Текст книги "Тень мечей"
Автор книги: Камран Паша
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 34 страниц)
Таков круговорот истории. Победа сопровождается поражением, которое, в свою очередь, сопровождается победой и вновь поражением. Несмотря на то что при дворе Саладина собралось много ученых мужей, подобных Маймониду, которые знали, что течение времени неизбежно унижает тех, кого возвеличивает, новость о быстрой победе Ричарда над киприотами, достигшая дворцовых стен, повергла придворных в ужас. Каким недолгим оказался сладкий вкус мира! Теперь им придется посмотреть правде в глаза и признать свои притязания на безраздельное властвование на Святой земле в течение тысяч лет безнадежными. Этот Ричард Львиное Сердце доказал, что он совсем не дурак и отнюдь не мечтатель, что им нужно тщательно подготовиться к неотвратимому нападению.
Раввин понимал, что Бог посылает детям Авраама страшного противника, дабы испытать их веру. Маймонид налил себе из глиняного кувшина стакан воды и с жадностью выпил. Не переставая размышлять над тем, был ли его сон пророческим, Маймонид задавался вопросом: неужели он, ставший свидетелем освобождения Священного города, обречен вновь увидеть его порабощение?
Глава 21
ДЖИНН В ТУМАНЕ
Корабль с провиантом попал в завесу густого тумана, нависшего над морем. Подобно рассерженному дыханию сказочного змея, который, согласно молве, мог обвить землю, туман как бы предупреждал: поворачивайте назад, глупцы, пока не оказались в царстве, где властвуют ужас и страх. Самир ибн Ариф слышал все эти сказки, начиная от фантастических легенд о сражениях Синдбада-морехода с морскими чудовищами и заканчивая слухами о том, что на западе, за горизонтом, есть великие страны, где золото течет, словно мед. Он отмахивался от подобных историй, считая их выдумками людей, которые слишком много времени проводят в море и поэтому, ступив на твердую землю, впадают в пьяное оцепенение. Но сейчас, глядя на непроницаемый туман – дьявольскую мглу, как называли ее между собой моряки, – Самир задумался над тем, а нет ли в древних предостережениях доли истины?
Самир, будучи капитаном «Нур аль-Бахра», что означало «Свет реки», сейчас жалел о том, что судно не является таковым в буквальном смысле слова. Его моряки, с факелами в руках стоявшие на палубе галеры длиной в сто тридцать локтей, которая была построена из лучшего ливанского кедра, как будто протягивали жертвы духам, населяющим море. Зная суеверность своей команды, Самир не сомневался, что многие из них, скорее всего, этим и занимаются. Что ж, он надеялся, что хотя бы их молитвы будут услышаны, поскольку мерцающего света факелов было недостаточно, чтобы осветить путь кораблю в клубящемся тумане.
Капитан подергал свои жидкие коричневые усики, как он обычно поступал в минуты смущения. Его мать, невысокая тучная женщина с характером скорпиона, всегда била его первым, что попадалось под руку, когда он потворствовал этой своей действующей на нервы привычке. Она наставляла его, что признак истинного мужчины – густая, пышная борода, а козлиная бородка Самира не отвечала ее требованиям. Как ему не хватало матери! Ее непредсказуемых смен настроения. По крайней мере, он знал, чего стоит, когда попадался ей на острый язычок. Но сейчас, находясь в открытом море и наблюдая, как корабль рассекает мрачную завесу тумана, он понятия не имел, что ждет его впереди.
Самир в тысячный раз пожалел, что согласился на это безрассудное предприятие. Он не был военным, и судно его не было оснащено для морского боя. Именно поэтому представители султана в Александрии откомандировали «Нур аль-Бахр» тайно переправить боеприпасы мимо небольшого анклава франков, оставшегося на северном побережье Палестины. Крестоносцы-мародеры расположились на окраине осажденной Акры – последней из крох, оставшихся от бывшего Иерусалимского королевства. Эти безумные фанатики готовы были умереть как один, но не сдать последний оплот христианства на Святой земле. Саладин за минувший год подчинил себе остальную часть побережья, но несколько сражений при Акре с отважными крестоносцами закончились ничем. Ходили слухи, что султан планирует полномасштабную наступательную операцию, чтобы стереть с лица земли эти вызывающие раздражение остатки предыдущей власти, но известие о новом крестовом походе заставило султана обратить свое внимание совсем в другую сторону. Пребывающие в Акре франки, получив временную передышку, обнаглели и за последние шесть недель напали на два корабля с припасами. Поэтому Саладин был вынужден придумать очередную хитрость, чтобы обеспечить бесперебойную поставку оружия между его армиями в Египте и Иерусалиме.
Самира не убедили елейные обещания наместника султана, что франки не обратят внимания на его судно из-за явных торговых меток и модели. Но ему предложили царское вознаграждение в золотых динарах, достаточное для того, чтобы расплатиться с долгами, которые он унаследовал от отца – веселого, беззаботного рубахи-парня, который, к сожалению, не умел вести дела. И еще останутся деньги, чтобы взять в жены Сану, его первую любовь. Поэтому он и согласился на этот безумный план.
Для маскировки судна треугольные латинские паруса, под которыми ходили исключительно мусульманские корабли, заменили на квадратные, используемые на византийских торговых кораблях, а на главной мачте подняли золотой с зеленым флаг Кипра. Моряки сняли свои тюрбаны и арабские шаровары и натянули широкие мешковатые штаны, какие обычно носят моряки с севера. Трюмы, раньше забитые разнообразной утварью, начиная от персидских ковров и заканчивая посудой из слоновой кости, привезенной из Абиссинии [56]56
Эфиопия.
[Закрыть], теперь были переполнены штурмовым оружием. Острые как бритва сабли, копья выше человеческого роста, пластинчатые доспехи, дубовые луки и колчаны, полные стрел с черным оперением, топоры, которые легко могут перерубить череп человека.
Султанский шпион, крошечный сириец с длинными закручивающимися усами, в шутку говорил: «Если франки все-таки решат напасть на судно, у нас на борту достаточно оружия, чтобы дать отпор». Самир юмора не оценил, но не решился перечить этому низкорослому человеку. Он был наслышан о государственных интригах, чтобы понять: этот, на первый взгляд, ничтожный человек на самом деле является хорошо обученным убийцей, шпионом, избранным за свою неброскую внешность на роль исполнителя самых важных поручений для султана. Самир знал, что Саладин известен милосердием и уважением к своим придворным, но он не решился проверить, насколько далеко распространяется эта философия среди тех, кто привык делать за султана грязную работу.
Первые две ночи ничего не происходило, на море был штиль, попутный ветер гнал их к берегам Палестины. На рассвете второго дня Самир проснулся от отчаянного звона колокола. Самир выбежал на палубу в одной ночной рубашке, сжимая в дрожащей руке небольшой меч. Его первый помощник, Халиль ибн Мусса, освобожденный раб из северо-восточной Африки, стоял у колокола и длинным пальцем указывал на горизонт. Навстречу им двигалось судно, на единственной мачте которого развевался алый флаг.
Это было патрульное судно франков, и на его борту находилось не больше двадцати вооруженных матросов, но Самир знал, что остальные где-то неподалеку. Франки научились у мусульман использовать голубей для передачи сообщений с корабля на берег, и угрозу нужно было нейтрализовать еще до того, как крестоносцы пошлют весточку в Акру.
Перед отъездом, прощаясь с любимой Саной, Самир предпринял нелепый трюк. Девушка изначально резко противилась его желанию участвовать в военной кампании, но когда стало ясно, что Самир уже принял решение, красавица с оливковой кожей заставила его пообещать, что он возьмет на борт загон со свиньями, чтобы выпустить их на палубу, если приблизится корабль франков. Самир ненавидел этих отвратительных животных, нечистых перед Аллахом, а его моряки ворчали, что присутствие свиней на борту – грех, лишающий их защиты ангелов. Но сейчас он понял, зачем это нужно было сделать: ни один мусульманский корабль не возьмет на борт такой мерзкий груз, и свиньи на борту – необходимое прикрытие, чтобы отвлечь внимание туповатых франков.
Самир дал знак широкоплечему Халилю, чтобы тот выпустил нечестивых боровов из загона. Грязные чудовищные создания с визгом побежали по главной палубе, и Самира чуть не вырвало, когда одна из свиней промчалась мимо него, опорожнившись прямо возле его ноги. Но, к счастью, план Саны сработал. Патрульная шхуна была всего в трехстах локтях от торгового судна, и Самир видел, как с верхушки единственной мачты их судно изучает часовой. У франков явно была подзорная труба, скорее всего трофей с одного из захваченных несколько недель назад кораблей Саладина. А потом часовой заметил на палубе свиней и подал сигнал стоящим внизу. Шхуна замедлила ход и сменила курс, убедившись, что галера – всего лишь торговое судно, направляющееся с севера в Византию. Испуганная команда Самира вздохнула с облегчением, когда патрульный корабль проплыл мимо, хотя потом все недовольно ворчали, потому что пришлось ловить сбежавших боровов, которые продолжали разрушать палубу.
На четвертую ночь, когда они медленно двигались на север, огибая опасные скалы, знаменующие границу Палестины и Ливана, температура резко упала и над морем быстро сгустился холодный непроницаемый туман. У Самира появилось ощущение, будто на судно спустились дождевые облака, а неуклонное снижение видимости заставило его отдать гребцам на нижней палубе приказ сушить весла. В эту на удивление безветренную ночь «Нур аль-Бахра» стала ползти, словно гусеница. На палубе моряки с факелами не могли развеять густую завесу, окутавшую их, но капитан надеялся, что узкие полоски света видны в тумане, – достаточно для того, чтобы предупредить любое встречное судно, оказавшееся в этой дьявольской мгле. Если столкновение произойдет далеко от берега, да еще при таких неблагоприятных условиях, то все закончится катастрофой.
К Самиру, стоявшему у бесполезного теперь штурвала, подошел первый помощник. Халилю было всего на пятнадцать лет больше, но выглядел он вдвое старше Самира. Из того немногого, что помощник рассказывал о своем прошлом, Самир знал, что ему пришлось несладко. Деревенского мальчишку из Йемена во время разбойничьего набега, в котором погибла большая часть его поселка, захватили в плен. Высокого и сильного для своего юного возраста Халиля продали в рабство одному торговцу, который постоянно плавал между северо-восточным побережьем Африки и Индией, перевозя приправы. На Самира, не ходившего дальше факторий восточного Средиземноморья, произвели огромное впечатление рассказы Халиля о его приключениях в Индии. В этих историях изобиловали тигры и слоны, а также многочисленные красавицы, с которыми, по словам Халиля, он по пути делил ложе.
Семь лет назад судьба Халиля в очередной раз сделала крутой поворот, когда его торговое судно потерпело кораблекрушение у берегов Цейлона. Халиль, будучи превосходным пловцом, не стал использовать крушение, чтобы сбежать, как поступили остальные рабы, а принялся спасать из бушующего моря своего господина. Он вытащил его на берег. В знак благодарности за преданность господин освободил Халиля и дал ему достаточно золота, чтобы тот начал новую жизнь. Йеменец с жесткими волосами поехал в Александрию, где случайно столкнулся с отцом Самира, который и взял его помощником на «Нур аль-Бахр». Самир вырос с Халилем и считал его скорее членом семьи, чем наемным рабочим.
– Люди ворчат, что это джинн наслал на нас ужасную погоду, – сказал Халиль, сплевывая на палубу остатки апельсинового сока. – Глупцы.
Халиль терпеть не мог сказок. Он прожил тяжелую жизнь и выстоял только благодаря тому, что принимал действительность такой, какая она есть, и использовал обстоятельства в свою пользу. Бежать от реальности в мир фантазий – удел слабых.
– Не стоит так быстро отмахиваться от этих суеверий, мой друг, – ответил Самир, опуская руку на жилистое плечо старшего товарища. – Нутром чую, что в этом тумане нас подстерегают неприятности.
Самир повернулся и опять вгляделся в туман, как будто желая, чтобы завеса пала, обнажив притаившиеся за ней ужасы. И тут, как будто само море устало от тревожного ожидания, ожили самые худшие кошмары Самира.
Подобно ястребу, устремившемуся к добыче, из тумана, всего в ста тридцати локтях от них, вынырнул нос массивного дромона крестоносцев. Корабль двигался прямо на «Нур аль-Бахр». Самир услышал, как на палубе его корабля тревожно зазвонил колокол, как безумные перезвоны смешались с криками ужаса моряков. Но военный корабль не замедлял ход.
– Да пошлет на нас Аллах свою милость! – воскликнул Самир, чувствуя, как горлу подступает тошнота. Халиль тут же схватился за меч, проклиная испугавшихся моряков и призывая взять себя в руки и стать на защиту корабля. Но Самир не двигался с места. Он знал – конец близко. Молодой человек поразился тому, что на пороге смерти, неминуемой и безоговорочной, вспоминаются незначительные мелочи, которые ему больше никогда не пережить. Цветущие деревья, что растут вдоль тропинок вокруг его дома в Александрии. Дети, размахивающие деревянными мечами в местном парке и спорящие о том, кто на этот раз будет франками. Запах пирога со шпинатом, который печет в кухне его мать на заходе солнца и который знаменует конец ежедневного поста на Рамадан. Вкус несмелых губ Саны – влажных и сладких, словно дикие ягоды.
Сана. Он понял, что больше никогда не сможет заключить в объятия девушку с гибким, сладким телом, о котором он мечтал еще мальчишкой, и заняться с ней любовью. Покачать ребенка в колыбели – плод их страсти. Сана была приличной девушкой и не позволяла даже взять себя за руку до тех пор, пока не было официально объявлено об их помолвке. Она дрогнула в ночь перед тем, как он уходил в свой безумный рейс, и он будет бережно хранить тот единственный поцелуй, когда будет идти по Сирату – мосту «тоньше волоса и острее меча» в загробную жизнь. И хотя погибшим в священной войне против неверных дарованы в раю семьдесят девственниц, искусных в любовных утехах, Самир пообещал себе, что душа его дождется Сану, даже если это случится только в день воскрешения мертвых.
Перед внутренним взором Самира на мгновение возникло прекрасное лицо с правильными чертами, а над морем пролетела горящая стрела и вонзилась прямо ему в грудь.
Глава 22
ПЕРВАЯ ПОБЕДА
Со своей капитанской вышки на дромоне Ричард с восхищением наблюдал, как его лучники выпускают град горящих стрел в торговый корабль, находящийся менее чем в восьмидесяти локтях от них. Король инстинктивно зажал уши, глядя на воинов, которые выкатывали длинную трубу на носу корабля. Грохот, похожий на раскаты грома, эхом разнесся над водой, когда крестоносцы выпустили свой печально известный греческий огонь. [57]57
Горючая смесь, применявшаяся в военных целях во времена Средневековья. Впервые была употреблена византийцами в морских битвах. Точный состав греческого огня неизвестен.
[Закрыть]Наружу вырвался язык голубого пламени и ударил по парусу меньшего судна, тут же превратив его в пылающие останки и снедая поддельные киприотские флаги.
Армада Ричарда находилась всего в миле от побережья Палестины, и он прекрасно знал, что любое судно поблизости принадлежит либо сарацинам, либо их союзникам. Однако Ричард провел достаточно времени на несчастном острове, чтобы понять: несмотря на то что на этом судне развевается киприотский флаг, оно существенно отличается от византийских торговых кораблей. А беглого взгляда на смуглых моряков, мечущихся по палубе в попытке укрыться от стрел крестоносцев, хватило, чтобы сомнения переросли в уверенность: кем бы ни были эти люди, они враги его народа, а значит, их нужно уничтожить.
Небольшие возгорания распространились по всему торговому судну, но когда дромон проплывал мимо, Ричард заметил, что язычники накрыли большую часть палубы недубленой кожей, от которой, как оказалось, отскакивали его обмазанные керосином стрелы и даже искры греческого огня. Он велел своим воинам достать немного этого материала – сарацины явно разработали необычные защитные средства, которые необходимо внимательно изучить.
Ричард поднял правую руку, дав знак солдатам, – и крестоносцы перебросили веревки на судно противника. В следующее мгновение они уже были на борту торгового корабля, ввязавшись в рукопашный бой с матросами-неудачниками, которые оказались первыми, кто «приветствовал» прибытие Ричарда в воды Святой земли.
Торговое судно стало разворачиваться, поскольку гребцы на нижней палубе отчаянно принялись за работу, надеясь избежать столкновения с громадным чудовищем. Когда Ричард увидел, что остановившееся судно вновь начало двигаться, он повернулся к Уильяму, стоящему на носу корабля.
– Выпускай пловцов! – Слова Ричарда едва ли можно было расслышать из-за шума морского сражения, но Уильям понял приказ. Рыцарь стоял рядом с группой лучших пловцов Ричарда, которые уже давно разделись до нижнего белья. Эти люди держали длинные толстые веревки и по сигналу Уильяма попарно прыгнули в воды Средиземного моря.
Небольшое сражение стало для воинов Ричарда очередной прекрасной возможностью проявить себя. Он видел, как его солдаты на борту вражеского судна, размахивая мечами, крошили моряков, большая часть которых перестала сопротивляться. Теперь они стояли на коленях, прося пощады. Но Ричард отдал приказ: не щадить никого. У него не было ни средств, ни терпения возиться с пленными на этой стадии военной операции. Головы летали над забрызганной кровью палубой, в то время как Ричард, перегнувшись через борт собственного корабля, с надеждой ожидал, пока всплывут на поверхность его пловцы.
Ричард несколькими днями раньше, когда они обсуждали возможные способы вывести из строя любой встреченный по пути корабль сарацин, не потопляя при этом само столь ценное судно, разработал новую стратегию. Пловцы подберутся к вражескому кораблю и свяжут руль, тем самым препятствуя его вращению и вынуждая временно пришвартоваться. Когда сражение будет окончено, рули можно будет развязать, а трофейные корабли отбуксировать в доки армады крестоносцев. Идея гениальная, но очень опасная. Если мусульманское судно наберет скорость или внезапно резко сменит курс во время сражения, то пловцы, вероятнее всего, погибнут под лопастями руля. Уильям не был уверен в разумности подобной затеи, но он преклонялся перед военной хитростью своего короля. Рыцари на собственном опыте убедились, что интуиция Ричарда и творческий подход к войне граничили с гениальностью – лучше всего положиться на то, что королю виднее.
Перевозившее оружие судно, с которым по счастливой случайности сегодня ночью столкнулся дромон Ричарда, давало прекрасную возможность проверить на практике план с пловцами. Ричард вглядывался в глубину, но не видел в пенящемся море и следа своих солдат. Его друг Уильям вздохнул, смирившись с тем, что из-за безумного плана короля они потеряли отличных моряков. Ричард цеплялся за минуты, которые казались вечностью. Наконец король в отчаянии поднял руку, готовый дать сигнал неряшливому саксу у штурвала командного корабля таранить уплывающую галеру, как вдруг торговое судно покачнулось. Он видел, как гребцы сарацин отчаянно пытаются сдвинуть его с места, но судно лишь беспомощно кружилось на месте. Губы Ричарда расплылись в улыбке, когда на поверхности воды показались его пловцы и поплыли к дромону. Их товарищи на палубе приветственно махали им руками. Сработало. И в очередной раз в глазах солдат Ричард проявил себя как выдающийся полководец. Его репутация военного гения подтвердилась.
Первое морское сражение крестового похода закончилось. Ричард надеялся, что остальная часть войны пройдет так же гладко, хотя в глубине души знал, что Саладин не простой противник и победу над ним одержать не так легко, как над группой своенравных моряков, потерявшихся в тумане.
* * *
Восходящее солнце подобно огненному кинжалу пронзило туман. Ричард стоял на капитанском мостике и вдыхал свежий утренний воздух, все еще едкий от дыма сгоревшей древесины и плоти. Поражение судна сарацин оказалось еще большей победой, чем поначалу представлял себе Ричард. Когда его воины вскрыли замки на трюме, они с удивлением обнаружили огромные запасы египетского оружия, явно предназначавшегося для армии Саладина на Святой земле. То, что начиналось как учебная операция, предусматривающая подготовку солдат к долгой войне, ожидавшей их впереди, оказалось захватом великолепных трофеев, которые не успели доставить противнику.
Любуясь кровавым диском восходящего солнца, что плыл над зелеными холмами видневшейся на горизонте Палестины, Ричард почувствовал, как его сердце переполняют радость и восторг. Он никогда раньше не был на Святой земле, но, тем не менее, чувствовал себя Одиссеем, возвращающимся в Итаку после долгого изгнания. Сейчас острее, чем когда-либо, он ощущал, что этот крестовый поход – судьба, приключение, которое навечно впишет его имя в анналы истории. По правде говоря, бывали минуты, когда Ричарда одолевали сомнения, когда сердце было зажато в холодные тиски неуверенности. Например, несчастье на мосту через Рону наполнило его душу необъяснимым страхом и на короткое время заставило подвергнуть сомнению разумность своей миссии. Но сейчас, много месяцев спустя, он стоял, взирая на Землю Обетованную, и не было места мыслям о неудачах и унижениях. Ричард являлся новым Иисусом Навином, прибывшим вырвать Святую землю из грязных лап язычников. И он знал, что будет убивать врагов с такой жаждой мщения, что резня хананеев, описанная в Библии, покажется невинным детским спором за любимую игрушку.
Он скорее почувствовал, нежели увидел, что к нему подошел Уильям. Ричард повернулся к любимому рыцарю.
– Воины наконец-то пустили кровь язычникам, – сказал король. – Ты доволен?
Уильям, пожав плечами, уклончиво ответил:
– Я не нахожу удовольствия в войне. Это работа, а не страсть.
Ричард фыркнул и решил сменить тему разговора, пока его друг опять не начал свои наставления.
– Нам удалось спасти что-нибудь из оружия сарацин, пока судно не затонуло? – Даже несмотря на приказ, отданный его солдатам не топить судно, моряки-язычники сами решили пустить ко дну свой корабль, когда стало очевидно, что уйти не удастся.
– Несколько мечей, копий и подобной мелочи. Я разделил оружие сарацин между солдатами флагманских кораблей, сир, – ответил Уильям своим обычным сугубо деловым тоном. – Все безбожники казнены, за исключением одного.
– А его почему пощадили? – скучающим голосом поинтересовался Ричард, вновь поворачиваясь в сторону берега, который быстро вырисовывался на горизонте. Он видел пенящиеся волны, разбивающиеся о барьерные рифы менее чем в шестистах локтях.
– Он – первый помощник капитана, – продолжал Уильям, проследив за взглядом своего господина. – Он говорит по-арабски и по-французски. Он может быть полезен в качестве переводчика.
Ричард на мгновение задумался. Он понимал, что языковой барьер может стать насущной проблемой, когда он в конце концов вступит в контакт с силами мусульман. И станет требовать, чтобы они сдавались.
– А ему можно доверять? – Меньше всего Ричард хотел бы, чтобы в его рядах появился мусульманин, который станет снабжать его ложной информацией под предлогом оказания услуг толмача.
– Первый помощник поклялся именем Аллаха, что будет служить нам верой и правдой, если мы сохраним ему жизнь.
Ричард засмеялся.
– Клятвы ложным богам мало что значат и в этом мире, и в том, – заметил король.
– Я понял, что важно не то, кому поклоняешься, а то, насколько сильна твоя вера. – Уильям продолжал говорить спокойно, но Ричард почувствовал нотки раздражения в его голосе.
Белые прибрежные пески сверкали в лучах утреннего солнца. Ричард увидел разбитый на берегу большой лагерь. На главных шатрах развевались алые флаги с золотыми крестами. Ага, значит, эти счастливчики еще здесь.
– Похоже, северное побережье продолжают контролировать наши братья, – восхитился Ричард. Он слышал, что горстке рыцарей удалось выжить во время вторжения Саладина и закрепиться в лагере на окраине Акры, но он не очень-то доверял этим слухам. Однако, судя по количеству стоявших вдоль берега палаток, весть о спасении достаточно значительных остатков армии короля Ги, была правдивой. Если у него и были сомнения в скорой победе, то они исчезли. Нужно объединить усилия его солдат с усилиями армии, привыкшей сражаться с сарацинами на этой земле, – и Саладин будет стерт с лица земли, канет в Лету. Разумеется, при условии, что эти храбрые франки встанут под его знамена, а не опустятся до междоусобиц, которые и привели к поражению короля Ги.
Казалось, Уильям разделял чувства короля.
– Я займусь приготовлением к высадке на берег и выясню, кто среди них главный, – произнес рыцарь. – А затем узнаю, сколь велико их желание встать под наши знамена.
Он повернулся и собрался уже уйти, как вдруг Ричард положил руку на плечо рыцаря, останавливая его.
– Эти воины много лет прожили бок о бок с варварами. У них, вне всякого сомнения, есть грамотные переводчики, – сказал король.
Уильям кивнул.
– Тогда я прикажу убить пленника, – произнес рыцарь с нескрываемым сожалением.
– Еще рано, – ответил король. – Я не знаю, будет ли сарацин аккуратным посредником между нами и Саладином, но и нашим братьям на берегу я не доверяю. Можешь пока даровать этому первому помощнику жизнь и, если хочешь, поучиться их языку. Я бы предпочел, чтобы мои полководцы, если представится возможность, общались с безбожниками напрямую.
Уильям улыбнулся великодушию своего короля. В это мгновение корабль качнуло: моряки бросили якоря, чтобы не разбиться о коралловые рифы. Ричард с Уильямом увидели, как на берегу собрались удивленные солдаты, не верящие своим глазам, что Всевышний послал им на помощь такую невероятную армаду. Некоторые, опустившись на колени, плакали, другие, хотя и остались стоять, сложили руки в благодарственной молитве. Это был на самом деле волнующий момент.
Когда по осажденному лагерю распространилось ошеломляющее известие о прибытии флота с запада, с берега раздались звуки горнов и труб – знак приветствия нового короля и вступления его легионов в ряды святого союза, который теперь точно вырвет Иерусалим из рук язычников.
– Святая земля ждет моего короля! – провозгласил Уильям. – Ты исполнил волю своего отца.
При упоминании о короле Генрихе Ричард почувствовал, как туча омрачила его размякшее сердце.
– Пока еще нет, – ответил он, и улыбка исчезла с его лица. – Исполню, когда буду держать голову Саладина в своих руках.








