355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Камилла Лэкберг » Укрощение » Текст книги (страница 19)
Укрощение
  • Текст добавлен: 18 апреля 2017, 16:00

Текст книги "Укрощение"


Автор книги: Камилла Лэкберг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

– Что?! – воскликнул Мартин и резко выпрямился на стуле. – Но как получилось, что никто другой не знал об этом? Мы ничего такого не слышали, когда беседовали с ее одноклассниками и подружками! И откуда это знает ее мама?

– Хелена догадывалась обо всем своим материнским чутьем. Кроме того, она что-то такое заметила один раз, когда к Виктории приходила подружка. И она навела дочь на разговор, чтобы показать, что та может не скрывать этого в семье. Но Викторию охватила паника – и она просила маму ничего не рассказывать Рикки и отцу, – объяснил старый полицейский.

– Ясное дело, для нее это был очень деликатный вопрос, – кивнула Анника. – В таком возрасте, да еще если живешь в маленьком поселке, все это очень непросто.

– Может быть. Однако мне кажется, что она так испугалась, потому что к тому времени у нее были отношения с человеком, которого ее родители не одобрили бы, – сказал Йоста и потянулся за кофейной чашкой.

– С кем же? – удивилась секретарь.

Мартин наморщил лоб:

– Может быть, с Мартой? Это объясняет ссору, произошедшую в последний день между Юнасом и Викторией.

Флюгаре кивнул:

– И это, в свою очередь, означает, что Юнас обо всем знал.

– Так что ж, нам остается предположить, что Лассе шантажировал Марту? А дальше – она избавилась от него или Юнас так разозлился, когда узнал обо всем, что взял дело в свои руки? Или существует еще какой-то сценарий развития событий, который мы упустили? – Мартин задумчиво почесал затылок.

– Да нет, я склоняюсь к одному из первых двух вариантов, – сказал Патрик и взглянул на Йосту, который кивнул в знак согласия.

– Тогда нам следует снова переговорить с Юнасом, – решил Молин. – Может статься, что Марту и Молли похитил вовсе не тот же самый преступник, который украл остальных девушек? Возможно, Марта забрала Молли и бежала, опасаясь обвинения в убийстве? И может быть, Юнас на самом деле знает, где они, и просто притворяется?

– В таком случае он прекрасно играет… – начал было Хедстрём, но его прервал звук быстрых шагов в коридоре, а в следующее мгновение он с удивлением увидел, как в кухню входит его жена.

– Добрый вечер, – сказала Эрика. – Было открыто, так что я вошла.

Патрик уставился на нее во все глаза:

– Что ты здесь делаешь? И где дети?

– Я позвонила Анне и попросила ее прийти к нам, – ответила писательница.

– Но зачем?! – воскликнул ее муж и вдруг сообразил, что сам же просил ее об услуге. Неужели ей удалось что-то обнаружить? Он бросил на супругу вопросительный взгляд, и она кивнула:

– Похоже, я нашла общий знаменатель для всех случаев. И еще мне кажется, что я поняла, чем Минна отличается от всех остальных.

* * *

Из всех моментов дня Лайла больше всего ненавидела время отхода ко сну. В ночной темноте жизнь догоняла ее, и на женщину накатывало все то, что ей удавалось вытеснять днем. Ночью зло снова могло добраться до нее. Ведь ей было известно, что оно существует там, снаружи – столь же реальное, как стены в ее комнате или жесткий матрас, на котором она лежала.

Заключенная смотрела в потолок. В комнате было совсем темно, и когда она уже засыпала, ей иногда чудилось, что она парит в космосе, а черная дыра вот-вот поглотит ее.

Так странно было думать, что Владек мертв! Ей до сих пор трудно было это понять. Как легко услышать все звуки того дня, когда они встретились – радостный смех, музыка, звуки, издаваемые животными, которых она никогда раньше не слышала… Даже запахи в ее памяти не стерлись от времени – попкорн, опилки, трава и пот. Но самым сильным впечатлением все же был его голос. Этот голос заполнил сердце Лайлы еще до того, как она увидела его обладателя. И когда их глаза встретились, она уже все знала – с уверенностью, которую секунду спустя увидела и в его глазах.

Она пыталась вспомнить, были ли у нее предчувствия того несчастья, к которому привела эта встреча, но в голову ей ничего не приходило. Они с Владеком были из разных миров и жили разной жизнью, так что, само собой, перед ними возникали трудности, но никто из них не мог предчувствовать ту катастрофу, которая ждала их впереди. Даже провидица Кристина. Почему она оказалась слепа в тот день – та, которая все видела? Или же она все знала, но понадеялась, что ошиблась – видя, как велика их любовь?

Тогда казалось, что нет ничего невозможного. Никаких странностей, никаких сомнений. Они собирались создать совместное будущее, и жизнь заставила их поверить, что им это удастся. Может быть, именно поэтому шок оказался потом таким страшным – и они пытались справиться с ним совершенно недопустимым образом? С самого начала Лайла знала, что они поступают неправильно, но инстинкт выживания заставил ее разум уступить. А сейчас уже поздно было раскаиваться. Ей оставалось лишь лежать в темноте и размышлять над прошлыми ошибками.

* * *

Юнас сам удивлялся своему спокойствию. Он не спеша подготовил все, что нужно. Позади остались долгие годы воспоминаний, и мужчина хотел сделать правильный выбор – ведь потом, когда он пустится в путь, возврата уже не будет. Кроме того, ему казалось, что торопиться нет смысла. Неопределенность подпитывала страх, но сейчас, поняв, где находится Марта, он мог все спланировать с ледяным спокойствием, от которого его мозг работал четко и ясно.

Сидя на корточках, Перссон вглядывался в темноту. Лампочка перегорела, а он не успел ее заменить. Эта небрежность раздосадовала его. Всегда надо быть ко всему готовым, всегда надо держать свои дела в порядке. Прикладывать все силы, чтобы избежать ошибок.

Выпрямившись, ветеринар ударился головой о потолок в самом низком месте. Громко выругавшись, он на мгновение позволил себе остановиться и втянуть ноздрями воздух. Ему хотелось забрать отсюда много воспоминаний, но они не привязаны к месту, и к тому же их будет еще немало впереди. Он взвесил на руке сумку. Если бы прекрасные мгновения что-то весили, сумку невозможно было бы поднять. А она была легкой как перышко – Юнас даже удивился.

Он осторожно взобрался по лестнице. Главное – не уронить сумку. В ней заключалась сейчас не только его жизнь, а вся их совместная жизнь в полной гармонии.

До сегодняшнего дня Перссон шел по чужим следам. Продолжал уже начатое, не оставляя собственного оттиска. Но вот настал момент сделать шаг вперед и оставить прошлое позади. Его это не пугало – скорее наоборот. В одно мгновение картина прояснилась. У него всегда была власть все изменить, разрушить старое и построить нечто свое, новое и более совершенное.

От этой мысли у него слегка закружилась голова, и, оказавшись снаружи, он вдохнул холодный ночной воздух. Казалось, земля качается под ногами, поэтому мужчина вытянул руки, пытаясь сохранить равновесие. Некоторое время он стоял так, а потом опустил руки и открыл глаза.

Охваченный неожиданным порывом, он подошел к конюшне, открыл тяжелую дверь, зажег свет и осторожно поставил у стены сумку с ее драгоценным содержимым. Затем ветеринар открыл все двери и отпустил лошадей на свободу. Он ослабил привязь в денниках, и кони, один за другим, с удивленным выражением на мордах стали выходить из конюшни. Они останавливались посреди двора, нюхали воздух, издавали короткое ржание – и устремлялись прочь, хлеща себя хвостами по бокам. Юнас улыбнулся, видя, как они исчезают в темноте. Пусть насладятся свободой, прежде чем их снова поймают. Сам же он устремлен к новой свободе и никогда не даст себя поймать.

* * *

Какое неописуемое удовольствие – сидеть в доме своего детства, в обществе лишь детей, спящих наверху! Здесь в стенах не притаилось чувство стыда и вины, здесь хранились лишь воспоминания детства, которое, благодаря Эрике и их отцу Туре, было светлым и беззаботным. Сейчас Анна уже не переживала и не обижалась на холодность матери. Все получило свои объяснения, и с тех пор младшая дочь испытывала к ней только сострадание, ведь ей довелось пережить такое, после чего она уже не решалась любить своих детей. А еще Анне все же казалось, что мама на самом деле любила их – просто не умела показывать свою любовь. Теперь младшая из сестер надеялась, что Эльси смотрит на них с Эрикой с небес и знает, что дочери все поняли, что они простили ей все и любят ее.

Поднявшись с дивана, Анна стала прибираться. В доме царил необычный порядок, и она улыбнулась при мысли о Кристине и ее «Бобе Строителе». Свекрови – это отдельная тема. Мать Дана – скорее противоположность Кристине, она даже чересчур скромная. Эта женщина всегда просила прощения за навязчивость, когда приходила к ним домой. Вопрос только в том, что лучше. Однако со свекровью, пожалуй, дело обстоит так же, как с детьми: приходится брать то, что достанется. Мужа выбираешь сама, а вот его маму – нет.

Она выбрала когда-то Дана всем сердцем, всей душой, а потом предала его. При мысли об этом женщину снова охватила тошнота. Она кинулась в туалет – казалось, весь ее желудок вывернулся наизнанку, когда ее вытошнило.

Анна прополоскала рот водой. На лбу у нее выступили капельки пота, так что она умылась, и пока капли холодной воды капали с лица, посмотрела на себя в зеркало и буквально отшатнулась, увидев неприкрытое отчаяние в собственных глазах. Неужели именно это Дан видит каждый день? Может быть, именно поэтому он больше не в состоянии на нее смотреть?

В дверь позвонили, и Анна вздрогнула. Кто мог прийти к Эрике и Патрику так поздно? Она поспешно вытерла лицо и пошла открывать. На пороге стоял Дан.

– Что ты здесь делаешь? – спросила она с удивлением, но в следующую секунду ее охватил страх. – Дети? Что-то случилось с детьми?!

Ее муж покачал головой:

– Нет, все в порядке. Просто я хотел поговорить с тобой и почувствовал, что это нельзя откладывать, так что попросил Белинду прийти и присмотреть за детьми.

Старшая дочь Дана уже жила отдельно, но иногда привлекалась в качестве няни – к большому удовольствию младших.

– Но мне скоро надо бежать обратно, – предупредил он жену.

– Хорошо, – сказала она, глядя на него, и на этот раз их глаза встретились.

– Можно мне войти? – попросил мужчина. – Я скоро превращусь в сосульку.

– Ох, прости, заходи! – сказала его супруга вежливо, как гостю, и отошла в сторону.

Стало быть, вот и конец. Он не хотел говорить об этом дома, где их окружали дети и воспоминания о прежних днях. И хотя Анне уже давно хотелось, чтобы эта невыносимая ситуация каким-нибудь образом разрешилась, сейчас все в ней протестовало против того, чтобы лишиться самого дорогого в жизни – своей большой любви.

Тяжелыми шагами она прошла в гостиную и уселась в ожидании. Мысли ее сразу же приобрели практический оборот. Эрика и Патрик наверняка не будут возражать, если она с детьми поживет у них в гостевой комнате, пока не найдет квартиру. Уже завтра она сложит все самое необходимое. Когда решение принято, лучше съехать сразу – и Дан, наверное, воспримет этот ее поступок с облегчением. Ему, должно быть, так же надоело видеть ее и ее чувство вины, как ей надоело от всего этого мучиться.

Когда Дан вошел в комнату, в груди у его жены резануло. Он усталым жестом провел рукой по волосам, и ей опять бросилось в глаза, до чего же этот мужчина красив. Ему нетрудно будет найти себе другую. Многие девушки в Фьельбаке заглядывались на него, и… Женщина отогнала от себя эти мысли. Ей было больно представлять себе Дана в объятиях другой. На такое великодушие она все же не способна.

– Анна… – проговорил Дан и сел рядом с ней.

Она видела, как он мучительно пытается подобрать слова, и ей в тысячу первый раз захотелось выкрикнуть: «Прости, прости, прости!» Но она понимала, что уже поздно. Глядя на свои колени, она тихо проговорила:

– Я все поняла, тебе не надо ничего мне объяснять. Я попрошу Патрика и Эрику, чтобы они разрешили нам здесь пожить. Мы можем взять самое необходимое и переехать прямо завтра, а остальное я заберу потом.

Дан ошарашенно уставился на нее:

– Ты хочешь уйти от меня?

Анна наморщила лоб:

– Нет, мне показалось, что ты пришел сказать, что хочешь со мной расстаться. Разве нет?

Ожидая ответа, она едва дышала. В ушах у нее шумело, а в сердце зародилась новая надежда.

На лице ее мужа отражалось так много разных чувств, что ей трудно было истолковать его выражение.

– Анна, любимая моя, я пытался представить себе, что расстаюсь с тобой, но я не могу, – начал неуверенно объяснять мужчина. – Сегодня мне позвонила Эрика… и заставила меня понять, что я должен что-то сделать, если не хочу потерять тебя. Я не могу пообещать, что все будет легко и просто и что все пройдет само собой, но я не представляю себе жизни без тебя. И я хочу, чтобы у нас была полноценная жизнь. Мы оба потеряли на некоторое время опору, но сейчас мы здесь, мы нужны друг другу – и я хочу, чтобы так было и дальше.

Он взял жену за руку и приложил ее ладонь к своей щеке. Она ощутила его щетину и подумала, как много раз гладила его по щеке.

– Ты дрожишь, – проговорил Дан, крепко прижимая ее к себе. – Ты хочешь? Хочешь, чтобы мы продолжали жить вместе – по-настоящему?

– Да, – ответила Анна. – Да, дорогой. Я хочу.

* * *

Фьельбака, 1975 год

Ножи пугали ее больше, чем что бы то ни было другое. Острые, блестящие, они неожиданно появлялись в таких местах, где их не должно было быть. Поначалу она просто собирала их и складывала обратно в кухонный ящик – в надежде, что это ее измученная психика сыграла с ней злую шутку. Но они снова появлялись – возле кровати, в ящике с нижним бельем, на столе в гостиной… Они лежали там, как жуткие натюрморты, и Ковальская не понимала, что все это означает. Не желала понимать.

Однажды вечером, сидя за кухонным столом, она получила удар в руку. Удар настиг ее совершенно неожиданно – острая боль пронзила все тело. Алая кровь, пульсируя, текла из раны, и она некоторое время с удивлением взирала на эту картину, прежде чем броситься к мойке за полотенцем, которым можно было бы остановить кровь.

Рана долго не заживала. Она загноилась, и когда Лайла промывала ее, больно было до такой степени, что она закусывала губу, чтобы не закричать. Строго говоря, ее нужно было зашить, но женщина сама залепила ее пластырем, как могла. Они договорились избегать визитов к врачу здесь, в Фьельбаке.

Однако что-то подсказывало ей, что эта рана – не последняя. Пару дней в доме могло царить спокойствие, но потом снова подступал кромешный ад, и неописуемая ненависть и злоба вырывались наружу. Лайла чувствовала полное бессилие, почти паралич. Откуда взялось это зло? Она подозревала, что никогда не получит ответа на этот вопрос. Скорее всего, никакого ответа вообще не существует.

* * *

В кухне царила полная тишина. Все с нетерпением смотрели на Эрику, которая продолжала стоять, хотя и Йоста, и Мартин предлагали ей свои стулья. Однако писательница не могла усидеть на месте – во всем ее теле гуляла нервозная энергия.

– Патрик попросил меня посмотреть эти записи, – она указала на пакет с дисками, который поставила на пол.

– Да, Эрика нередко видит такие вещи, которые ускользнули от других, – проговорил ее муж слегка извиняющимся тоном. Впрочем, никто его, кажется, ни в чем не обвинял.

– Поначалу я не увидела ничего необычного, но когда я просмотрела записи во второй раз… – начала рассказывать Фальк.

– Ну и? – нетерпеливо проговорил Флюгаре, не сводя с нее глаз.

– …то поняла, что общий знаменатель на самом деле связан не с самими девушками, а с их младшими сестрами! – закончила женщина.

– Что ты имеешь в виду? – удивился Мартин. – Действительно, у всех, кроме Минны и Виктории, имелись младшие сестры, но какое это может иметь отношение к исчезновению девушек?

– Как именно это связано, я до конца не знаю. Но все сестры сняты в своих комнатах, и у них на стенах висят плакаты и такие розочки из лент, которые выдают в качестве призов на конных состязаниях, – объяснила писательница. – Все они активно занимаются конным спортом. И Виктория тоже занималась, хотя она, кажется, не участвовала в соревнованиях.

Снова наступила гробовая тишина. Слышно было только бормотание кофейника, и Эрика видела, как все силятся собрать воедино отдельные фрагменты.

– А Минна? – спросил Йоста. – У нее не было младших сестер. И конным спортом она не занималась.

– Вот именно, – кивнула Фальк. – И поэтому я склонна думать, что Минна не относится к жертвам преступника. Не факт, что она похищена или мертва.

– Тогда где же она? – вновь подал голос Молин.

– Не знаю. Но я намереваюсь позвонить завтра ее маме. У меня есть одна версия.

– Хорошо, но какие выводы мы можем сделать из того, что младшие сестры пропавших девушек занимались конным спортом? – растерянно пробормотал Флюгаре. – Кроме Виктории, ни одна из них не была похищена возле конюшни или после соревнований.

– Нет, но, возможно, преступника притягивают такие ситуации, и он обратил внимание на девушек, когда они болели за своих сестренок? Мне кажется, стоит проверить даты исчезновений и посмотреть, не проходили ли в этот момент в той местности соревнования.

– Разве кто-нибудь из членов семей не должен был этого упомянуть? – удивилась Анника и поправила очки, сползшие слишком далеко на кончик носа. – Что в тот день, когда пропали их дочери, были конные соревнования.

– Вероятно, они не связали одно с другим. Вместо этого в фокусе внимания оказались сами девочки – их круг знакомств, интересы, увлечения… Никто не подумал об их младших сестрах.

– Проклятье! – пробормотал Патрик.

Эрика посмотрела на него:

– Что случилось?

– Юнас. Раз за разом он каким-то боком появляется в расследовании: то кетамин, то ссора с Викторией, то якобы имевшийся роман с ней, измена Марты, шантаж… А ведь он возил свою дочь на все эти соревнования. Неужели это все-таки он?

– На момент исчезновения Виктории у него стопроцентное алиби, – напомнил Йоста.

Хедстрём вздохнул:

– Знаю. Но нам придется все-таки проверить это еще раз – теперь, когда все указывает на него. Анника, ты не могла бы узнать, были ли в те дни соревнования?

– Конечно, – кивнула секретарь. – Посмотрим, что мне удастся выяснить.

– Тогда, вероятно, тот взлом все же не был взломом, – проворчал Флюгаре.

– Да уж, Юнас мог сообщить в полицию, чтобы отвести от себя подозрения на случай, если Виктория разыщется, – согласился Патрик. – Однако помимо большого вопроса об алиби, есть еще целый ряд вопросов. Как он мог увезти девушек, когда в машине сидели Молли и Марта? А еще где он держал своих жертв взаперти и где они сейчас?

– Возможно, там же, где Молли и Марта, – проговорил Мартин. – Допустим, они узнали, чем он занимается.

Патрик кивнул:

– Вполне вероятно. Мы должны снова осмотреть их дом и весь двор. Учитывая, где появилась Виктория, ее могли держать взаперти именно там. Нам придется поехать туда снова.

– А не лучше ли подождать согласия прокурора на обыск? – спросил Йоста.

– Ты прав, но у нас нет на это времени, – развел руками Хедстрём. – Жизнь Молли и Марты может быть в опасности.

Он подошел к Эрике и посмотрел на нее долгим взглядом, а потом потянулся вперед и поцеловал ее долгим поцелуем, не заботясь о взглядах других:

– Отлично сработано, моя дорогая!

* * *

Пустыми глазами смотрела Хельга в окно с пассажирского сиденья машины. За окном начиналось нечто похожее на настоящий шторм – как в былые времена.

– Что мы теперь будем делать? – спросила она.

Юнас промолчал, но она и не ожидала от него никакого ответа.

– Что я сделала не так? – проговорила она, повернувшись к нему. – Я возлагала на тебя такие большие надежды!

Из-за погодных условий ее сыну приходилось обращать все внимание на дорогу, поэтому он ответил, не взглянув на нее:

– Ты все сделала правильно.

Ответ должен был бы порадовать фру Перссон или по крайней мере успокоить ее. Но вместо этого она еще больше встревожилась. Что она должна была бы сделать, если бы обо всем знала?

– Ты ничего не могла сделать, – сказал водитель, словно читая ее мысли. – Я не такой, как ты. Я не такой, как все. Я… особенный.

В его голосе не слышалось никаких чувств, и пожилая женщина содрогнулась:

– Я любила тебя. Надеюсь, ты это понимаешь. Я люблю тебя до сих пор.

– Знаю, – спокойно ответил ветеринар, подаваясь вперед и высматривая что-то за лобовым стеклом, среди тьмы и метели.

– Ты счастлив? – спросила вдруг его мать.

Она сама удивилась, откуда взялся этот вопрос, но он был искренним. Был ли ее сын счастлив?

– Ну, до сих пор жизнь у меня была лучше, чем у большинства людей, – отозвался Юнас.

От его улыбки у Хельги по коже пробежали мурашки. Но так наверняка и было. Жизнь у него была лучше, чем у нее. Она всегда жила, задавленная страхом перед той правдой, которую отказывалась видеть.

– Может быть, дело обстоит иначе – мы правы, а ты не права? – добавил Перссон.

Пассажирка не поняла до конца, что он имел в виду, и некоторое время размышляла над его словами. Но затем, поняв, о чем идет речь, она загрустила:

– Нет, Юнас, не думаю, чтобы я ошибалась.

– Почему? Ведь теперь ты доказала, что мы совсем не такие разные.

При этой мысли лицо у старой женщины перекосилось, и она приготовилась защищаться от той правды, которая содержалась в словах ее сына.

– То, что мать защищает свое дитя, – самый основополагающий инстинкт на свете. Нет ничего более естественного. А все остальное… ненормально.

– Правда? – Впервые за все время поездки ветеринар взглянул на нее. – Не могу с тобой согласиться.

– Ты не можешь просто сказать, что мы будем делать, когда доберемся до места? – спросила Хельга.

Она пыталась понять, как далеко им еще ехать, но из-за тьмы и метели это не представлялось возможным.

– Увидишь, когда мы приедем, – ответил Юнас. За окнами машины продолжал падать снег.

* * *

Домой Эрика пришла в отвратительном настроении. Радость писательницы по поводу того, что она помогла сдвинуть расследование с мертвой точки, немедленно сменилась разочарованием, когда ее не взяли с собой на ферму Юнаса и Марты. Она всеми правдами и неправдами пыталась уговорить Патрика, но он был тверд, как гранитная скала, и ей оставалось лишь подчиниться и уехать домой. Теперь она будет лежать всю ночь без сна, недоумевая, что же там происходит.

Навстречу ей из гостиной вышла Анна.

– Ну что, как дети? – начала было Фальк, но вдруг остановилась на полуслове. – Какой у тебя радостный вид! Что-нибудь случилось?

– Да, Дан приходил сюда, – ответила ее сестра. – Спасибо тебе, дорогая, что ты поговорила с ним! – Она натянула куртку и засунула ноги в ботинки. – Думаю, теперь все будет хорошо. Остальное расскажу завтра.

Поцеловав Эрику в щеку, Анна вышла на улицу, где бушевала непогода.

– Поезжай осторожно, там очень скользко! – крикнула писательница ей вслед и поскорее закрыла дверь, чтобы в дом не намело снегу.

Остановившись в холле, она улыбнулась сама себе. А вдруг жизнь у сестры наконец-то наладится? Думая о Дане и Анне, Фальк поднялась в спальню, чтобы взять кофту. Затем она заглянула к детям. Все трое крепко спали, и хозяйка дома двинулась дальше в кабинет, где долго стояла у стены, глядя на карту. На самом деле давно пора было идти ложиться, но синие отметки дразнили ее. Женщина готова была поклясться, что они как-то взаимосвязаны со всем остальным – осталось только выяснить, каким образом. Почему Лайла хранила вырезки про исчезновение девушек? Какова была ее привязка ко всему этому? И как получилось, что у Ингелы Эрикссон и Виктории оказались одинаковые повреждения? Так много было зацепок, но писательницу не покидало чувство, что ответ находится где-то прямо перед ней – только надо уметь его увидеть.

Взбудораженная этими мыслями, Фальк включила компьютер и села за стол. Единственное, что она может сделать, – это еще раз пересмотреть все собранные материалы. Спать она все равно не в состоянии, так почему бы не заняться полезным делом?

Страница за страницей – все ее заметки. Женщина порадовалась, что взяла за привычку заносить их в компьютер. Иначе ей бы сейчас ни за что не удалось разобрать собственные «курописи».

Лайла. В центре всего этого – Лайла, подобная сфинксу, молчаливая и непостижимая. У нее есть ответы на многие вопросы, однако она лишь молча взирает на жизнь и окружение. Может быть, она кого-то покрывает? Но в таком случае – кого и почему? И почему Лайла отказывается говорить о том, что произошло в тот трагический день?

Эрика начала методично перечитывать все записи разговоров с Ковальской. Поначалу та и вовсе больше отмалчивалась. Записи с первых встреч были исключительно лаконичными, и писательница вспомнила, какое странное у нее тогда было чувство – сидеть и беседовать с человеком, который в основном молчит.

И только когда Эрика начала расспрашивать о детях, Лайла заговорила. Хотя о бедной дочери она все равно избегала упоминать, так что разговоры в основном вертелись вокруг Петера. Перечитывая записи, Фальк вспомнила атмосферу в комнате и выражение лица заключенной, когда та говорила о сыне. Взгляд ее прояснялся, однако в нем читались тоска и грусть. В том, как она его любила, не приходилось сомневаться. Ковальская рассказывала, какие у него были мягкие щечки, описывала его смех, его задумчивость, то, как он шепелявил, когда начал говорить, его светлую челку, падавшую на глаза, его…

Эрика вдруг замерла, а потом перечитала последний абзац. После этого она прочла его еще раз и закрыла глаза, размышляя. И вдруг словно недостающий кусочек пазла встал на место. Конечно, все это выглядело очень зыбко, но этого было достаточно, чтобы нарисовалась возможная картина. У писательницы возникло острое желание позвонить Патрику, но она решила подождать. Все-таки пока она еще не до конца во всем уверена. Есть только один способ узнать, права ли она. Только Лайла может подтвердить ее догадки.

* * *

Хедстрём ощутил напряжение, вылезая из машины перед домом Юнаса и Марты. Неужели они наконец-то получат ответы на все вопросы? В каком-то смысле это пугало Патрика. Если правда столь жестока, как он того опасался, то и им, и семьям пропавших девочек будет очень тяжело ее вынести. Но за годы работы полицейским он усвоил, что определенность всегда лучше неизвестности.

– Первым делом заберем Юнаса! – велел он Молину и Флюгаре, перекрикивая ветер. – Йоста, ты отвезешь его в участок и допросишь, а мы с Мартином начнем обыскивать строения!

Осторожно поднявшись на крыльцо, сотрудники полиции позвонили в дверь, но им никто не открыл. Машины во дворе не было, и поскольку трудно было предположить, что Юнас спит, когда Марта и Молли пропали, Патрик уже после второго звонка подергал дверную ручку. Дверь была не заперта.

– Заходим внутрь, – проговорил Хедстрём, и его коллеги последовали за ним.

В доме не горела ни одна лампа. Все было тихо, и вскоре они поняли, что там никого нет.

– Предлагаю обыскать все строения, чтобы убедиться, не находятся ли там Марта и Молли, – решил Патрик. – Затем вернемся сюда и проведем более внимательный обыск. Турбьёрн наготове, если нам потребуются услуги его команды.

– Хорошо, – проговорил Йоста, оглядывая гостиную. – Интересно, где же Юнас?

– Может быть, отправился на поиски, – ответил Хедстрём. – Или он, как мы и говорили, точно знает, где они.

Полицейские снова вышли наружу, и Патрик ухватился за перила, чтобы не упасть на скользкой лестнице, покрытой толстым слоем свежевыпавшего снега. Обведя взглядом двор, он поразмыслил и решил все же не стучать в дом Хельги и Эйнара. Они могут еще больше встревожиться и растеряться. Лучше пока спокойно осмотреть остальные строения.

– Начнем с конюшни, а потом осмотрим кабинет Юнаса, – сказал он.

– Смотрите, тут все нараспашку! – крикнул Мартин, подойдя к длинному зданию конюшни и прижавшись к его стене.

Дверь конюшни хлопала на ветру, и полицейские осторожно вошли внутрь. Там было совершенно тихо. Молин быстро прошел по проходу, заглянув в денники:

– Пусто!

Патрик ощутил, как в животе у него стал расти твердый комок. Что-то тут было не так. А что, если преступник все это время находился у них под самым носом, а они пришли за ним слишком поздно?

– Кстати, ты позвонил Палле? – спросил Йоста.

Хедстрём кивнул:

– Да, он проинформирован. Они наготове, если нам потребуется подкрепление.

– Отлично, – кивнул Флюгаре и открыл дверь, ведущую на манеж. – Здесь тоже пусто.

Тем временем их молодой коллега проверил учебный класс и кладовку с кормом, после чего снова вернулся в конюшню.

– Хорошо, теперь пойдем в консультацию Юнаса, – сказал Патрик. Он вышел на холод, и остальные полицейские последовали за ним. Снег бил им в лицо – словно крошечные гвоздики вонзались в кожу, пока они бежали через двор.

Йоста подергал дверь консультации:

– Заперто.

Он бросил вопросительный взгляд на Патрика – тот кивнул. С нескрываемым удовольствием Флюгаре отступил на пару шагов назад, принял боевую стойку и ударил ногой в дверь. Ему пришлось повторить этот маневр еще несколько раз, пока дверь не распахнулась. «Учитывая, какие там хранятся препараты, она не очень-то защищает от взлома», – подумал Хедстрём и не смог сдержать улыбку. Не каждый день увидишь, как его пожилой коллега занимается кун-фу!

Кабинет был маленьким, и они быстро осмотрели его. Перссона там не оказалось, а все вещи были в порядке и на своих местах – кроме шкафчика с медикаментами, который стоял открытым нараспашку. Некоторые полки были пусты.

Йоста оглядел содержимое шкафчика:

– Похоже, он кое-что прихватил с собой.

– Проклятье! – вырвалось у Патрика. Мысль о том, что Юнас сбежал с кетамином и другими наркотическими препаратами, очень встревожила его. – Он мог усыпить жену и дочь и похитить их.

– Чертов псих! – Флюгаре покачал головой. – А ведь казался таким нормальным! Пожалуй, это самое ужасное. Он был таким… симпатичным.

– Психопаты могут обмануть любого, – ответил Хедстрём и вышел в ночь, окинув кабинет последним взглядом.

Мартин, поеживаясь, пошел за ним.

– Что следующее? – спросил он. – Сарай или дом родителей Юнаса?

– Сарай, – ответил Патрик.

Стараясь идти как можно быстрее, все трое преодолели скользкий двор.

– Надо было взять с собой фонарики, – проворчал Хедстрём, когда они вошли в сарай. Внутри было так темно, что полицейские едва могли различить стоявшие там машины.

– Или попробуем включить свет, – предложил Молин и потянул за висевшую у стены веревку.

Слабый голубоватый свет осветил большое помещение. Тут и там с улицы намело через щели снега, однако внутри все же было теплее, поскольку стены защищали от ветра.

Мартин поежился:

– Похоже на кладбище старых машин.

– Нет-нет, это очень хорошие машины. Немного любви и заботы – и каждая из них может превратиться в настоящее сокровище, – возразил Йоста, проводя рукой по капоту ближайшего к нему «Бьюика».

Он принялся бродить среди машин, озираясь по сторонам. Его коллеги занялись тем же самым и некоторое время спустя смогли констатировать, что и этот визит ничего не дал. Патрик почувствовал, что падает духом. Может быть, стоит поторопиться заявить Юнаса в розыск? Во всяком случае, здесь его нет – если только он не спрятался в доме своего отца. Однако Хедстрёму в это почему-то не верилось. Скорее всего, в том доме находятся сейчас только Хельга и Эйнар, и они наверняка спят.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю