).


[Закрыть]
от земли, мы легко и споро продвигались вперед. Трава здесь, вблизи от воды, разрослась пышно. Возле кустарника она вымахала почти в локоть вышиной.

Когда голоса стали слышны отчетливо, спрятавшись за ветками, мы уселись на корточки, наши противники лежали в высокой траве, совсем неподалеку от края кустарника.

– А если он не вернется, если они его схватят? – послышался вопрос.

– Не посмеют, – прозвучало в ответ.

Я мгновенно узнал по голосу лейтенанта.

– А если все же посмеют?

– Это им дорого обойдется. На эстансию мы подпустим красного петуха, а обоим Монтесо перережем глотки.

– Только какой в этом прок! Впрочем, меня беспокоит одна мысль: что, если этот немец уже прибыл сюда вместе с Братом-Ягуаром? Тогда у нашего гонца дела плохи.

– Так или иначе они скажут ему либо «да», либо «нет»!

Мой спутник толкнул меня локтем. Он сгорал от нетерпения, готов был немедленно действовать, но я не хотел торопиться. Прежде всего надо было узнать, где майор поджидал своих гонцов. Если бы мне удалось узнать это, то, на мой взгляд, удача нам была бы обеспечена. Мы, по крайней мере, знали бы, где повстречаем своих противников, и сэкономили бы время, необходимое для их поисков.

– Оставим эти разговоры, – предложил второй. – Нам строго приказано сбить погоню с толку, и я знаю средство, которое нам поможет.

– Какое?

– Мы разъедемся, а потом опять встретимся. Те, наткнувшись на три следа, не поймут, по какому из них нужно ехать.

– Болван! Да они по любому следу доберутся до нас.

– Господи! Об этом я не подумал.

– Да, на твой ум полагаться, конечно, нельзя. Если они за нами погонятся, то нас спасет лишь прыть наших коней. Мы тотчас тронемся в путь и будем ехать всю ночь. К счастью, светит луна.

– Но это им тоже на руку.

– Не совсем. При лунном свете они все-таки не заметят наших следов. Главное – как можно скорее добраться до лагеря. Тогда мы сообщим нашим о погоне и встретим непрошеных гостей так, как они этого заслуживают. Но если они раньше настигнут нас, то…

– То и это не играет особой роли, – подхватил его компаньон.

– Почему это?

– Потому что, опасаясь за судьбу пленников, они не причинят нам вреда.

– Гм! Да. Это верно. Но если они призовут на помощь военных и нападут на нас, то перевес окажется на их стороне и с нами все будет кончено. Никакой Лопес Хордан нас тогда не спасет. К счастью, Peninsula del Cocodrilo [106]106
  Полуостров Крокодила (исп.).


[Закрыть]
расположена очень выгодно, так что мы… Тихо, слушай!

Раздался цокот копыт. Оба лазутчика привстали. Нападать на них было уже поздно, к ним подъехал кавалерист. Мы видели, как возле кустов он спрыгнул с лошади.

– Ну? – спросил лейтенант.

– Деньги получим, – прозвучал ответ. – У самого хозяина эстансии денег не хватило. Он поехал к соседу, чтобы занять остальное.

– С кем ты говорил?

– С немцем и монахом.

– А что, хозяина не было?

– Был.

– Так тебе надо было говорить с ним, а не с немцем!

– Я так и хотел сначала, но потом даже обрадовался, что имею дело с немцем, тот вел себя очень толково. Монтесо, вероятно, отказался бы выдать деньги, но этот немец уговорил его.

– Ну-ка, ну-ка, расскажи все еще раз, с подробностями.

– Долго я говорить не могу, мне нужно еще полтора часа, чтобы сделать крюк и сбить их с толку. Я заехал всего на несколько минут – доставить вам новости и успокоить вас. Итак, слушайте!

Он дословно пересказал наш разговор в эстансии. Они задумались, но ненадолго. Лейтенант спросил:

– Не видел, следом за тобой никто не поехал?

– Я часто останавливался и оглядывался. Никого не заметил.

– Этот немец наверняка что-то замышляет. Будь осторожен! Получишь деньги, езжай напрямик сюда. Нам надо будет как можно быстрее сматываться, нельзя терять ни минуты. Только не подписывайся своим настоящим именем.

– Разумеется. Ну, я поехал. Нельзя заставлять сеньоров ждать.

– Да, держись там. Не доверяю я им.

– Я тоже. В случае чего воткну немцу нож в брюхо, вскочу на лошадь, и поминай как звали! Adios!

И он уехал.

– Мне эта история мало нравится, – заявил лейтенант, когда они остались вдвоем. – Почему они не отдали ему хотя бы часть денег?

Его напарник уселся в траву, вытащил игральные карты и сказал:

– Ничего не поделаешь, придется ждать! Зажжем по сигаретке да поиграем! Согласен?

– Да, поиграем! Будь что будет, мы-то здесь в полной безопасности.

– Ошибаетесь, сеньор! С безопасностью у вас плохи дела.

Я подал знак своему спутнику и с этими словами выскочил из-за кустов, левой рукой схватил за глотку так все еще и не пригнувшегося лейтенанта, а правой стукнул его по голове. Он рухнул наземь. Монтесо действовал не менее проворно. Сзади он обеими руками обхватил своего противника за шею и стиснул ее. Тот стонал и дрыгал ногами. Беднягу быстро обезоружили и связали с помощью лассо. Что до лейтенанта, то он пролежал без сознания всего несколько минут. Но стоило ему шевельнуться, как другим лассо скрутили и его. Когда он открыл глаза, то скорчил неописуемую гримасу.

– Немец! – пробормотал он.

– Да, немец, сеньор! – кивнул я ему. – Мне очень лестно, что вы меня все еще помните.

– Вы – дьявол!

– О нет, сеньор! Я, скорее, ангел терпения. Уже целых полчаса лежу у вас за спиной в кустах, слышу, как вы меня ругаете, и все же не затыкаю вам рот. Я прощаю вас даже за то, что вы проявили невежливость и прислали ко мне своего помощника, вместо того чтобы прийти самому. Но поскольку я человек воспитанный, то специально прибыл, чтобы пригласить вас на эстансию Дель-Йербатеро.

– Я требую, чтобы меня освободили, – прорычал он.

– Потерпите немного. О вашем освобождении мы поговорим несколько позже, пожалуй, через несколько недель.

– Не паясничайте! Речь идет о жизни йербатеро и его племянника.

– А кроме того, о десяти тысячах боливиано. Ну так вот, вы не получите ничего: ни денег, ни жизнь пленников.

– Там видно будет! Прежде всего я требую, чтобы со мной обращались как с офицером! Я – офицер Восточного берега и служу под началом Латорре!

– Прежде, когда вы не знали, что вас подслушивают, вы ссылались на Лопеса Хордана. Никакой вы не офицер, а обыкновенный бандит с большой дороги, и обращаться с вами надо соответственно.

– Тогда пленники умрут!

– Я уверен, что встречу их в районе Peninsula del Cocodrilo. Мы отправимся туда немедленно.

– Дьявол! – рявкнул он.

– Вы же сами сказали, что вас там ждут и что это место очень подходит для ваших целей. Быть может, майору будет очень легко обороняться на этом Крокодильем полуострове, хотя еще вероятнее, что при нашем появлении он с испугу просто-напросто бросится в воду и его сожрут крокодилы.

– Сперва он швырнет к крокодилам своих пленников!

– Мы попытаемся этому помешать. И, чтобы выиграть время, мы немедленно отправляемся в путь. Позвольте помочь вам взобраться на лошадь!

– Я останусь здесь!

– Батюшки! Из соображений учтивости я сам усажу вас. Придется, правда, связать вам руки за спиной, а ноги – под животом у лошади. Я думаю, мы научим вас послушанию.

– Как же вы собираетесь это сделать?

– Очень просто: дам несколько оплеух. С людьми такого пошиба мягче обращаться нельзя.

– Вы не посмеете поднять на меня руку!

– Да перестань же ты угрожать! – вышел я из себя. – Ты – подлец, и обращаться с тобой нужно как с подлецом. Вы хотели убить меня, похитили человека, чтобы потребовать за него выкуп! Еще одно слово, и я брошу тебя в воду! За свои действия я отвечаю. А теперь поднимайся! И не вздумай сопротивляться!

Я одним рывком поднял его и толкнул в сторону лошади. Он скрежетал зубами, но не осмеливался возражать или противиться. Я развязал ему ноги, чтобы он сел на лошадь, а затем, когда он уселся, снова связал их. Монтесо проделал то же с другим пленником, не проронившим ни слова и буквально оцепеневшим от ужаса. Мы увели их лошадей, взяли наши ружья, спрятанные в кустах, и вернулись к нашим лошадям. Затем галопом поскакали на эстансию. Кони вместе с пленниками следовали за нами, мы держали животных за уздечки. Тем временем гаучо, остававшиеся в поместье, обсуждали происшедшее. Заметив, что мы возвращаемся вместе с пленными, они приветствовали нас ликующими криками. Я собрал людей и попросил их встретить третьего вымогателя как можно любезнее, чтобы он не заподозрил, какой прием ожидает его на самом деле. Оба его товарища были отведены в соседнюю комнату и привязаны к стульям так, что не могли шевельнуть ни рукой, ни ногой, ни туловищем. Потом Монтесо поведал о наших приключениях. Глаза Брата-Ягуара радостно засверкали. Когда отчет был окончен, он протянул руку и сказал:

– Сеньор, с вами я отправлюсь в Гран-Чако. Мы поймем друг друга и не бросим в беде. А что будем делать с нашей добычей?

– Сперва надо убрать всех четырех лошадей в загон, чтобы, возвращаясь, гонец не заметил их. Иначе он тут же поймет, что случилось, и спасется бегством.

– Это у него не выйдет! – решил Монтесо. – Сюда его впустят, но отсюда не выпустят. Уж об этом я позабочусь.

– Сеньор, есть у вас комната, где можно было надежно запереть пленников?

– Есть, и не одна. Сбежать оттуда невозможно. Но сколько же мне их держать у себя?

– Сколько вам будет угодно. Хотите немедленно передать их властям?

– Стоит ли вообще это делать?

– По крайней мере, не сейчас. Если мы передадим их властям, то о случившемся быстро станет известно. Вы же знаете: слухами земля полнится. Майор услышит обо всем раньше, чем мы проберемся к нему, и скроется.

– Вы правы. До нашего возвращения я запру пленников здесь.

– Это самое лучшее. Потом, смотря по обстоятельствам, вы решите, стоит ли передавать их судьям или, чтобы избежать неприятностей, нужно выпустить их. Что же касается нас, то, как только схватим третьего, мы отправимся в путь. Брат Иларио, известен ли вам Крокодилий полуостров на реке Уругвай?

– Нет. Я думал, что досконально знаю оба берега реки, но такого названия я не слышал. Вообще в лагунах встречается немало крокодилов [107]107
  В северной половине Южной Америки водится американский крокодил (Crocodilus americanus), но в Уругвае он не встречается.


[Закрыть]
. Вы не собираетесь расспросить пленников?

– Нет. Они могут легко обмануть нас, и мы не в силах изобличить их ложь. Нам помогут следы наших врагов, а также люди, которых мы встретим возле реки. Они могут знать, где находится этот полуостров, я уверен в этом.

Тем временем пеон сообщил о прибытии гонца. Когда тот вошел, то встревоженно осмотрелся, но не заметил здесь никаких изменений. Наши лица, хотя и были серьезны, как в момент его первого появления, но не выглядели враждебно. Поэтому он спросил хозяина:

– Ну что, побывали у соседа, взяли деньги?

– К сожалению, нет. Его нет дома. Я смогу получить их лишь завтра.

– Но я не могу столько ждать!

– Не понимаю, почему вы не можете здесь остаться, пока я не заполучу деньги?

– Мне приказано ждать не больше двух-трех часов. Отдайте мне хотя бы то, что у вас есть.

– Я же не спасу этим брата. Ведь вы сказали, что не примете меньшую сумму.

– Ну так позже я получу недостающую часть.

– Я бы предпочел позже отдать все сразу. Выплачивать по частям нет смысла, раз пленных вы освободите, лишь когда получите от меня всю эту сумму.

Посыльный смутился. Он видел, что брат Иларио медленно направился к двери, но не подозревал, что тот отрезал ему путь к бегству. Что же касается меня, то до сих пор я молчал, медленно подвигаясь к распахнутому окну. Я выглянул наружу. Во дворе уже не было лошади, на которой приехал посыльный. Ее увели.

– Тогда я не знаю, что мне делать! – мрачно заявил он.

– Я бы на вашем месте, – предложил я, – вернулся к майору и получил у него новые указания.

– Но это слишком долго. Неужели пленным придется томиться все это время?

– Все равно ничего не изменишь. Впрочем, Peninsula del Cocodrilo не такое уж неприятное место. Вы же чувствуете себя там вполне терпимо.

– Боже мой! – изумленно воскликнул он. – Вам известно, где находится майор, и вы знаете это место?

– Вы сомневаетесь в этом?

– Сеньор, майор, по-видимому, был прав, когда назвал вас дьяволом.

– Большое спасибо! Передайте майору привет от меня, когда будете получать новые приказы, а также скажите ему, пусть остерегается Латорре!

– Мы сами входим в отряд Латорре!

– Вы хотите сказать, в отряд Лопеса Хордана? Такого рода имена, за которыми скрываются совершенно разные страны, народы и партии, нельзя путать. Я предполагаю, что Латорре послал за вами вооруженный до зубов отряд, чтобы изловить майора.

Посыльный настолько забылся, что ответил:

– Никто не скажет ему, где находится Крокодилий полуостров и что это за место!

– Подумаешь! Вы же слышали, что я знаю о нем.

– Тогда вы – единственный белый, которому Педро Уйнас сказал о нем.

– Педро Уйнас? – быстро переспросил Брат-Ягуар, бросив на меня многозначительный взгляд, так как понял, что я хочу выведать расположение Крокодильего полуострова. – Я знаю его, и, когда я вновь его навещу, он радушно примет меня.

Я понял, что мы узнаем, что хотим; поэтому прекратил расспросы, сказав:

– Видите, ваши секреты не такие уж и секреты. А кроме того, вы обманули меня. Вы сказали, что прибыли сюда один.

– Это чистая правда.

– Наоборот, чистая ложь! Тут, недалеко, есть ваши люди.

Он удивленно уставился на меня, но промолчал. Потом взорвался:

– Сеньор! Черт возьми! Вы и впрямь дьявол!

– Вот и хорошо. Говорят, что дьявола ни пуля не берет, ни клинок. Значит, мне нечего бояться вашего ножа.

– Какого ножа?

– Вы же хотели воткнуть мне нож в брюхо, как заявляли вашему лейтенанту полтора часа назад.

Рот у него раскрылся от удивления, он был вне себя. Тем не менее рука его медленно потянулась к поясу, где был спрятан нож. Я выхватил револьвер и приказал ему:

– Ну-ка уберите руку от ножа, быстро!

Он побледнел и отдернул руку от пояса. Брат-Ягуар подошел к нему сзади и вытащил нож. Он попытался отбиться, но монах сказал ему сурово:

– Неужели ты поднимешь на меня руку? Опомнись, что ты делаешь!

Теперь он понял, в чем дело. И рванулся к двери. Но я успел встать у него на пути.

– Стоять! – приказал я. – А то придется стрелять в вас. Подойдите сюда! Посмотрите, что творится внизу!

Я взял его за руку и потянул к окну. Он не сопротивлялся.

– Где моя лошадь? – спросил он, выглянув.

– В одном надежном месте. Кстати, вы не один, кто нашел здесь прием, на который полтора часа назад вовсе не рассчитывал.

И я подтолкнул его к двери соседней комнаты, а хозяин асиенды открыл ее. Там были оба наших пленника. Посыльный пытался сохранять присутствие духа, но видно было, как дрожат его губы. Простонав, он залепетал:

– Сеньор, клянусь, что вы дьявол, настоящий дьявол во плоти!

– Раз вы в этом уверены, то понимаете, что сопротивляться было бы совершенно бессмысленно. Смиритесь со своим положением: оно все-таки лучше, чем то, что вы уготовили мне. Хотя вы и называете меня дьяволом, мы думаем, что нечистый этот гораздо человечнее, чем вы.

Его тоже скрутили, он не противился этому. Теперь все трое были связаны и рядком сидели на стульях. Сдвинуться вместе со стульями они не могли, потому что опрокинулись бы. Тем не менее мы оставили пеона с ними. После того как мы вышли из комнаты и прикрыли за собой дверь, хозяин поместья обратился ко мне:

– Ваш план удался, сеньор, но главное пока не сделано. И я, к сожалению, теперь глубоко сомневаюсь, что мы справимся.

– Я думаю иначе, – ответил я ему. – Как я уже говорил вам, я был бы полностью уверен в успехе, если бы отправился в дорогу один. Это знаете, как у хорошего повара, который любит готовить в одиночку, потому что знает, что с помощниками ему будет только сложнее. Однако в том случае, если они пунктуально следуют его указаниям, повар смеет надеяться, что оправдает ожидания своего господина.

– Хорошо! Вы меня убедили. Мы поедем вместе с вами и во всем будем подчиняться вам.

– Я этого вовсе не требую. Лишь когда мы прибудем на место, я попрошу вас следовать моим советам. Вы лучше меня знаете страну и обычаи ее жителей. Я смею надеяться, что лучше вас искушен в решении задач, подобных той, что нам предстоит. Силу мы применим лишь в самом крайнем случае, хитрость быстрее приведет нас к цели. Нам надо действовать осторожно – как ворам, потому что мы намерены выкрасть пленников у этих людей. Осмотрительности и изобретательности меня учили северные индейцы, а они хорошие учителя. Мы скоро тронемся в путь. Позаботьтесь же об оружии, провианте и снаряжении!

Хозяин асиенды показал нам комнату, в которой пленники под строгой охраной будут заперты до нашего возвращения. Когда мы водворяли их туда, лейтенант разразился угрозами. Он по-прежнему заявлял, что его отряд состоит лишь из солдат Восточного берега и поэтому мы будем строго наказаны за учиненное нами насилие. Но мы не обращали на это внимания.

Вскоре мы тронулись в путь. Мы взяли с собой вьючную лошадь, которая везла провиант и все нужные нам предметы. Дамы тревожились за Монтесо. Я пообещал его жене и дочери присматривать за ним.

Итак, мы выехали. Близился вечер, когда мы миновали границу эстансии Монтесо. Нас было восемь человек: владелец поместья, Брат-Ягуар, я и пятеро сборщиков чая, горевших желанием освободить своего товарища и предводителя. Сперва мы направились на ранчо, чтобы, как и обещали, похоронить покойного. Это имение лежало вдоль выбранного нами пути, поэтому не пришлось потерять много времени. Лошади ехали быстро, и мы достигли ранчо, едва стемнело. Там мы рассказали о случившемся. Славный Бюргли был так рассержен этими событиями, что стал умолять нас взять его с собой, чтобы дать такого рода людям достойный урок. Разумеется, мы отвергли его просьбу. Большой помощи он нам не принес бы, не говоря уж о том, что на ранчо его трудно было бы заменить.

Погребение состоялось в тот же вечер, при участии священника, доставленного из Монтевидео. После этого мы попрощались с милыми обитателями ранчо. Хозяин помог нам посуху переправиться через реку, поскольку возле берега у него была припрятана лодка, которую человеку стороннему не так легко было заметить. Я обещал ему обязательно заглянуть, если снова окажусь в этих краях.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю