355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Трэвисс » Остров выживших » Текст книги (страница 27)
Остров выживших
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:44

Текст книги "Остров выживших"


Автор книги: Карен Трэвисс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 27 страниц)

– Представь себе, что это так, – произнес он.

Военно-морская база Вектес, 18:00, четыре недели спустя

Именно идиотские пустяки всегда задевали Дома за живое.

Сегодня он, проходя через раздевалку, услышал, как кто-то во весь голос распевает в душе – в этом не было ничего необычного, но человек пел любимую песню Марии. Даже в фальшивом исполнении солдата эта мелодия обожгла его сердце как огонь. Он вдруг обнаружил, что слепо ищет выход из казармы, идет, сам не зная куда, только бы оказаться подальше и не слышать этого пения, ищет тихое место, где можно посидеть и подумать; но с каждым днем найти такое местечко становилось все труднее. База была переполнена; все свободные здания превратились в дома и казармы, и люди в ожидании постройки нового жилья буквально сидели друг у друга на головах.

Он подошел к стенам верфи, поднялся по узким кирпичным ступенькам на старый сторожевой пост, где когда-то дежурили часовые с мушкетами. Отсюда открывался великолепный вид на море. Никто не удивится, если свободный от дежурства солдат поднимется на стену и постоит там какое-то время. Людям, много лет сражавшимся под землей, нужно было видеть открытые, безбрежные пространства.

Дом облокотился на гранитные блоки, уронил голову на руки и, прислушиваясь к шуму прибоя, постарался забыть обо всем.

Сколько же прошло времени? Почти пятнадцать недель назад он нашел Марию и через несколько минут потерял ее навсегда. В душе его боролись желание жить дальше, надежда на то, что завтрашний день должен принести что-то лучшее, и чувство потери, настолько острое, что он думал, будто больше не сможет дышать. Хороших дней постепенно становилось больше, и в такие дни он чувствовал себя все лучше, но плохие дни по-прежнему опустошали его.

«Я не видел ее десять лет. Что же это была за Мария, которую я вспоминал каждый день?»

Он вытащил пачку фотографий. Бывали дни, когда он не находил в себе сил взглянуть ей в глаза. Именно так он определял, идет ли он на поправку. Теперь его мучило даже не воспоминание о том выстреле – его терзала неизвестность. «Десять лет». Теперь он знал: она стала одной из бродяг. Он не мог обманывать себя мыслями о том, что она была убита вскоре после исчезновения или что черви сразу же взяли ее в плен, потому что никто не смог бы прожить столько лет в плену у червей. Теперь он знал, как живут бродяги, знал, какое жалкое существование они влачат, знал, что негодяи из их же рядов унижают и грабят их. Теперь он не мог удержаться от того, чтобы додумывать, фантазировать; он надеялся на то, что Мария жила рядом с людьми, подобными Диззи, одновременно ужасаясь мысли о том, что она могла наткнуться на гадов вроде Мэсси. Это было кошмаром в сочетании с мыслями о том, что сделали с ней черви, какие пытки превратили ее в живой труп, который он нашел в камере. Он понял это лишь несколько недель назад, когда ближе узнал порядки бродяг.

«Моя жена была одной из бродяг.

Она смогла прожить десять лет потому, что кто-то присматривал за ней. Она не была такой, как Берни. Ее не учили выживать. Она не смогла бы позаботиться о себе сама.

Значит, кто-то заботился о ней».

Сейчас это было очевидно, просто раньше он не задумывался об этом. И почему-то этот вопрос, на который не было ответа, терзал его сейчас сильнее чего-либо другого. Одно из низших существ, которые он терпел, – не любил, не уважал, только терпел, – должно быть, помогало Марии. А может быть, и несколько этих существ. И теперь он иначе смотрел на бродяг – если это не были явные подонки.

Над горизонтом пылал живописный закат. Дом смотрел, как в море направляется патрульная лодка – черное пятнышко на изрезанной волнами янтарной воде. Может быть, это был катер радиолокационного дозора, а может, конвойное судно для флотилии траулеров. Но что бы это ни было, все выглядело нормально, все было в порядке вещей. Жизнь продолжается – если ты этого хочешь.

«Я хочу этого. Я знаю, что хочу».

За спиной у него, на лестнице, раздались чьи-то шаги. Скорее всего, это был Маркус, может быть, Коул или Берни. Он знал, что они по-прежнему приглядывают за ним, и это давало ему утешение. Хотя приступы желания умереть постепенно сменились безразличием к смерти, а затем – принятием того, что он живет дальше и, следовательно, обязан продолжать выполнять свой долг. Он обернулся, готовый сообщить Маркусу – или Коулу, или Берни – о том, что с ним все в порядке.

Но перед ним стоял Хоффман.

Без брони полковник казался намного меньше ростом. Он по-прежнему представлял собой гору мышц, но в форме он выглядел больше похожим на обычного человека. Он снял фуражку и прислонился к стене.

– А мне вот больше нравится, когда на небе багровые полосы, – произнес он, прищурившись и глядя на заходящее солнце. – Жаль, не хватает облаков для контраста.

– Выглядит мирно, очень красиво.

– Ну, значит, любуйся, пока еще есть время. – Хоффман взглянул на часы. – Через несколько минут снова будут проверять сирены.

Дом ждал, что Хоффман заговорит о настоящей цели своего прихода. Это был его старый командир, и, став главнокомандующим, он по-прежнему отличал своих солдат.

– Жизнь налаживается, правда, сэр?

– По-моему, да. А ты как?

– Нормально. Это место кажется надежным. А Порт-Феррелл никогда не выглядел надежным.

– Я имел в виду – как ты сам-то?

– Мне уже лучше. Спасибо.

Хоффман что-то затевал. Дом заметил, как он сжал челюсти.

– Ты ведь знаешь, как я потерял жену, да?

– Она не успела вернуться в Эфиру до удара «Молота». – Дом слышал и другое: что солдатам на всех КПП было приказано не выпускать ее из города, потому что она уехала против воли мужа, но ему не хотелось задумываться о том, какая трагедия крылась за этим. – Вы знаете, каково это – нажимать на курок. Вы это хотели мне сказать, сэр?

– Нет. Я собирался сказать, что Прескотт умудрился предупредить свою секретаршу, и та попросила сестру приехать в Эфиру, а я играл по правилам и не предупредил собственную жену. И потерял ее. Я все сделал неправильно, и она умерла – из-за меня. – Хоффман проникновенно взглянул на Дома. – Я не знаю, что она чувствовала в свои последние минуты, и меня не было там, чтобы облегчить ее страдания. Но ты был там, рядом с Марией. Никто не может требовать от человека большего, Дом.

Хоффман снова бросил взгляд на часы. Дом пытался придумать какой-нибудь ответ, как вдруг воздух, казалось, сотрясся и кто-то принялся забивать гвозди в его барабанные перепонки. По всей базе завыли тревожные сирены, и эти пронзительные вопли, то на высокой, то на низкой ноте, пробуждали в каждом человеке примитивный страх. Даже если вы никогда в жизни не слышали подобного звука, вам все равно сразу хотелось мчаться в укрытие. И сторожевой пост располагался прямо над одной из сирен.

Хоффман просто закрыл руками уши и ждал, по-прежнему глядя на море. Дом попытался отвлечься от шума, но ему казалось, что даже его носовые пазухи вибрируют.

Тишина наступила внезапно. У Дома еще гудело в ушах.

– По-моему, слышно неплохо, сэр, – произнес он.

– Добавь к этому катера с радарами, и все чувствуют себя в безопасности. Мне пора. Сегодня официальное открытие столовой для сержантского состава, и меня ждут. – Хоффман развернулся к лестнице. – Спасибо за то, что выслушал меня, Сантьяго. В Хасинто я не слишком думал об этом. А теперь как будто кто-то нажал на кнопку – и те ощущения вернулись. Каждый раз, когда я смотрю на ряд «Броненосцев», мне вспоминаются те сожженные машины на дорогах.

Дом еще некоторое время постоял после ухода Хоффмана; он очень хорошо понимал, кто здесь на самом деле кого слушал – хотя Дом почти ничего не сказал. С Хоффманом все было в порядке. Каждый – абсолютно каждый – совершал безумные, совершенно нехарактерные для себя поступки и на этой войне, и на прошлой войне, но это не означало, что такой человек оказался порочным или безвольным.

Да, определенно пора было выпить. Приглашение в сержантскую столовую было знаком принадлежности к особой касте, знаком признания, а не просто поводом напиться до умопомрачения. Это было проявлением гостеприимства. А также символом того, что нормальная жизнь возвращается. Андерсен и Росси расстарались изо всех сил, чтобы обустроить помещение как надо, и не явиться, получив приглашение, было бы грубостью. Придется идти.

В столовой было не слишком просторно, и стало совсем тесно, когда сюда набилось множество народу. Заметив на каменном полу какие-то краны и трубы, Дом догадался, что когда-то, до появления холодильников, это помещение служило в качестве ледника, хотя, откуда они брали здесь лед, оставалось загадкой. Куча ящиков из-под патронов превратилась в бар; на стене позади «бара» красовалась пара топоров, захваченных у червей. Давали пиво, точнее, нечто, напоминающее пиво, и некую желтую, как моча, жидкость с неприятным запахом; ее разливал из стального бочонка Диззи. Какой-то капрал инженерных войск, прежде чем опрокинуть свою оловянную кружку, заглянул в глубины бочонка.

– Черт, просто мерзость! – Он осушил кружку вторым глотком, крепко зажмурившись, и протянул ее за новой порцией. – Мы можем соорудить для тебя самогонный аппарат получше, Диз. Давай обсудим дизайн.

– Это отличная партия, – возразил Диззи. – Нужно только, чтобы оно немного постояло, созрело, так сказать, и все.

– На стол накрывала Матаки, ребята! – заорал Росси, стараясь перекрыть гомон. – Эти штуки на вилочках для коктейлей – не фрикадельки, понятно?

Все захохотали как сумасшедшие. Людям необходимо было отпраздновать что-то, и сейчас они получили не самый плохой повод выпить. Они сидели целыми и невредимыми в чистом, сухом, теплом помещении – настолько теплом, что нечем было дышать, – со стаканом и в окружении товарищей. Дом не видел Маркуса, но Хоффман и Аня были здесь, а Берни в шутку обхватила Бэрда рукой за голову; Коул не пытался вызволить его и только гоготал.

– Ну, кто здесь самый умный? – Свободной рукой Берни ущипнула Бэрда за щеку. Дом даже не думал, что он способен вытерпеть от нее нечто подобное. – Кто починил пушки? Это ты починил большие пушки? Ты? Умный мальчик! Бабуля гордится своим внучком!

– Какие пушки? – спросил Дом.

Коул вытер ладонью слезы.

– Оборонные пушки. – Он покачал головой и снова расхохотался. – Он помогал ребятам из береговой артиллерии. Черт, Бэрд умеет все что угодно чинить.

Несмотря на насмешки, Бэрд, казалось, был доволен собой. Дом ощутил приступ вины за то, что когда-то считал его наглым, эгоистичным придурком, которому не место в отряде «Дельта». Да, такой был сегодня вечер. Он решил не пить больше одной кружки, чтобы сентиментальность снова не напала на него.

Дверь приоткрылась, и на пороге показался Маркус с таким видом, словно готовился атаковать позицию червей. Дом знал: он закрыл бы дверь и ушел, если бы один из солдат не заметил его и не втащил в столовую за руку.

– Я на дежурстве, Дом, – запротестовал Маркус, отодвигая кружку с пивом. – Просто из вежливости зашел.

– Это ваша столовая, сержант Феникс.

– Допустим. – Наушник его был на месте. Дом не помнил, чтобы он в последнее время ходил без рации, даже в свободное от дежурства время. Он практически постоянно слушал переговоры, просто на всякий случай, и Дом не мог понять, зачем это Маркусу: чтобы отвлечься или потому, что он по-прежнему чувствовал персональную ответственность за решение всех мировых проблем? – Но все равно пить не буду, боюсь ослепнуть от этой отравы.

– Все тихо?

– Двое пьяных бродяг подрались, больше ничего.

– Теперь они не бродяги.

– Хорошо, значит, подрались двое пьяных подонков.

Маркус незаметно обводил взглядом зал, и Дом знал: он ищет Аню. «Ага, она вон там, рядом с Хоффманом, дружище. Сделай же что-нибудь». Затем взгляд Маркуса остановился, он явно нашел то, что искал; затем он снова посмотрел Дому в глаза. Это переполнило чашу его терпения.

– Клянусь, никогда больше не стану совать нос в твою личную жизнь, – заговорил Дом. – Но давай уж делай свое дело или слезай с горшка, понятно? Я видел твое лицо, когда ты подумал, что она погибла. И я знаю, что значит прийти слишком поздно.

Маркус даже не пожал плечами. На миг он замер, словно парализованный, затем медленно поднес палец к уху. Дом решил было, что он снова пытается уйти от разговора, как вдруг болтовню и хриплый хохот заглушил какой-то шум, словно гигантское животное хватало ртом воздух. Этот звук сменился ревом, поднявшимся до визга, затем снова раздался рев. Это включились сирены. Люди ждали, но сирены не собирались останавливаться.

– Кто-нибудь выключит эту чертову штуку? – крикнул Хоффман. Дом едва расслышал его. – Сколько можно их проверять?

Но Маркус сидел, по-прежнему прижав палец к наушнику. Мыслями он был где-то в другом месте.

– Эй, народ, слушайте, это не проверка! – закричал он. – Внимание – у нас происшествие. Налет на ферму Джонти.

На несколько мгновений в столовой воцарилась тишина.

– Что за налет? – спросил Дом.

– Дом и сараи горят. Об этом сообщил пилот одного из «Воронов». Первые шесть отрядов, следующих по расписанию дежурств, – вперед!

Столовая опустела, и солдаты, грохоча ботинками, бросились за оружием и броней. Дом, бежавший к «Броненосцу», расслышал вой двигателей «Ворона» – это пилоты проверяли машины перед вылетом. Коул прислушивался к переговорам по рации.

– Я не уверен в том, что сирены нам нужны. – Маркус, протиснувшись мимо Бэрда, забрался на водительское место «Броненосца». – Только гражданских до смерти пугают.

– Ты думаешь о том же, о чем и я? – спросил Дом.

– Бродяги сводят счеты?

– Ага.

– Значит, на остров высадились еще бандиты?

– А может, они никуда и не уплывали.

Маркус направился к выходу с базы и остановился в зоне ожидания у главных ворот. Здесь находился склад, превращенный во временное жилище, и, когда Маркус открыл люки, Дом услышал, как кто-то говорит в мегафон. Он вылез, чтобы взглянуть, в чем дело. Кто-то объезжал дома гражданских, повторяя, что опасности нет, что в случае изменения ситуации всем будут даны соответствующие инструкции. Да, насчет целесообразности сирен следовало еще подумать.

Дом сразу мог сказать, кто из гражданских был беженцем из Хасинто, а кто – островитянином. Люди из Хасинто открывали окна, чтобы послушать объявление, затем закрывали их и продолжали заниматься своими делами. Местные выходили на дорогу, останавливали первых попавшихся солдат и расспрашивали, какого черта происходит. Они были напуганы до смерти; Дом слышал панику в их голосах. Они уже были уверены, что скоро их всех перебьют.

Догадка его подтвердилась, когда открылось ближайшее окно и наружу высунулась какая-то женщина.

– Ради бога, возьмите себя в руки! – крикнула она. Люди из Пелруана подняли головы. – Что бы там ни было, прежде чем оно доберется до вас, оно должно перебить всех солдат КОГ до последнего. Что с вами такое, люди?

Местные смотрели на окно еще долго после того, как женщина его захлопнула. Дом решил не вмешиваться и забрался обратно в БТР.

– Наши земляки в нас верят, – произнес он. – Здорово.

Коул ухмыльнулся:

– Это потому, что мы чертовски храбрые, сынок.

Маркус включил рацию и прислушивался к указаниям Центра, пока они ждали остальные машины. Аня вернулась к работе диспетчера. К ним подкатили три «Броненосца» и древняя пожарная машина. Совсем как в старые времена. Ворота открылись, и Маркус первым выехал, направляясь к ферме.

– Знаешь этого парня? – спросил Коул.

– Ага. Встречались один раз. Бедняга живет совсем один.

На Вектесе почти не было движения, и до фермы Джонти они добрались быстро. Дом заметил красноватое свечение задолго до того, как они приехали на место. Где же соседи? Здесь не было ни пожарных, ни «скорой помощи». Тушить огонь и осматривать территорию предстояло лишь солдатам и местным, которые смогут сюда добраться, – если, конечно, местные узнают о пожаре. Когда «Броненосец» завернул за последний поворот и устремился к ферме по длинной, изрытой колеями дороге, стало ясно, что спасать уже нечего. Амбар превратился в гигантский костер, крыша дома рухнула. Учитывая расстояние между двумя зданиями, они сразу поняли, что это поджог.

Маркус спрыгнул на землю и принялся руководить людьми.

– Дом, Коул, Бэрд – за мной! – приказал он. – Все остальные: искать гадов, которые это сделали!

Команда с пожарной машины протянула шланги, установила у пруда насосы и принялась тушить дом. Фермера видно не было. Если он находился внутри, когда начался пожар, то обнаружить его труп они могли только после того, как огонь погаснет и руины остынут.

– Он держал собак, – вспомнил Маркус. – Трех огромных черных псов. Где они?

Пожар освещал большую территорию вокруг дома, но, переводя взгляд с ярко-желтого пламени на угольно-черную тень, трудно было различить что-либо. Трава перемежалась с бетонными площадками. Дом ходил вдоль изгороди позади фермы, когда услышал оклик Коула.

– Они здесь! – крикнул тот. – Черт, я теряю веру в человечество, клянусь!

Дом бросился бежать в ту сторону, откуда раздавался голос, в северную часть двора. Маркус и Бэрд уже стояли там, глядя на какой-то предмет, освещенный фонариком Коула. Дом догадался, что это такое, еще не дойдя до места.

– Твари! – пробормотал Бэрд. – Но по крайней мере, теперь уже можно не бояться стрелять на поражение.

Дилланд Джонти был мертв – он лежал на спине в луже черной крови, которая в свете пожара походила на смазочное масло. Рядом лежали три собачьих трупа. Дом понял: кто-то хотел, чтобы они нашли мертвых, – это было послание.

Маркус присел на корточки.

– Застрелен, и горло перерезано. И у псов тоже. Черт!

– Могу предположить, что наши бродяги просто переехали вглубь острова, – заговорил Дом. – Но если это бандиты с моря, тогда у нас новая проблема.

– Есть мысли насчет того, как к этому отнесутся в Пелруане? – спросил Бэрд.

– Об этом будем волноваться потом, – сказал Маркус. – Теперь, похоже, нам придется охранять каждую ферму.

Дело было не только в защите гражданского населения. Это была угроза продовольствию. В мозгу Дома пронеслись мысли о том, кто будет наводить порядок на ферме и есть ли здесь скот. Если бродяги хотели причинить им ущерб, они нашли удачную цель.

– По крайней мере, это хоть не черви, – произнес Бэрд. – Бой будет более или менее равным.

Коул взглянул на тела и покачал головой.

– Хорошее начало для Нью-Хасинто, – бросил он. – Прошу меня извинить, джентльмены. Я отправляюсь на охоту за подонками.

Дом на несколько мгновений задержался, чтобы взглянуть на водяные струи, плясавшие вокруг горящего дома. Он подумал: а поступают ли черви так с себе подобными? Но сейчас это не имело значения; люди так поступают, и это было начало новой войны, а подобную войну солдатам КОГ уже приходилось вести раньше.

Почему-то сильнее всего Дома разъярило убийство собак.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю