Текст книги "Альянс бунта (ЛП)"
Автор книги: Калли Харт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 21 страниц)
Переводчик: Светлана П.
Редактор: Лилия С.
Вычитка: Екатерина Л.
Обложка: Татьяна С.
ПРОЛОГ
ПАКС
ИЮЛЬ
– Да ты с ума сошел, если думаешь, что я позволю тебе жениться на моей дочери! Ей едва исполнилось восемнадцать. Она еще ребенок…
Лучи позднего летнего солнца проникают в гостиную Роберта Уиттона мерцающим лезвием из чеканного золота и меди. Силуэты ветвей деревьев танцуют по стенам. Это место выглядит как что-то из журнала «Фермерское хозяйство». Старые деньги, загородный образ жизни. Это дом, который не одобрила бы моя мать. Здесь слишком много плюша. И слишком уютно. Диван, на котором сидит отец Чейз, похож на пушистое облако. От диванов Мередит задница немеет уже через пять минут – идеальный способ гарантировать, что никто не расслабится и не задержится в гостях.
Роберт продолжает бушевать, его щеки приобретают странный бледный цвет, но я слишком зациклен на том, что он сказал минуту назад, чтобы следить за тем, что выходит из его рта. Она еще ребенок? Пресли Мария Уиттон Чейз не ребенок. Далеко, бесконечно далеко от этого. Однако я держу это утверждение при себе, стиснув зубы. Подобное заявление, со всеми теми пошлостями, на которые оно может намекать, прозвучавшее из моих уст, не поможет делу. И давайте посмотрим правде в глаза. Сейчас мне нужна любая помощь.
На стенах висят фотографии в рамках. Их много. На всех – Чейз. Лет в пять на тренировке по Ти-боллу. В семь лет или около того, в блестящем балетном трико, с волосами собранными в аккуратный пучок на макушке, в руках пара балетных туфель, которые выглядят совсем новыми. Чейз в зоопарке, ее ярко-рыжие волосы блестят на фоне синего летнего неба. Женщина, которую я принимаю за ее мать, поднимает ее, чтобы погладить слона. На всех этих фотографиях Чейз зубасто ухмыляется в камеру; ни на одной из них ей не может быть больше десяти лет. Неудивительно, что ее отец все еще думает о ней как о ребенке. Он превратил это место в святилище ее детства. И я понимаю, почему. В то время она была в безопасности. Сын Роберта Уиттона тогда еще не нападал на нее. Пресли была просто счастливой, беззаботной девочкой, в глубине голубых глаз которой не таились зловещие тени.
Если Роберту Уиттону придется принять тот факт, что его дочь уже взрослая, то он также должен будет принять и то, что она страдала. И что будет страдать еще не раз, как и все мы. Он не понимает, что я сижу здесь и говорю ему, что страдания Чейз будут гораздо меньше, чем могли бы быть, потому что я собираюсь защитить ее. До самой смерти я буду защищать и ограждать ее от суровых граней мира, которые режут и царапают.
Или… может быть, он действительно понимает, что я ему говорю, и это горькая пилюля, которую нужно проглотить. По сути говорю ему, что смогу позаботиться о Чейз лучше, чем он. Роберт подвел ее на своем дежурстве. И скорее ад замерзнет, прежде чем я совершу те же ошибки, что и он.
– Просто нет. Я не могу… – Он решительно качает головой. – Я ни за что не допущу этого.
– Я не хочу жениться на ней сию секунду, мистер Уиттон. Мне просто хочется попросить ее выйти за меня замуж. Мы можем подождать с церемонией…
– Боюсь, что ответ отрицательный, Пакс. Ты не можешь на ней жениться. Я не против того, чтобы вы, ребята, встречались. Время от времени, – быстро добавляет он. – Но…
Мой темперамент – это ураган, скручивающий и выворачивающий мои внутренности; я из-за всех сил пытаюсь контролировать его, демонстрируя устойчивый, спокойный вид.
– В наших с Чейз отношениях нет ничего случайного, – холодно произношу я. – У нас не какая-то школьная интрижка. Колледж не станет препятствием для наших отношений. У меня будет много свободного времени в связи с обучением в Вирджинии. Я буду проводить его с Чейз в университете Сары Лоуренс. Она не забудет обо мне…
– Ты так уверен в этом? – спрашивает Роберт Уиттон.
Этот человек такой… заурядный. Легкая седина на висках – единственное, что в нем интересного. Все остальное кажется таким бесцветным.
Он оттягивает манжету своего бордового свитера крупной вязки, буравя меня взглядом.
– Да, – твердо отвечаю ему.
– Тогда к чему такая спешка? Если ты так уверен в ее чувствах к тебе, то зачем так торопиться с помолвкой?
– Я знаю себя. На фундаментальном, молекулярном уровне, мистер Уиттон. Я не ветряный. Чейз – для меня, а я – для нее. Здесь нет никаких переговоров. Никаких сомнений или неуверенности. Ваша дочь довольно настойчиво преследовала меня на протяжении всего нашего пребывания в Вульф-Холле, пока я не заметил…
– Ну, я не уверен, что хочу об этом слышать. – Роберт неловко ерзает на месте.
Я продолжаю, несмотря ни на что.
– Я заставил ее долго ждать, прежде чем уделил ей то внимание, которого она заслуживала. Меня убивает мысль о том, что Чейз когда-нибудь может усомниться во мне или моих намерениях. Мне хочется, чтобы она недвусмысленно поняла, что я в этих отношениях надолго…
– Но ты этого не знаешь, – возражает Роберт. – Прости меня. Я знаю, что ты сделал для моей дочери возле больницы. И ты присматривал за ней в Нью-Йорке. Я всегда буду бесконечно благодарен тебе за заботу о ней. Но я слишком хорошо помню, каково это – быть в твоем возрасте и думать, что нашел человека, с которым хочешь провести всю оставшуюся жизнь. Все эти эмоции очень мимолетны…
– Я вынужден прервать вас прямо сейчас. – Я прекрасно сдерживаю свою ярость, но она нарастает, и если поднимется еще выше, то уже мало что смогу сделать, чтобы не вскипеть. – Вы понимаете, что это просто вежливость, верно? – спрашиваю я. – Чейз достаточно взрослая, чтобы принять мое предложение без вашего благословения. Я здесь только потому, что хочу поступить достойно, – хотя это на меня не похоже, – и думаю, что Чейз было бы приятно узнать, что вы дали всему этому свое одобрение…
– И я уже сказал тебе, что не могу его дать. И не дам. Слишком рано.
Два пунцовых пятна проступают на щеках Роберта. Судя по всему, его гнев тоже достиг своего пика, но он мужественно борется за то, чтобы держать его в тайне. Посмотрите, какие мы взрослые люди и все такое, справляемся с разногласиями без крика. Чудеса никогда не прекратятся. Однако то, что я не кричу на мужчину, не означает, что позволю ему развернуться и сказать «нет» прямо сейчас. На самом деле, это не просьба о разрешении.
– А что будет, когда я спрошу Чейз, а она скажет «да», а?
– Она не выйдет за тебя замуж, если я запрещу ей это делать, – бросает Роберт.
При этом на его лице появляется изумленное выражение. Он понимает, что переступил черту. И что еще хуже, знает, что не прав. Несмотря на ужасные вещи, с которыми она столкнулась, такие травмы сломили бы большинство людей, Чейз все еще сильная. Независимая и смелая. Она знает, чего хочет, и не позволит ничему и никому помешать ей добиться этого. Даже если это – запрет ее отца.
– Это прозвучало неправильно, – тихо говорит он. – Но Пресли – умная девочка. Она уважает мое мнение. Если я скажу ей, что у меня есть серьезные сомнения… – Роберт прерывается, качает головой, на его лице написано поражение; он знает, что проиграет эту битву. Сделав паузу, мужчина испускает тяжелый вздох, в котором, кажется, слышится печаль. Спустя долгое время он начинает сначала. – Ты говоришь, что хочешь попросить ее выйти за тебя замуж, чтобы она чувствовала себя в безопасности с тобой. Чтобы знала, что ты никуда не денешься.
– Верно.
– Мне кажется, что настоящая причина, по которой ты хочешь так быстро ее окольцевать – это ты сам. Ты боишься, Пакс.
– Что за чушь? Почему я должен бояться? Мне нечего бояться. – После того как я похвально сдержал свой гнев, именно сейчас начинают появляться трещины.
– Это тебе нужны заверения. Это ты хочешь знать, что она никуда не денется. Пресли ведь уезжает в колледж, верно? Ее будут окружать новые лица. Она будет общаться с новыми людьми. Заводить новых друзей. Новые парни будут проявлять к ней интерес…
При этих словах моя кровь воспламеняется. Я хочу вскочить со своего места и ударить отца Чейз за то, что он вообще упомянул о чем-то таком немыслимом. Вместо этого впиваюсь зубами во внутреннюю сторону щеки и шмыгаю носом, чувствуя на языке знакомый медный привкус крови. Очевидно, моя тактика успокоения не обманывает Роберта.
– Вижу, что я прав. Я задел за живое, и тебе это не нравится. Правда в том, что ты будешь в Вирджинии, за много-много километров отсюда, усердно работать над тем, что тебя увлекает. Я думаю, что это похвально, Пакс, правда. Но ты знаешь старую пословицу? С глаз долой, из сердца вон. Ты боишься, что она найдет себе другого, и хочешь, чтобы кольцо на ее пальце доказывало тебе, что она принадлежит тебе…
– Да пошел ты, чувак. Она не моя рабыня. – Этот ублюдок ступает по тонкому льду. Ради Чейз я хочу, чтобы между нами все было гладко, но всему есть предел.
– Тогда докажи это. Докажи, что все, что ты говорил мне, с тех пор как вошел в эту дверь – правда. Если Пресли так сильно любит тебя, а ты любишь ее, то можно и повременить. Если ты не пытаешься контролировать ее или успокоить собственную неуверенность, то можешь подождать с предложением Пресли выйти за тебя замуж в течение года.
– Один год ничего не изменит.
– Именно. Если то, что ты говоришь, действительно так, то это реально ничего не изменит. Но вы приложите усилия и заставите отношения на расстоянии работать целых двенадцать месяцев. Это немалый подвиг. И вы узнаете друг друга как следует. Это не будет так… так поспешно, и…
– Хорошо! Ладно! Господи, мать твою! – Я откидываюсь на спинку кресла, в котором сижу, впиваясь ногтями в плоть ладоней. Мне очень хочется ударить этого ублюдка. – Отлично. Через год начиная с сегодняшнего дня…
– Через год после начала учебы в колледже…
– Я не торгуюсь, чувак. Ровно через год с сегодняшнего дня я попрошу Пресли выйти за меня замуж. Просто чтобы доказать тебе, что хочу этого не потому, что боюсь потерять ее. И в следующий раз не буду тащиться сюда, чтобы спросить у тебя разрешения. Я просто спрошу.
– Хорошо, – говорит Роберт.
– Отлично, – отвечаю я.
– Ровно год. И я с нетерпением буду ждать хороших новостей.
– Нет, не будешь.
– А вот и я. Со свежим кофе. – Дверь в гостиную распахивается, и перед нами предстает Чейз, несущая в одной руке поднос с пустыми чашками и тарелкой печенья, а в другой – дымящийся френч-пресс. Ее волосы рассыпаются по плечам огненно-рыжими волнами, кожа более загорелая и веснушчатая, чем обычно. Она так чертовски красива, что у меня зубы сводит. Девушка ставит все на журнальный столик, смотрит на меня и на отца и улыбается улыбкой, которая могла бы осветить небеса. – О чем вы двое разговариваете? – весело спрашивает она.
Никогда еще я не менял свой настрой так быстро.
– «Янкис», – отвечаю я.
– «Метс», – говорит Роберт.
Притворное беспокойство сменяет ухмылку Чейз.
– О-о-о. Надеюсь, вы не ссорились?
– Ни в коем случае, – отвечаю ей.
– Мы бы никогда, – лжет ее отец.
ПРИГЛАШЕНИЕ
От: ТИХООКЕАНСКИЙ СЕВЕРО-ЗАПАДНЫЙ ИНСТИТУТ МУЗЫКИ (outreach@pnwinstitute.edu)
Кому: ДЭШИЛЛУ ЛОВЕТТУ (dlovettIII@gmail.com)
Дата: Июль 05, 17:31
Тема: Летняя консерватория современной музыкальной композиции в Сиэтле
Уважаемый мистер Ловетт,
Приветствуем Вас от Тихоокеанского Северо-Западного Института. Мы надеемся, что это письмо застало Вас в добром здравии. Обращаемся к Вам, чтобы сообщить, что Вы были отобраны для участия в программе «Консерватория современной музыкальной композиции», которая будет проходить следующим летом в нашем кампусе в Сиэтле, штат Вашингтон.
Как Вы, возможно, знаете, Тихоокеанский Северо-Западный Институт Музыки был основан всемирно известным композитором Томлином Ремини в 1927 году и с тех пор имеет честь обучать некоторых из самых выдающихся музыкантов нашего времени.
На протяжении почти ста лет наш институт придерживается проверенной временем традиции активного поиска талантливых людей и приглашения их к поступлению на наши академические программы. В прошлом в нашем кампусе в Сиэтле было предоставлено от пяти до десяти мест, однако для этой уникальной эксклюзивной двенадцатинедельной программы обучения будет предложено только одно место.
Мы с гордостью сообщаем, что руководить консерваторией будет композитор Теодор Мерчант, лауреат премии Виктора Блана, который присоединится к нам только на один год. В рамках поистине уникального предложения лауреат будет работать один на один с нашим мастером, оттачивая и совершенствуя свои и без того впечатляющие навыки в области музыкальной композиции.
Мы рады пригласить Вас, как достойного внимания музыканта, на прослушивание в воскресенье, 12 ноября, в 16:00, здесь, в Сиэтле. Если Вы хотите принять это приглашение, пожалуйста, ответьте на это письмо не позднее 1 сентября и подтвердите свое намерение принять участие.
С уважением,
Шейла Ричардс,
Директор по академическим программам
Тихоокеанский Северо-Западный Институт Музыки
ГЛАВА 1
РЭН
СЕНТЯБРЬ
Интересно, считается ли это убийством?
«Мы собрались здесь сегодня, чтобы проводить в последний путь Джейсона Эндрю Стиллуотера, полковника армии США, удостоенного высоких наград. Джейсон поступил на службу своей стране в возрасте семнадцати лет…»
Отец Элоди захлебнулся собственной рвотой. Это официальная причина смерти. Некоторое время после «несчастного случая» Джейсон Стиллуотер сидел, уставившись в вечность в состоянии фуги, но потом этот ублюдок снова впал в кому и отказался возвращается в мир живых. Около месяца назад его желудок начал вырабатывать слишком много желчи. Кислотный рефлюкс – заболевание, при котором желчь поднимается по задней стенке горла, когда человек лежит, чем, учитывая его кататоническое состояние, Джейсон Стиллуотер в последнее время часто страдал. Желчь просочилась в его легкие. Рвотный рефлекс отсутствовал. Медсестры были перегружены работой и давно не проверяли состояние бедного полковника. К тому времени, когда приступили к реанимации, они уже мало чем могли помочь. Он уже наполовину утонул в собственной желудочной кислоте. Его организм был настолько слаб от долгого пребывания на аппарате искусственного дыхания, что ублюдок умер, не предприняв ничего, что хотя бы отдаленно можно было бы классифицировать как сопротивление.
«Любимый друзьями и близкими, Джейсон был столпом своего сообщества. Когда не находился за границей, сражаясь за права и свободы своих соотечественников, его часто можно было встретить в качестве волонтера…»
Очевидно, проблема с желудочной кислотой не была связана с избиением, из-за которого он впал в кому. Согласно медицинскому заключению, которое я «раздобыл», когда до Элоди дошла весть о смерти отца, ее старик в течение двенадцати месяцев до встречи с обитателями Бунт-хауса страдал от рефлюкса и довольно неприятной язвы желудка. Да, можно возразить, что неспособность Джейсона дышать самостоятельно способствовала тому, что он не мог очистить свои легкие. Но к черту. Семантика. Насколько я понимаю, жизнь Джейсона Стиллуотера прошла своим чередом. Злобный ублюдок умер естественной смертью.
«…редкая порода людей. Яростно преданный своей работе, Джейсон всегда уделял время своей семье. Преданный муж и отец…»
Сидящая на передней скамье рядом со мной, единственная причина моего существования, застывает, ее ладонь становится липкой в моей. Я смотрю на Элоди краем глаза, и собственнический огонь вспыхивает у меня под ребрами. Ее волосы, когда-то светлые, а теперь темные, красивого шоколадно-коричневого цвета, пышными волнами спадают на спину. В профиль ее лицо идеально, как всегда, – слегка вздернутый носик мил, как чертова пуговица. Глаза кристально чистые и широкие, обрамленные длинными чернильно-черными ресницами. Ее пухлые губы, окрашенные этим утром в светло-сливовый оттенок, блестят и отвлекают сверх меры. Однако она встревожена. Крошечная морщинка пересекает ее лоб. Ее щеки потеряли цвет. А колено подпрыгивает вверх-вниз, пока она смотрит прямо перед собой. Элоди избегает смотреть на священника в полном облачении, стоящего во главе переполненной церкви, или на несносно большую фотографию Джейсона Стиллуотера в рамке, которую поставили на подставку перед искусно сделанным черным гробом.
– Хочешь уйти? – шиплю я сквозь зубы.
Веки Элоди смыкаются. Девушка быстро моргает и коротко качает головой. С трудом сглатывая, она не смотрит на меня. Думаю, что если бы та это сделала, то сорвалась бы с места и бросилась вон из церкви, к чему я ее подталкивал, с тех пор как мы сюда приехали. Но Элоди лучше меня. Она думает, что будет некрасиво выглядеть, если не отдать дань уважения.
Сейчас на нее устремлено слишком много глаз. Сочувствующих, полных жалости, гадающих, как бедная маленькая Элоди Стиллуотер будет справляться с тем, что потеряла не только отца, но и мать. Она не хочет, чтобы они знали, что сделал с ней этот монстр, лежащий мертвым в гробу. Секреты, которые та упорно скрывает от всего мира – это яд, постепенно разъедающий ее. Каким-то образом моя дерзкая Малышка Эль пришла к выводу, что действия ее отца плохо отразятся на ней самой. Как будто в этом мире есть настолько больные люди, чтобы предположить или поверить, что она, должно быть, сделала что-то, что побудило ее отца напасть на нее таким отвратительным образом. Надругаться над ней и унизить настолько, что Элоди до сих пор иногда просыпается в холодном поту, задыхается и рвет на себе одежду, словно пытаясь содрать с себя кожу.
Такие мерзкие и порочные мысли приходят мне в голову, когда думаю о том, как этот человек поступил с ней. Клянусь богом, если бы этот кусок дерьма только что не умер, я бы, в конце концов, убил его голыми руками. Но я ждал. Элоди, возможно, и боялась того дня, когда ее отец выйдет из комы, но я ожидал этого с нездоровым волнением.
Видите ли, у меня были большие планы. В тот момент, когда бы этот псих открыл глаза, я собирался нанести ему еще один маленький визит. На этот раз это был бы яд. Что-то, что невозможно обнаружить при вскрытии. Что-то с очень незначительными симптомами, которые могли бы выдать отравление. Я бы дал ему посмотреть, как ввожу яд в капельницу, а затем в ярких деталях объяснил бы, что будет происходить, когда его тело начнет отключаться.
Я бы недвусмысленно объяснил, почему с ним это происходит. А потом получил бы огромное удовольствие, стоя над его остывающим телом, пока его грязная душонка вытекла бы из его тела и ускользала бы вниз, в самые черные бездны ада.
Я планировал получить огромное удовольствие от всего этого процесса.
Такое ощущение, что Джейсону удалось избежать наказания, умерев так, как тот умер. Но он должен был почувствовать, как горят его вены, как тело бьется в конвульсиях, как последний предсмертный хрип покидает его тело. Я бы заплатил любые деньги за то, чтобы увидеть это в его глазах: осознание того, что он умирает в наказание за то, что сделал со своим ребенком. С девушкой, которую я люблю. Девушкой, ради которой готов разрушить весь мир до основания, чего бы мне это ни стоило.
Я крепче сжимаю руку Элоди и выдыхаю через нос так долго и сильно, что кажется, будто дышу огнем. Весь мой гардероб состоит из черной одежды. Рубашки, футболки, брюки, джинсы, носки, нижнее белье – все черное, или какой-то выцветший вариант серого, который когда-то был черным. Но сегодня мне захотелось надеть ярко-розовое. Оранжевое. Лаймово-зеленое. Ярко-синее. Мне хотелось выглядеть так ярко и счастливо, чтобы любой, кто меня увидит, подумал бы, что я возглавляю парад Марди Гра. Если бы это зависело от меня, то и католическая церковь, и все присутствующие здесь сегодня крупные шишки из армии США знали бы, что я праздную смерть этого ублюдка.
Но Элоди умоляла меня не делать этого. А все, что моя Малышка Эль хочет, она получает.
Мы оба в траурных одеждах застыли на скамейке как вкопанные, пока священник бубнит о том, каким замечательным семьянином был Джейсон Стиллуотер. Ногти Элоди так глубоко вонзаются в тыльную сторону моей ладони, что почти разрывают кожу.
Я концентрирую каждую молекулу своего тела, черпая силу в себе и направляя ее в точку, где встречаются наши руки, как будто могу передать ее ей, отдать столько своей силы, сколько возможно. Если бы это означало, что Элоди сможет пройти через этот фарс без каких-либо плохих последствий, с улыбкой на прекрасном лице, я бы отдал ей все силы до последней капли, пока не сдох бы.
Тянутся сорок мучительно медленных минут. Сурового вида мужчина с осунувшимся лицом и жесткой осанкой стоит у кафедры и рассказывает о том, каким замечательным парнем был Джейсон Стиллуотер, а у меня внутри все клокочет. Мне хочется ударить кулаком по чему-нибудь. Каждый мускул моего тела напрягается в желании вскочить со скамьи и, черт возьми, подраться с кем-нибудь. Учитывая, что священник – самый близкий ко мне человек, сомневаюсь, что это будет хорошо воспринято. Даже в большинстве атеистических кругов считается дурным тоном нападать на священнослужителя. И давайте будем справедливы – этому парню, скорее всего, прислал письмо кто-то, кому Джейсон Стиллуотер действительно нравился; они явно накормили его кучей бреда о том, какой он замечательный человек. Священник даже не подозревает, что говорит такие удивительные вещи о человеке, который, по мнению католической церкви, на сто процентов в этот самый момент горит в аду.
Мы встаем. Повторяем кучу всякой ерунды, которую говорит священник. Садимся. Поем гребаный гимн. Секунды отказываются превращаться в минуты. Проходит целая вечность, прежде чем священник закрывает свою Библию и прижимает ее к груди, благожелательно улыбаясь удивительному количеству людей, пришедших почтить память отца Элоди.
– По обычаю, принятому в отношении военнослужащих, мы перенесем службу на кладбище для военнослужащих, где Джейсон Эндрю Стиллуотер будет похоронен с полными воинскими почестями. – Священник фыркает, и я улавливаю отблеск раздражения в его глазах; он раздражен тем, что не может просто пойти на кладбище за церковью и похоронить этого ублюдка вместе с обычными членами своего прихода. Вместо этого ему придется ехать двадцать минут за город и затыкать уши, пока американская армия несколько раз стреляет из своих винтовок в воздух.
И, да, конечно. Погода.
– Напоминаю, что сегодня утром дождь особенно сильный, так что, пожалуйста, будьте осторожны. – Сюрреалистично, когда парень достает откуда-то из-под своего белого одеяния мобильный телефон и начинает стучать по экрану; с каких это пор священникам разрешено пользоваться мобильными телефонами?
– Бульвар Джефферсон в настоящее время затоплен, Дистрикт Вэй также перекрыт. Похоже, там произошла крупная авария, поэтому тем, кто собирается присоединиться к нам на кладбище Рузвельта, возможно, лучше воспользоваться…
Парень начинает прокладывать маршрут до кладбища, как будто он чертов навигатор или что-то в этом роде. Все выходят из церкви, переговариваясь тем тихим, уважительным тоном, каким люди разговаривают в церквях… Я жду знака от Элоди, что она готова идти. Но та по-прежнему сидит на скамье и смотрит прямо перед собой, не моргая. Если раньше она смотрела куда угодно, только не на гроб, то теперь видит только его.
– Я не могла двигаться в том ящике, в который он меня засунул, – шепчет она. – Он был такой маленький. Мышцы спины, рук и ног… каждая частичка меня кричала от боли. Я кричала. Плакала, рыдала и умоляла его выпустить меня, но он так и не выпустил. Суставы болели так сильно, что я молилась о смерти.
Моя кровь воспламеняется. Я почти взрываюсь от ярости, которая вспыхивает в моей груди.
– Я должен был быть там…
– Как ты мог? – Элоди наконец-то смотрит на меня. – Ты даже не знал о моем существовании. Ты был на другом конце света.
– Я должен был знать…
Она сжимает мою руку.
– Не надо. Это не имеет значения. Все это не имеет значения. Теперь он в ящике. Все кончено. Отец никогда не выйдет оттуда. Я могу жить своей жизнью, не беспокоясь о том, что ему вдруг станет лучше и что он найдет меня. Его больше нет. Я, черт возьми, свободна.
Элоди встает на ноги и идет к гробу отца, как будто с ее плеч свалился огромный груз, о существовании которого я даже не подозревал. Подойдя к черному глянцевому дереву, она протягивает руку и неуверенно прикладывает ее к поверхности, тяжело выдыхая через нос.
– Я мечтала об этом моменте, – признается она приглушенным голосом. – Я молилась, чтобы он просто умер. Чтобы мне однажды позвонили и сказали, что его сбил автобус или что-то в этом роде. Что он заснул за рулем. Что кто-то похитил его по дороге на базу, и он просто… растворился в воздухе, и я больше никогда его не увижу. Даже до того, как тот убил маму. Я… – Она вздрагивает от внезапного приступа ярости. – Я ненавидела его так же сильно, как любила ее, и он знал об этом. – Она наклоняется над гробом… и плюет.
Это настолько чертовски неправильно, что вид ее действий возбуждает меня.
Хотя мой член не знает разницы между добром и злом. Он видит то, что ему нравится, и реагирует соответствующим образом, поэтому у меня растет эрекция. Что-то темное и извращенное шевелится в глубине моего живота. Что-то первобытное и собственническое. Может быть, ее отец и мертв, но он все еще причиняет ей боль. Воспоминания о том, что тот сделал, превращают ее внутренности в желе, даже когда она стоит и смотрит на его труп. Мне хочется забрать у нее этот ужас. Если бы мог, я бы хирургическим путем полностью удалил эти воспоминания из ее сознания и сделал так, чтобы по мнению Элоди, их никогда и не было. Но я не могу.
Вместо этого я грубо хватаю ее сзади за шею и разворачиваю к себе. Ее глаза прозрачны, как стекло; живые и яркие. Ее губы приоткрываются в удивлении, но это символическое выражение: думаю, какая-то часть ее знала, что я собираюсь это сделать. Неужели моя Малышка Эль ждала, когда я, наконец, реализую свои девиантные желания? Спокойно наблюдаю за тем, как расширяются ее зрачки, зная, что ей нужно это от меня. Ее нижняя губа дрожит.
– Не смей плакать, – рычу я, обхватывая пальцами ее горло. – Он больше не получит твоих слез. Даже если это злые слезы. Слышишь меня?
Элоди с трудом сглатывает, ее горло напрягается под моей ладонью. Какая-то больная часть меня хочет крепче сжать руку, почувствовать, как поток воздуха с трудом входит в ее тело и выходит из него. Она олицетворяет собой великолепие, эта девушка. Я одержим каждой ее деталью: ее ресницами, крошечной родинкой над верхней губой, ее маленькими и нежными руками, бледностью и гладкостью ее идеальной кожи, даже бледными маленькими полумесяцами у нее под ногтями. Лунулы. Я настолько одержим ими, что даже посмотрел, как они называются.
Сомневаюсь, что найдется психолог, который назовет мою одержимость Элоди Стиллуотер здоровой. Я никогда не откажусь от нее. Никогда не оставлю ее ради другой. Я всегда буду прислушиваться к ее желаниям и потребностям и пойду на край света, чтобы она получила все, что пожелает. И не допущу, чтобы на нее упал взгляд другого мужчины. Я выколю оскорбительные глаза прямо из головы чувака, прежде чем позволю ему оценить то, что принадлежит мне. Моя любовь – это не «симп1 поколения X». Это не «заносчивый мажор». Не «зацикленный подросток». Это «викторианский злодей, мать его», и я заявляю об этой энергии с немалой долей гордости, зная, что девушка, стоящая напротив меня, не хотела бы, чтобы было иначе.
Я наклоняю голову, изучая Элоди и удивляясь чистому яду в ее глазах, когда она снова смотрит на меня.
– Ты злишься, не так ли, Малышка Эль. – Это излишнее заявление, учитывая то, что она вибрирует так, будто может взорваться в любую секунду, но я все равно говорю это. Она никогда не была так прекрасна, как в этот момент, когда из нее выплескивается вся ее ненависть.
– Да, – хрипит она. – Больше, чем знаю, что с этим делать.
– Почему?
Девушка хмурит брови.
– Что значит «почему»?
– Ты меня слышала. Почему?
– Потому что мой отец причинил мне боль, а я этого не заслужила.
Я впиваюсь кончиками пальцев в ее кожу.
– Миллионы невинных людей страдают каждый день. И никто из них этого не заслуживает. Попробуй еще раз.
Глаза Элоди вспыхивают жаждой убийства, и думаю, что это справедливо. Я веду себя как придурок. Но ей нужно увидеть… Если бы я только смог заставить ее признать…
Она сжимает челюсти, хмурится, взгляд твердый, как кремень.
– Ладно, – выдыхает она. – Я злюсь, потому что эта смерть была слишком легка для него. Они продолжают говорить мне, чтобы я не волновалась, что отец не страдал. Что он даже не проснулся и не мог знать, что происходит. И эта смерть была слишком хороша для него, – выплевывает она. – Он должен был страдать. Я бы хотела, чтобы он чувствовал боль. Чтобы ему было страшно. Мне бы хотелось, чтобы он лег в могилу, полный ужаса от того, какую дерьмовую, ужасную жизнь прожил, и что он, вероятно, заплатит за это. Я бы хотела… – Она задыхается, делая глубокий вдох. Ей с трудом дается оставшаяся часть признания. – Я бы хотела…
– Скажи это.
– Я бы хотела сделать ему больно в ответ. Хотела бы унизить его на глазах у всех его драгоценных армейских приятелей. Хотела бы увидеть выражение его лица, когда они поймут, каким больным, извращенным психом он был. Я бы хотела заставить его заплатить за все, что он сделал моей бедной маме и мне, а потом приставить пистолет к его голове, прямо между глаз, пока тот умолял бы меня проявить милосердие.
– И ты бы проявила к нему такое милосердие? – Я понижаю голос на октаву, сохраняя тон настолько близким к ласковому, насколько это возможно для мужчины.
Моя дорогая Малышка Эль качает головой, пышные волны ее волос колышутся, в глазах – сталь и ненависть.
– Нет. Нет. Блядь. Ни за что.
Я обрушиваю свой рот на ее. Ее тело прижимается ко мне. Девушка ошеломлена такой внезапностью, что становится свинцовой тяжестью в моих руках. Как будто она совсем не контролирует себя. По крайней мере, я бы так подумал, если бы ее губы не разошлись и она не ответила на мой поцелуй. Но Элоди возвращает его с агрессией.
Да. Да, блядь. Возьми весь этот гнев и отдай его мне. Я могу принять его. И хочу этого. Он не может причинить мне вреда.
Элоди не такая, как я. Она сильная, дикая и вполне способна позаботиться о себе, да, но также милая, добрая и нежная. Из хороших людей. Эта ярость подтачивает ее, оставляя уродливый налет на ее трепещущей душе. Это происходит с того дня, как я ее встретил, и мне пришлось наблюдать за этим, зная, чего ей это стоит. И будь я проклят, если позволю этому продолжаться и дальше.
Ее отец мертв, а эта боль внутри Элоди? Она не покинет эту гребаную церковь.
Мои внутренности чернее, чем преисподняя. Я заберу у нее эту тьму и проглочу ее, как мед. И даже глазом не моргну.








