355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » К. Линде » Консорт (ЛП) » Текст книги (страница 21)
Консорт (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 декабря 2020, 03:32

Текст книги "Консорт (ЛП)"


Автор книги: К. Линде



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

– Это не заманивает меня к ней, – парировала Сирена и выпустила еще вспышку энергии.

Ноккин избежал атаки и послал свою в нее. Сирена сдвинулась, но атака задела ее бедро. Она охнула и согнулась от боли.

– А тебя нужно заманить? – рявкнуло существо.

Он пропал среди теней и тьмы. Сирена повернулась, пытаясь понять, куда он делся. А потом она услышала пронзительный крик, пробравший ее холодом до костей. Она обернулась, ноккин поднял Авоку за стрелу в ее плече.

– Отпусти ее! – крикнула Сирена, бросая все, что у нее было, в ноккина.

Но он пропал и появился в паре футов от того места. И все еще держал Авоку одной рукой.

Сирена дрожала от ярости. Не только от страха. Страх был слабостью. Эмоцию можно было превратить в нечто сильное, что нельзя было остановить. Если она обуздает ее.

Она боялась не ноккина. Она могла с ним справиться.

Она боялась потерять Авоку навеки, и она не могла это допустить.

Она сжала кулаки, кровь кипела в ее венах. Она тянула всю силу. Каждую каплю. Каждую крупицу магии. Она не была зовом сирены, она будет разрушением.

Ноккин поднял Авоку выше, его грязный рот сказал:

– Заманивает?

И ноккин медленно и решительно прижал ладонь ко рту Авоки, вытягивая магию и жизненную силу из лучшей подруги Сирены.

Что–то треснуло в ней.

Разбилось от вида Авоки, висящей со стрелы в руке ноккина.

Нет.

Ответ – нет.

Она не допустит это.

Не снова.

Она управляла. Она могла это вовремя остановить.

Сирена закрылась от безумия вокруг себя с сосредоточилась на том, чтобы быть целой. Вся магия собралась в ней. Она управляла своей судьбой.

С боевым кличем Сирена ударила кулаком по земле и выпустила всю энергию мощной дугой. Горы сотряслись, она пробила их. Земля под ее ногами ощущалась неустойчиво. Все замерло, и стало понятно, что она сделала. Даже ноккин бросил Авоку на землю.

– Ты не навредишь ей, – сказала Сирена ледяным голосом.

– Что ты…

Сирена обрушилась разумом на руины того, что было Дома. Это был зверь, а не человек, но она терзала его, разбивала все ужасы, что видело существо.

Оно кричало. Нечисть.

И оно бросилось к ее разуму. Пыталось схватить ее, забрать ее силы, остановить ее. Но он не мог достать ее. Она подходила, пока не оказалась почти на расстоянии вытянутой руки, и заставила ноккина встать перед ней на колени.

– Твое царствие закончилось. Мой черед.

Она влила остатки сил, что соединяли ее с этим миром и Авокой, в пылающий меч. Что–то щелкнуло. Связь с собой. Ее душа открылась, и она стала едина с собой. Она ударила по пустому месту, где должно было находиться его лицо, и ударила энергией, чуть не сбив себя с ног.

Ноккин рухнул в тени и рассеялся с ветром. То, что она сделала, покончило с его жалким существованием. Она не знала, какой части всего этого хватило бы.

Но теперь она знала, что ее хватило.

Ей всегда хватало сил.

– Ох, Сирена, – Базилл Селби обратился к ней без титула, что было странно, – нужно бежать.

– Что? – ошеломленно спросила она.

– Бежим! – сказал он.

И Сирена увидела, что его так напугало.

– Создательница! – завопила она. – Лавина!

К ним спускалась стена снега, набирая скорость и угрожая уничтожить их всех.

Члены Гильдии уже поняли, что происходило, и те, кто еще был жив, побежали прочь. Но ее друзья не двигались. Они ее не бросили.

Ордэн поднял изломанное тело Авоки на ближайшего коня, но многие другие лошади разбежались. У них не оставалось вариантов. Ее силы запустили цепную реакцию, но она вряд ли могла это остановить, как удалось с ураганом. Она использовала слишком много магии, если остановит лавину, это ее убьет.

Лошадей не хватало, они забрались по одному и по двое и помчались вниз по склону горы. Сирена оглядывалась, проверяя снег. Они едва миновали четверть пути, как она поняла, что они не успеют. Никто из них не успеет.

Она остановила лошадь и спрыгнула с ее спины. Она шлепнула лошадь по крупу, отправив ее за ее друзьями. Уперев ноги в снег, она возвела щит оставшимися силами, отчаянно цепляясь за жизнь.

Магия крови не могла пополнить ее силы. Была лишь энергия Дома и то, что оставалось в ее запасах. Только здесь и сейчас.

Она раскинула широкую сеть, подняла стену на пути к ее друзьям. Они могли сбежать. Они могли выжить. Ей нужно потянуть им время.

Первый удар был как брызги на ее щите. Второй – с полной силой лавины – был как ливень.

Она пыхтела, упиралась ногами сильнее. Она могла сделать это. Она могла сдержать тонны снега, не дав им раздавить всех и вся.

Снег все наступал. Вес на ее плечах был все тяжелее. Казалось, ее руки, спина и плечи удерживали физически снег, а он подступал все выше. А потом стал сыпаться поверх ее щита, и Сирене пришлось поднять его.

Ее ноги подкосились, и она рухнула. Часть щита пропала, а потом еще одна на другой стороне. Снег пробирался мимо нее, направлялся к Альбе.

И вдруг обе стороны оказались усилены. Матильда и Вера держались за руки и толкали снег с ней. Когда они помогли ей сдерживать снег и лед, она смогла перевести дыхание.

– Нужно повернуть его, – процедила Вера.

– Влево, – сказала Матильда.

Они взмахнули синхронно, толкая снег с основного пути. Он обрушился на склон горы и деревья, терзая все на пути, создавая новую тропу.

Когда снег улегся, Сирена дрожала. Она едва могла дышать. Она посмотрела на стену в тридцать футов высотой, которую они создали, и поразилась тому, как они втроем смогли это сделать.

– П–получилось, – выдохнула Сирена. – У нас получилось.

Матильда и Вера переглянулись с тревогой.

– Что? – спросила Сирена.

Они молчали, но посмотрели туда, где всех их ждали. Ордэн и Базилл нависли над телом. Алви стоял на коленях в снегу. Авока лежала на спине и не двигалась.

Сирена вскочила на ноги, отыскав силы. Она побежала вниз, где были все, и затормозила рядом с Авокой.

– Авока! – заорала она и безумно затрясла подругу.

Ноккин украл ее магию, и она потеряла много крови, но не могла умереть. Не могла. Сирена спасла их. Она должна была спасти их.

– Не дави на нее, – Ордэн потянулся к ней.

Она оттолкнула его, Матильда и Вера в это время подошли к ним.

– Спасите ее. Вы умеете исцелять.

– Сирена, – тихо сказала Вера.

– Нет! – закричала она. – Нет! Спасите ее. Скорее!

Алви смотрел на них с ужасом, потерянный. Словно не мог поверить в то, что видел.

– Нам нужно вырезать стрелу и перевязать рану. А потом… отдать ей нашу магию. Нужно все исправить, – шептала Сирена.

– Сирена, прошу, – спокойно и тихо сказала Матильда.

– Не смейте!

Слезы лились из ее глаз, она склонилась над Авокой и потянулась через связь между ними.

– Ты отплатила свой долг стократно, – плакала Сирена, – но не бросай меня. Прошу, не оставляй меня. Ты нужна мне. Я люблю тебя.

Но Авока умерла.

61

Бой

Дин

Бриджит стояла в центре комнаты Совета. Она была в сине–серебряных цветах Эллисонов. Ее темные волосы были заплетены, смуглая кожа сияла от косметики. Она выглядела сказочно, величественно, хитро, властно, изящно… как королева.

– Я, Бриджит Эллисон, Невеста моря, прибыла вернуть свой трон, – властно сказала она.

Совет сидел перед ней, и все заговорили одновременно.

Дин ощущал себя напыщенной выскочкой рядом с ней. Он был в шелках Элейзии и с капитанским мечом, но знал, что Бриджит хотела, чтобы они выглядели броско. Они неделю искали союзников, и это была проверка. Это было ее заявление о троне.

Дармиан кинул ему, пока шепот становился громче. Он уже сказал, что не переживал за эту встречу. Бриджит была законной правительницей Элейзии. И точка.

К сожалению, Дин хорошо понимал политику, так что не был так уверен, как он. Эндерсы и Мэйхьюзы уже боролись за власть. Их варианты – Кассия Эндерс и Тина Мэйхью – стояли и хмуро смотрели на Бриджит.

Они верили, что Бриджит была самозванкой с фальшивой короной. В этом можно было обвинить Дина. Он нашел бы девушку на улице, похожую на его сестру, и сделал бы ее королевой, если бы идея не была такой… мерзкой и полной измены.

– Довольно, – сказала Бриджит с собранностью правительницы. – Есть проблемы для обсуждения важнее трона. Это решено. Нам нужно подумать над настоящей угрозой – Бьерном.

– Я прошу голосование, – заявила Кассия Эндерс.

– Поддерживаю, – крикнула Тина Мэйхью.

– Я… мы, – исправилась Кассия, – не верим, что ты – законная правительница Элейзии. Даже если ты Бриджит Эллисон, твое время истекло. Ты допустила разрушение нашей священной столицы. Мы уже не хотим, чтобы ты была нашей королевой.

Совет взорвался яростью. Дин смотрел, как все выходило из–под контроля. Они знали, что был такой шанс, но чтобы так сказали в лицо Бриджит… это было отвратительно.

И они решили провести голосование.

Дин затаил дыхание. Он не слышал, чтобы такое голосование проводили против правителя. Если она проиграет, ей придется бороться за трон с теми дурочками. Лишь Создательница знала, как долго это продлится. К тому времени Бьерн и магия Каэла Дремилона могут уничтожить мир.

Они голосовали. Один за другим мужчины и женщины поднимали и опускали руки, решая судьбу Бриджит.

И в результате… она проиграла.

– Совет соберется завтра утром, чтобы обсудить процесс выбора новой королевы Элейзии, – сообщил глава Совета, дворянин Артур Эндерс.

Его глаза радостно блестели. Но Бриджит не дрогнула. Не умчалась из комнаты в гневе. Она величаво склонила голову и покинула зал. Она молчала, пока выходила оттуда и шагала в их новый дом. К счастью, они уже не жили в лачуге с тех пор, как Бриджит сообщила о себе.

Но, когда они вернулись в свои покои, она уткнулась головой в подушку и закричала изо всех сил. Дин невольно рассмеялся. Не из–за ужасной ситуации. Ничего хорошего в ней не было. Но его сестра вела себя как его сестра, и это приободрило его хоть на миг.

– Все будет хорошо, Бриджит, – сказал Дин. – С тобой народ, и так мы победим. Ты знаешь, что Кассия и Тина с тобой не сравнятся.

Бриджит посмотрела на него и кивнула.

– Знаю, но я не хотела, чтобы все было так. Пока Артур во главе Совета, Кассия будет в фаворитах. Это станет боем за мою жизнь. И… я просто хотела бы, чтобы родители были тут.

– И я, – тихо сказал он.

Бриджит впервые сказала что–то, связанное с горем по времени, что они провели вместе. Она была занята. Но теперь на кону был ее трон, и ее броня трещала по швам.

– И Сюзанн, Карин, Лисса, Лара и Ливия, Рут и Хэзер, Тереза и Тифани… даже Элис, – она издала резкий смешок. – Я скучаю по ним. По всем нашим сестрам.

– Знаю. Я скучаю каждый миг. Как нас могло быть так много, а осталось лишь двое?

Бриджит покачала головой.

– Невообразимо.

Они сидели в тишине. Они ощущали глубину потери почти всех семьи. Эллисоны процветали раньше, в очереди на трон было одиннадцать дочерей… а осталась только Бриджит. Это терзало их. И Дин знал, что ей нужно было сразу думать о браке, чтобы сохранить трон.

– Нам нужно нечто большее, чтобы победить, – пробормотала она. – И нужно куда больше, чтобы бороться с Бьерном. А я не знаю, что делать.

– Мы разберемся.

– Да? Потому что я не понимаю, как мы это сделаем.

Дин нахмурился и отвернулся от ее пронзительного взгляда. Он знал, что могло изменить исход. Что могло сделать их победителями.

Бьерн не мог остаться без наказания, но если ему придется сделать так, как он увидел в Зеркале, чтобы восстановить справедливость, так тому и быть.

– Отдохни. Ты не спала. Мы разберемся с этим, – сказал Дин и покинул ее комнату.

Он прошел в соседнюю спальню, где стоял как часовой Дармиан, ожидая его. Его страж и лучший друг. Дин с детства был непоседливым, и родители не стали запрещать ему проказничать, а назначили ему того, кто проследит, чтобы он вернулся целым. Теперь Дармиан был ему почти как брат.

– Ты задумываешь что–то глупое, – сказал Дармиан, когда Дин закрыл дверь.

Дин усмехнулся.

– Как ты понял?

– Я думал, когда ты признаешься. У тебя такой вид с твоего прибытия.

– Мне нужно покинуть это место. Мне нужно кое–что сделать, чтобы мы победили в этой войне.

– Ты хочешь оставить сестру сейчас? Она против всего Совета. Она идет на войну королев! Ты ей нужен.

– Знаю, – виновато сказал он, – но она выиграет со мной или без меня. Я уверен. Это не меняет необходимости того, что я должен сделать.

– И что это?

Дин вздохнул.

– Я не могу рассказать. Обещаешь позаботиться о ней?

Дармиан протянул руку, и Дин пожал его ладонь.

– Обещай беречь себя.

Они оба знали, что он не сдержит это обещание.

* * *

Оставлять Бриджит в таком положении, не попрощавшись, было больно. Дин знал, что она расстроится. Он знал, что она нуждалась в нем. Он знал, что она примет это как еще одну потерю. Он надеялся, что сможет опровергнуть это.

Потому что, когда он совершил ошибку, заглянув в Зеркало правды в Аонии, он получил больше, чем отдал. Его голова все еще работала плохо, словно кто–то встряхнул все внутри, а порядок навести не удавалось.

Он хорошо изображал, что был в себе, но порой это вырывалось из него. Плохо было увидеть, как терзали его родину. Радостные лица Каэла и Эдрика, убивающих тысячи, превращающих его красивый дом в руины, могли свести с ума любого.

Но это было не все.

Не только смерть и разрушения толкали его вперед.

Кое–что еще привело его сюда.

Это отправило его из Расины мимо разрушенной столицы к пиратской обители Ика Роа. Остров был полон зелени. Листья пальм и кокосы усеивали белые пляжи. Чайки кричали сверху. Никто не подумал бы, что на этом месте раньше жили яростные воины. Никто не догадался бы, что тут вообще что–то жил.

Пираты держались восточной бухты, где, по слухам, было скрыто сокровище, но даже пираты не ходили в лес. Даже пираты боялись того, что случалось с жителями леса и тем, кто звал его своим.

Дин знал последствия. Он видел годы истории этого острова. Все лица людей, которые пришли сюда и умерли. Он шел по дороге, выжженной в его разуме, резал заросли и расчищал путь к центру острова.

Лес окружал его, закрывал обратный путь, словно говоря, что он уже решил свою судьбу. Он теперь принадлежал острову. Никак иначе.

И он добрался туда.

К сердцу Ика Роа.

Пруд сияющей воды был в его центре, и там спокойно плавали три морские нимфы. Они были золотыми, как солнце над головой, их волосы сияли, а в глазах искрились звезды.

– Мальчик! – запищала первая.

– Давно мы не видели юношу, – отметила втора.

– Этот мне нравится, – сказала третья.

Дин низко поклонился, уважая каждую из них.

– Я пришел не забрать, а пройти.

– Ты можешь пройти за поцелуй, – сказала первая с хитрой улыбкой. – По одному поцелуй каждой из нас – наша цена.

– Мое сердце принадлежит другой. Она давно захватила его, и это навеки. Я не могу заплатить такую цену.

– Благородно, – вторая подплыла к сестре.

– Как ты пройдешь без сердца? – спросила третья, смеясь.

– Я буду знать, что она хранит его, и верить, что это вернет меня к ней.

– Значит, твое сердце, – сказала третья, протягивая руку. – Если она хранит его для тебя, то это наша цена.

Дин запнулся.

– И вы вернете его, когда я вернусь?

– Если вернешься, – сказала вторая, – да.

– Договорились.

Дин опустился на коленях у пруда и в ужасе смотрел, как первая сунула руку в его грудь и вытащила его бьющееся сердце. Он сжал грудь, ожидая, что упадет и умрет, но ничего не произошло. Его тело двигалось. Работало. Но его сердце останется тут, пока он будет вдали.

– Только достойный мог такое пережить, – сказала первая. – Сестры.

Девушки подплыли к центру пруда, взялись за руки, и перед ним вдруг появился мост.

Мост из легенд.

Этот мост мог изменить его… сделать лучше… сделать чем–то большим.

Или мог убить его.

Только время покажет, стоило ли это того.

Он ступил на край моста и медленно прошел по нему. На другой стороне его тело сжалось, словно он попал в тесную коробку, и потом он оказался в новом мире.

62

Надежда

Калиана

Калиана могла это исправить.

Она была уверена.

Эдрик зашел не так далеко, чтобы она не могла замедлить рост безумия при дворе. Они забыли о системе Компаньонов и Высшего ордена. Никто никого не учил. Все праздновали и устраивали балы. Казалось, упадок и пьянство стали новой нормой. Прошли месяцы, а двор разваливался.

Она знала, что могла все исправить. Ей нужно было поговорить с Эдриком. Достучаться до него.

Меррик ответил на стук в дверь. То, что он спал в гостиной Эдрика, казалось ей ужасным. Они еще не беспокоились так раньше. Теперь Эдрик всегда ждал нападения.

– Чего ты хочешь? – мрачно спросил Меррик.

– Я пришла увидеть мужа, – она подняла голову.

– Он не хочет тебя видеть.

– Мне нужно его увидеть, – сказала она со старым пылом. – Ты свободен на вечер.

Он послал ей убийственный взгляд, который говорил: «Будто ты можешь меня отпустить».

– Живо! – закричала она.

Меррик хлопнул дверью перед ее лицом. Она злилась и хотела ударить по двери, но он вернулся и впустил ее.

– Эдрик знает о твоем присутствии. Можешь войти.

Калиана глубоко вдохнула и прошла мимо личного стража Эдрика. От его вида она дрожала от отвращения. С ним было что–то не так.

Но она забыла о Меррике, как только увидела Эдрика на кровати без рубашки. Она сглотнула, вспомнив все ночи, которые провела в этой постели. Их отношения всегда были… натянутыми. Она давила на него, но дело было в гневе на навязанный брак, а потом в том, что она не могла родить ребенка. Но у них были хорошие воспоминания. До Сирены.

Она прогнала мысли и подошла к нему.

– Здравствуй, жена, – сказал Эдрик. Он держал руки за головой и улыбался как Чеширский кот.

– Муж, – сказала она.

– Меррик сказал, что ты хотела со мной поговорить.

– Так и есть.

– Алессия в порядке?

– Да, наша дочь в порядке.

– Тогда что ты хотела со мной обсудить?

Калиана сглотнула и заговорила:

– Двор. Все так быстро изменилось. Смерть Эрена…

– Ты сомневаешься в моем решении? – спросил он, сел и свесил ноги с кровати.

– Нет, – соврала она. – Просто я думала, когда мы вернем Компаньонов и Высший орден к работе.

– Мы на грани войны, Калиана. Даже ты должна видеть важность того, что мы тут делаем.

Она не видела. И война была глупостью. Они показали свою силу. Не стоило втягивать больше невинных людей в эту месть.

Она хотела сказать это, но открылся вход в тайный проход, ведущий в покои консорта. Калиана вздрогнула, ожидая увидеть призрака. Но, конечно, это была не Дофина. И не Сирена. Она не знала, было бы лучше или хуже с Сиреной.

– Каэл, – в смятении сказала Калиана.

Конечно, он знал о проходах. Он играл в них с Эдриком и их сестрой, Джесалин, в детстве. Но что он тут делал?

– О, Калиана, – Каэл тряхнул головой. – Не повезло.

– Брат, – Эдрик сдержанно улыбнулся.

Они с Эдриком не успели больше ничего сказать, Калиана отлетела спиной в каменную стену спальни. Ее тело врезалось в твердую поверхность, голова стукнулась. Она закричала, слезы подступили к глазам. Она хотела коснуться головы, но не смогла пошевелиться. Вообще.

Она дико посмотрела на Каэла.

– Что ты сделал?

– То, что нужно, – дьявольски улыбался Каэл. Его глаза опасно сияли. В тот миг он был скорее хищником, чем человеком.

А она когда–то испытывала к нему симпатию…

Она взглянула на Эдрика, вставшего с кровати.

– Что ты затеял? – спросил Эдрик.

Каэл приподнял бровь.

– Я решил перестать играть.

Конечности Эдрика выпрямились, словно их связала невидимая нить.

– Отпусти меня!

– Думаешь, я был рад месту твоего пса, брат? – спросил Каэл. Он с грацией хищника пошел по спальне. – Ты думал, что со всей моей силой я оставлю всю славу тебе?

– Мы договорились, – заявил Эдрик.

– О, да, ты не убил меня в тюрьме, и все стало прежним. Но ничего не может стать прежним. Отец выбрал меня, – сообщил Каэл. – Он выбрал меня. Я – законный правитель Бьерна. Я хочу сделать то, что нужно. Ты унаследовал трон, дорогой брат, но я получил это.

Каэл показал маленькую потрепанную книжку.

– Книгу? – спросил Эдрик.

– Книга Дремилонов, которая передавалась от самого Виктора. Каждый правитель до тебя владел ею и этим сохранял свою власть. Виктор Дремилон убил своего первого ребенка годы назад, чтобы получить магию крови, которая теперь течет в моих венах. Наш отец принес в жертву нашу мать ради этой силы.

– Зачем? – вопрос Эдрика был с отзвуком истерики, напряжение росло.

Калиана оставалась прикованной к месту, она могла лишь следить за происходящим.

– Зачем? – Каэл рассмеялся. – Нам нужно не допустить проявления магии Дома. Мы управляем судьбой. И сегодня я принимаю свою судьбу.

– Брат, – сказал Эдрик, – прошу. Что бы ты ни думал, знай, я всегда тебя любил. Наши отношения не были идеальными, но мы с тобой связаны.

Каэл потянулся к мечу на поясе. Он вытащил его из ножен и любовался блеском стали в свете свечей. Он криво улыбнулся. Нотка безумия. Мелькнувшее отчаяние.

И он пронзил мечом сердце брата.

– Знаю, – сказал он Эдрику. – Мне нужна наша связь.

Эдрик лепетал, задыхаясь. Калиана не могла дышать. Не могла видеть. Слезы лились по ее щекам, но она не замечала. Она всхлипывала, глядя на смерть своего мужа. Она всегда верила, что он будет мирно править этой землей, принося процветание.

А теперь он был… мертв.

От руки брата.

– Почему? – прохрипела она, скуля от боли, ее сердце сжималось.

Каэл будто дышал смертью Эдрика. Его сущность расширилась, словно он насытился от смерти. Был рад исходу.

– Потому что нет магии сильнее крови.

– Ты убьешь и меня? – всхлипнула она.

Каэл махнул рукой, и она упала камнем на пол.

– Прошу, – взмолилась она. Ей было плевать, как жалко это звучало. – Прошу, не убивай меня.

Каэл смотрел на нее, не видя, затерянный в другом мире.

– Ради нашего ребенка, – взмолилась она, признавая то, что отказывалась признавать до этого.

– Нашего ребенка? – спросил он.

– Алессия – твоя.

Он усмехнулся.

– Я знаю.

– Пощади ее. Пощади меня. Ей нужна мать, – она растянулась на полу перед ним в поклоне. Она сделала бы все ради ребенка. Даже если она хотела взять меч и пронзить им его грудь. Она хотела показать ему ту же милость, которую он показал Эдрику.

«О, Эдрик!».

Она всхлипнула от потери.

Каэл склонился и поднял ее голову, чтобы она посмотрела на него.

– Я пощажу тебя и мою дочь.

– С–спасибо! – выдохнула она.

– Потому что ты ничего этого не вспомнишь.

Ее разум опустел, и она упала в лужу крови у ног Каэла.

63

Зло

– Авока умерла, Сирена, – сказала Вера. – Создательница забрала ее домой.

Сирена покачала головой.

«Нет! Это невозможно».

Сирена решила вернуть Авоку и погрузилась глубоко в свою магию. Она нашла место, где была ее связь с Авокой. Она пропала.

Сирена закричала, тоскуя по этому кусочку себя. Почему? Когда она потеряла связь с Эдриком, то решила, что долг был отплачен. Она не могла потерять и Авоку. Тогда оставался только Каэл, а это было неприемлемо. Она только получила Авоку. Она не могла потерять ее.

Сирена искала глубже. Это должно быть там. Должно.

Люди тянулись к ней, говорили с ней, но она затерялась на глубине колодца магии. На той глубине она нашла единение с собой в бою с ноккином. Она должна найти Авоку. Она не могла пережить еще смерть. Не так скоро после Мэлии и ее родителей.

Только Алви не мешал ей. Он смотрел на нее пустыми глазами и тянулся к ее руке. Только он понимал глубину ее отчаяния. Авока была любовью его жизни. Его боль была схожа с ее.

Она опустилась на снег, соединенная с Авокой и Алви, и боролась за подругу. Может, она не могла исцелить ее. Может, у нее не было таланта к этому. Но она знала Авоку.

Сирена знала, как она смеялась, расслабляясь. И как пронзала Сирену взглядом, когда та много болтала. Или ее отточенную боевую стойку, когда инстинкты били тревогу. Она знала, как ей нравилось заплетать волосы в косу и точить белые клинки. Она знала все кусочки ее сердца, принадлежащие Элдоре. Сирена знала, как Авоке не хотелось становиться королевой, ведь это означало большую честь. И она знала ощущение ее магии. То, как они соединяли магию, образовывая силу, что не могла существовать по отдельности.

Это она и искала.

Эту связь.

Силу, что соединяла их.

И она ощутила ее, вздохнув.

– Создательница, – прошептала Сирена, – она еще тут.

– Сирена, это не так, – мягко сказала Вера.

Сирена ее не слушала, ей было плевать, что Вера знала больше об исцелении. Связь Авоки была на месте. Но она была слабой, почти не существовала. Если бы Сирена не погрузилась так глубоко в себя, поверила бы, что связь пропала навеки. Что ноккин, лишив ее магии, убил ее.

Сирена окутала магией ту слабую связь.

– Я ощущаю это.

Вера принялась за работу, магией увидела то, что имела в виду Сирена. Она охнула.

– Я… никогда такого не видела.

– Что это значит? – осведомился Алви.

– Она может жить, но она не в этом мире, – сказала Вера. – Ее тело среди живых, но разум вряд ли восстановится.

Сирена покачала головой. Она не принимала это.

– Нам нужно отнести ее в безопасное место. Куда мы пойдем?

Вера повернулась к Матильде, а та кивнула.

– Вперед.

– Мне напомнить, что переход завалило? – Базилл указал на лавину, которую свернули с пути. – И у нас шесть человек и девушка без сознания, но всего четыре лошади. Мы не пройдем там.

– Мы не пойдем таким путем, – сказала Матильда. – Мы отправимся к Черной горе.

– Мы не можем… – начал Базилл.

– Ты отведешь меня туда, или тебе будет худо, – рявкнула Сирена.

То, что он увидел в ее глазах, заткнуло его. Он фыркнул и пошел к Ордэну собирать лошадей. Сирена оставалась с Авокой, пока остальные делали носилки для Авоки меж двух лошадей. Ордэн и Базилл заняли своих коней, Сирена и Алви ехали на одной лошади, а сестры – на другой.

Они медленно поднимались по горе. Тропы не было. Они полагались на инстинкты Базилла и Ордэна. Сирена едва замечала, что они делали и как. Она была сосредоточена на Авоке, следила, чтобы она оставалась живой. Не отпускала магию, боясь, что тогда Авока пропадет.

Сирена не знала, что будет, если ее тело останется жить, а разум будет где–то еще. Она могла вспомнить лишь, как было, когда она была раздавлена после магии крови в Фэне. Они думали, что она умирала, но ее вернули с края. Она не спрашивала Авоку, как тогда ощущалась связь. Было ли как–то так. Было ли хуже. Может, сейчас было намного хуже.

– Вот, – обрадовалась Матильда.

Вера охнула.

– Лавина подвинула переход.

– Я тут не был ни разу, – неуверенно сказал Базилл.

– Мы были, – сказала Матильда.

– Очень–очень давно, – в голосе Веры звучали слезы.

Они двигались дальше. Сирена не спрашивала, куда. Она была благодарна Создательнице, что что–то шло правильно. Если путь подвинулся, они могли найти пещеры, о которых говорили сестры. Может, там будет кто–то, кто мог исцелить Авоку.

К ночи они добрались до первой пещеры. Она была огромной. Размером с дом в горе. Было страшно подумать, что лед и снег скрывали ее из виду все время. Словно это было сделано нарочно.

Сердце Сирены подпрыгнуло от мысли. Они это сделали. Смогли. Утерянные должны быть тут. Кусочек загадки, который давно ее избегал. Место, где, по словам Серафины, она сможет овладеть своей магией и победить в этой долгой войне.

Их лошади стучали по камню, Матильда и Вера вели их по пещере. Как только они зашли глубже, они зажгли Огонь Дома и послали его по туннелям, зажигая факелы в решетках на стене. Они явно делали это не в первый раз.

Волнение Сирены росло, пока они заходили глубже в логово драконов. Она не знала, что ожидала найти. Золотые запасы дракона. Сокровища и камни. Сияющую чешую и огнедышащие ужасы размером со стены, мимо которых они шли. Воображение разыгралось.

Они прошли в огромную комнату с потолком, что тянулся к нему, и Матильда с Верой замерли.

– Они должны быть тут, – прошептала Вера.

– Они могут быть где–то еще? – спросила Сирена.

Матильда нахмурилась.

– Возможно.

– В конце комнаты что–то есть, – сказал Алви.

Они проехали на лошадях по большому залу. Сирена поняла, что место напоминало зал для тренировок. Разное оружие висело на стенах – мечи, ножи, булавы и прочее. Кольчуга и кожаная броня были неподалеку. И прочие предметы, которые она не видела в действии.

Но, когда они нашли то, на что указал Алви, ее кровь похолодела. Это не могло быть правдой. В стеклянном гробу на гранитной плите спал мужчина.

Матильда спешилась, всхлип сдавил ее горло.

– Это…

– Создательница, – прошептала Вера.

– Что? – спросил Ордэн. – Кто это?

Матильда подняла крышку гроба, ржавые петли заскрипели. Она нежно коснулась сердца мужчины, и слезы покатились по ее щекам.

– Микел.

Сирена и Алви переглянулись. Никто не должен был видеть этот миг близости.

– Ты его знаешь? – спросил Базилл.

– Он был… это мой муж, – сказала Матильда. – Я думала, он умер две тысячи лет назад после того, как драконы пропали в Эмпории.

Рот Сирены раскрылся. Матильда была замужем? Она так долго думала, что ее муж умер, а он… спал тут?

– Ты можешь его разбудить? – спросила Сирена. Она надеялась, ради Авоки, что это было возможно.

Матильда поежилась, и Вера прошла к ней. Они встали по краям от него и вдохнули в него свою магию. Остальные слезли с коней, желая узнать, что произойдет. Прошла пара секунд, и Микел закашлял. А потом открыл красивые зеленые глаза и улыбнулся.

– Долго же ты, Мати.

– Микел, – Матильда рухнула на него.

– Ну–ну, любимая. Все хорошо. Я здесь, – он медленно сел и улыбнулся Вере. – Сестра, – кивнул он.

Она ответила кивком, слезы катились по ее лицу.

– Брат.

Он нашел взглядом Сирену.

– Сэра, я думал, ты никогда не придешь. Мы боялись, что Виктор все–таки завоюет тебя.

Сирена открыла и закрыла рот.

– Я – не Серафина, – сказала Сирена.

Микел нахмурился.

– Не… понимаю.

– Микел, милый, как долго ты был под чарами сна? – спросила Матильда.

– Недолго, – сказал Микел. – Лишь пару месяцев. Драконы успели уйти, пока могли.

– Нет, любовь моя, – прошептала Матильда.

– Что? – спросил Микел.

– Серафину убил Виктор две тысячи лет назад, – сказал ему Вера. – Магия пала, как и было предсказано. Мы скрывались. Горы были закрыты снегом. Никто не мог попасть сюда. Никто с тех пор не видел драконов.

Микел потрясенно смотрел на них. Его медовая кожа побледнела, темные брови приподнялись, а потом опустились, он нахмурился. Он обдумывал все.

– Две тысячи лет, – повторил он.

– Да, – сказала Матильда. – А это Сирена. Она из пророчества.

– Пророчество, – ошеломленно сказал он.

– Но… где драконы? – спросила Сирена. – Мы прошли через весь мир ради этого. Мне нужно, чтобы они помогли вернуть мою подругу. Она потеряна. И мне нужно… мне сказали, что мне нужны драконы.

Глаза Микела прояснились, а потом он покачал головой.

– Мне жаль, что вам пришлось пройти этот путь. Но тут нет драконов… их нет в Эмпории. Я не могу вам помочь.

– Нет! – не сдержалась и закричала Сирена. – Нас послали сюда! Драконы должны быть здесь. Нужно проверить комнаты. Мы должны посмотреть всюду. Они должны быть тут. Должны помочь Авоке, – ее голос дрожал под конец.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю