355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » К. Линде » Консорт (ЛП) » Текст книги (страница 20)
Консорт (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 декабря 2020, 03:32

Текст книги "Консорт (ЛП)"


Автор книги: К. Линде



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)

– Не возразила бы, – рявкнула Аралин, – если бы они еще были тут. Я прогнала их раньше, чем поняла, что в городе есть беглецы.

– Конечно, – ядовито сказал мужчина. – Обыщите место.

Без предупреждения двое мужчин вместе с говорившим ворвались мимо Аралин в дом. Сирена смотрела в ужасе. Она хотела пойти к Аралин и извиниться за то, в какую ситуацию ее поместила. Ей пришлось врать. Но она ничего не могла сейчас сделать для сестры. Если она вмешается, пострадают обе.

– Они разгромят их дом. Стоило выбрать мудрее. Берги не выстоят против Гильдии. Они очень сильные.

– Может, стоило быть умнее, – согласилась она, вздыхая. – Если бы ты отправлял трех человек на лошадях из города в спешке, то в какую сторону направил бы их отсюда?

Он покачал головой и задумался.

– Сюда.

Она глубоко вдохнула.

– Погоди.

Она сжала его руку, и он только вздрогнул в этот раз.

– Что такое?

– Пообещай, что присмотришь за леди Берг и ее семьей, когда я покину это место.

– Ты не слышала? Они очень сильные.

– Прошу. Пообещай, что проследишь, чтобы им не навредили.

Командир прищурился.

– Ты не случайно попала в дом Бергов?

Она покачала головой, выдавая ему еще одну тайну.

– Она – моя сестра.

– Это ценная информация. Ты доверяешь мне, раз доверяешь мне свою сестру.

– Я подвергла ее опасности. Если можешь, защитишь ее?

– Если смогу. Клянусь своим именем.

– А какое оно? – хитро спросила она.

– Ты это еще не заслужила.

Сирена издала смешок. Конечно.

Он отвел ее от дома Аралин, они завернули за угол и столкнулись с членом Гильдии. Она была не старше Сирены, в черном с головы до пят, но ее волосы были серебряными, почти до пояса, распущенными и восхитительными.

– Командир, – сказала она, ее голос был низким и угрожающим.

– Хэвен, – отозвался он.

Сирена удивилась, что он назвал ее по имени, раз имена для них были важны. Может, это было прозвище, ведь и его звали командиром.

– Я вижу измену, – она указала на землю у его ног жутким клинком.

– Может, ты ничего не видишь.

– Хоть ты и спас меня из лагеря смерти в горах, командир, но я клялась в верности Гильдии. Не тебе.

– Если кто и понимает, что нам нужно, Хэвен, то это ты. Они пытали тебя почти до смерти, чтобы выпустить твою энергию. А если есть другой способ?

Она скрипнула зубами, и Сирена видела хищного зверя под ее кожей.

– Если бы был другой способ, разве мы бы не обнаружили его к этому времени?

– Покажи ей, – рявкнул командир Сирене.

Сирена потянулась к своей магии. Она ударила по ее запястью идеальным порывом ветра, заставляя Хэвен опустить меч. Она закружила снег у ног Хэвен и подняла ветер, чтобы он отражал снег, падающий вокруг девушки. Она щелкнула пальцами, и снег стал ливнем, промочил девушку. Она сосредоточилась, дальше было сложно. Она создала шар огня и медленно растянула тепло, чтобы оно окутало их троих. Это продлилось всего миг. У нее пока еще не получалось идеально, но этого хватило. Должно было.

– Из какого ты лагеря? – спросила Хэвен. Ее глаза были без эмоций. Она не проявляла чувства. Ее изменило место, где она была.

– Не из лагеря, – сказала Сирена. – У меня два наставника. Они научили меня использовать силы.

– Не верю.

– Но ты это видела, – сказал командир тише. – Нам суждено нечто большее.

Хэвен задумалась на миг.

– Это будет означать гражданскую войну в Гильдии. Ты готов к этому?

– Некоторое всегда было неминуемым.

Хэвен кивнула, словно они уже говорили об этом.

– Мне позвать остальных?

– Остальных? – удивился он.

– Тех, кто ждал тебя и этот момент.

– Начни с их часовых.

– Этой ночью в Келле прольется кровь, – усмехнулась она.

– Пусть течет красная река, – отозвался он.

Она бросилась мимо них, не оглядываясь, и стала почти невидимой в тенях.

– Кто она? – спросила Сирена, ощущая страх и восторг от этой девушки.

– Полагаю, теперь – мой заместитель.

– А была? – спросила Сирена, пока он вел ее по улицам.

– Она была шумной всезнайкой, как ты.

– Ах… так она тебе нравится?

Командир пронзил ее взглядом.

– С Хэвен… сложно.

– Почему ты называешь ее по имени?

– Это не ее имя, – сказал он, его голос стал тихим и далеким. – Там ее нашли – в горах Хэвен, когда она пробила путь из военного лагеря.

Сирена охнула.

– Военный лагерь?

– Поверь, ты не хочешь знать.

Она верила. Если оттуда пришло такое создание, то она не хотела знать, что прошла Хэвен, чтобы стать такой. Сирена могла лишь представлять ужасы.

Когда они обошли патрули Гильдии и проверили три места, где могли быть ее друзья, Сирена сдалась.

– Может, они еще в доме.

– Вряд ли, – сказал он.

Это закончило разговор.

Сирена покачала головой и пошла за ним по другой тропе. Они увидели двоих из Гильдии и скрылись в тени, пока те проходили. Сирена затаила дыхание, командир накрыл ее собой, чтобы скрыть.

Когда они пропали из виду, командир покачал головой.

– Жалкое зрелище. Они увидели бы нас, если бы обращали внимание.

– Понадеемся, что все такие.

– Это не так, – заявил он.

Суета на улице сообщила им о беде, и они побежали туда. Когда они добрались до улицы, члены Гильдии лежали кучей на снегу, и сестры улыбались. Ордэн даже не вытащил меч.

– Вот и ты, – сказала Матильда.

– Вовремя, – добавила Вера.

– Что ты с ним делаешь? – спросил Ордэн.

– Планы изменились, – спешно сказала Сирена.

– Я не должна удивляться, – буркнула Матильда.

Вера зашипела на Матильду. Ордэн закатил глаза.

– Что за безумная идея в этот раз, девчушка?

– Командир выведет нас из города. У него есть товарищ, и там мы можем встретиться с Авокой и Алви, но нужно спешить. Нас будет проще заметить, когда солнце взойдет.

– Я отмечу, что, если вас поймает Гильдия, вас ждет смерть. Вам повезло в первый раз, когда вы сбежали. Вас спас хаос. Побег – не лучший вариант для вас. Это единственный вариант.

– Тогда идемте, – Матильда вздохнула.

Сирена и командир схватили лошадей, и он повел их в безумном темпе по городу. Они не отступали. Люди уже выходили из домов и шли по своим делам. Солнце поднималось над горизонтом, и если они не будут осторожны, они не выберутся из проклятого города.

Командир остановил лошадь у перекошенного дома на окраине города. Он был кривым, едва стоял. Тележка с лиловым навесом, скрывающим, что внутри. Дюжина лошадей щипала траву на огражденном пастбище.

– Мы их обогнали? – спросила Сирена.

– Пока что, – сказал командир, спрыгивая с коня. – Их территория тянется до этого места, но Хэвен пока отвлечет их.

Они привязали лошадей и поспешили по трясущейся лестнице. Алви и Авока вырвались из входной двери.

– Сирена! – воскликнула Авока, обнимая ее.

– Мы в порядке, – убедила она ее.

– А Аралин?

Сирена покачала головой.

– Я не смогла ее увидеть.

Авока помрачнела.

– Мне так жаль.

– Но, что важнее, – сказал Алви, – так это товарищ командира.

– Что это значит? – с подозрением спросила Сирена.

– О, это нечто.

– Приму это за комплимент, сэр, – сказал мужчина, появляясь на пороге кривого дома, выглядя так же таинственно, как и всегда.

– Базилл Селби, – охнула она.

– Он самый.

58

Уговор

– Что вы делаете в Келле? – спросила Сирена.

Когда она встретила Базилла Селби впервые, он был торговцем из Элейзии на рынке в Бьерне. Он продал Элее подарок для дня рождения Сирены, книгу, что принадлежала годы назад Дома. Он сказал Сирене найти Матильду и Веру. И она видела его в Элейзии, узнала, что он был опальным дворянином после отношений с принцессой Бриджит. Теперь… королевой Бриджит. Теперь… мертвой.

Хоть Сирене не нравилось, что она убила Мэлию, она жалела Базилла, потерявшего возлюбленную. И… он мог даже не знать об этом.

– Тяжелые времена, милая, – сказал он. Он махнул рукой, словно не видел по–настоящему тяжелые времена.

– Потому ты убежал в Элейзии?

– Убежал? Я? Нет, я нашел лучший шанс.

– Но Бриджит…

– Не называй ее имя, – сказал он напряженно.

– Ты слышал?

– Слышал? – повторил он. – Что трон Элейзии разбили, что все вокруг в беспорядке, и воюющие стороны борются за корону? Поверь… я слышал.

Сирена сжалась.

– Мне очень жаль.

– Мне расскажут, что происходит? – спросил командир, хмурясь в смятении.

– Ах, это ты привел группу к моей двери, – сказал Базилл командиру.

– Ты их уже знаешь?

– Да. Это не первая наша встреча.

– Не понимаю, как мы оказываемся в одном месте, – Сирена тряхнула головой. – Один раз – случайность, два – совпадение, но три…

– Думаю, ты хочешь сказать «судьба», милый Компаньон.

– Компаньон? – командир вскинул брови.

– Я уже не с этим титулом, – сказала она Базиллу.

– Ах, да. Доходили слухи, – сказал он, указывая им уходить с улицы. – Консорт?

Сирена пронзила его взглядом.

– Откуда ты все знаешь?

– Я – простой торговец. Информация – моя любимая валюта.

Матильда прошла мимо Базилла и повернула к нему голову.

– И ты теперь работаешь с этими убийцами, Селби?

– Я не отказываю клиентам, – сказал Базилл.

Ордэн фыркнул в углу.

– Мы рады это слышать, – сказала Вера, – потому что ты нам нужен, чтобы пройти через Переход.

Алви хрипло кашлянул.

– Куда? Вы же знаете, что там призраки?

Авока задела его плечом, проходя в комнату и занимая место.

– Боишься?

– Я слышал разное. И, без обид, но когда мы путешествуем с Сиреной, становится хуже, чем ожидалось, а не лучше.

– Вот спасибо, – проворчала Сирена.

– Я тоже хотел предложить Переход, – сказал командир. – Так быстрее всего можно покинуть Келл, и Гильдия за вами не пойдет. Вы доберетесь быстро в Ярроу и дальше с хорошим проводником.

– Это я – хороший проводник? – протянул Базилл с элейзийским акцентом. В этот раз он не был в элейзийском наряде – свободные штаны и рубашка, обвивающие лодыжки и запястья. В Келле было слишком холодно для этого наряда, но он смог сделать так, чтобы наряд из Келла подходил его смуглой коже.

– А есть другой? – спросила Авока напряженным тоном, каким умела только она.

Ее гнев кипел под поверхностью, и Сирена переживала, что она взорвется.

– Никто не путешествовал так много, как я, – сказал Базилл.

Сирене показалось, что она знала, куда все идет.

– Какая цена? Всегда есть цена.

– Золото? – спросил Ордэн. – Этого у нас много.

Базилл издал смешок. Сирена покачала головой. Нет, он был не за этим. Он всегда хотел нечто большее.

– Что это? – спросила Сирена. – Это что–то еще. В прошлый раз это было приглашение. А в этот раз?

– Я в комнате с важными людьми. Думаю, у них есть нечто ценное для меня.

Командир двигался плавно, как призрак. Он схватил торговца за горло и приподнял над полом.

– Я привел их сюда, надеясь на помощь, а ты издеваешься над ними?

– Перестань, – завопила Сирена, а Вера при этом сказала:

– Управляй собой.

Глаза Базилла выпучились, командир медленно опустил его на ноги. Он отошел от торговца, который кашлял и тяжело дышал.

– Не стоило так, – пробормотала Авока.

– А мне понравилось, – Алви криво улыбался. – Этот парень не так и плох.

– Я собирался назвать цену, но на меня напали, – сказал Базилл, выпрямляясь и потирая горло.

– Так говори, – сказала Сирена. – Он – меньшая из твоих тревог в этой комнате.

– Ах, ты уже набралась сил? Я знал, что ты найдешь правильных учителей.

– Хватит, – Вера махнула рукой. – Мы уже на взводе. Ты всегда любил говорить. Назови цену.

– Угадай, – он криво улыбнулся.

– Я могу его порезать? – спросила Авока с клинком в руке. Она была готова бросить его в грудь Базилла.

– Погоди, – Сирена подняла руку. Голосов было слишком много. Когда она была в Элейзии и заключила сделку с Базиллом, цена была небольшой, но с неприятными последствиями. Ей нужно было думать на его уровне. Если он был их единственным путем через Переход, то она поймет ответ. – Что–то насчет дома.

– Да? – спросил он.

– Ты хочешь домой?

Он фыркнул.

– Я могу вернуться в Элейзию, когда захочу.

– Что–то больше?

– Я хочу, чтобы ты написала письмо, – просто сказал он.

Сирена нахмурилась.

– Кому?

– Я хочу, чтобы мое имя очистили, и чтобы я стал аристократом в Совете.

– Как мне это сделать?

– Ты знаешь принца, – он ухмыльнулся.

Сирена вздохнула.

– Дин.

Ей не нужно было спрашивать, откуда он знал, что Дин еще жив.

– Сделай это, и я проведу вас через Переход.

– Я не могу гарантировать, что он это сделает.

Базилл улыбнулся.

– О, сделает.

Сирена с отвращением покачала головой. Сделки вызывали гадкое ощущение.

– Ладно. Но нужно спешить.

Базилл ушел за бумагой и ручкой.

Авока прошла через комнату и встала перед Сиреной.

– Ты не должна это делать.

– Это лишь письмо, – сказал командир. – Он творил дела намного хуже.

Сирена побледнела. Если бы это было лишь письмо. Они с Дином расстались на хорошей ноте в Фэне, но это не значило, что она переживала насчет связи между ними. Она даже не знала, увидит ли его снова. Или почему она так переживала, что может не увидеть.

Может, тебе стоит заняться своим делом? – рявкнула на него Авока.

Матильда и Вера появились перед командиром.

– Мы понимаем, что тебе обещали информацию в обмен на помощь. Пока Сирена готовится, мы будем рады объяснить, чего не хватало в обучении в твоей Гильдии.

Командир, казалось, хотел зарычать на них, но ушел с ними. Сирена была благодарна, что не ей придется все ему объяснять. У Матильды и Веры были годы опыта. А она лучше напишет одно жалкое письмо.

* * *

Сирена сложила письмо и адресовала Его высочеству принцу Дину Эллисону из Элейзии. У нее не было своей печати, и Базилл использовал свою.

– Тебе такое нужно, – сказал он. – Могу продать по сносной цене.

Сирена закатила глаза.

– Как мы его отправим?

– Командир это сделает, – сказал Базилл, словно это было очевидно. – Теперь идем, консорт. Дел много, а времени на них мало.

Сирена вышла из смежной комнаты и вынесла письмо. Ее друзья седлали лошадей, собирали сумки и проверяли содержимое. Командир спешно писал в потрепанной книгу, в свете дня выглядя неуместно.

Она осторожно подошла к нему.

– Командир.

Он повернул голову.

– Ты закончила?

– Базилл попросил тебя отнести это в правильные руки, – она передала ему письмо.

Он спрятал его в блокнот.

– Это будет сделано. У тебя отличные наставники.

Это была его первая похвала.

– Да. Ты многое узнал?

– Достаточно. Если нужно будет больше, я отправлю сокола.

– Сокола?

– Они очень умные. Мой сокол может найти кого угодно в Эмпории. Он найдет тебя, как и найдет человека, которому нужно передать это письмо.

– Спасибо, что не подвел меня, – выпалила она.

– Пока что.

– Так я получу твое имя?

Командир убрал блокнот и обнял Сирену. Она обвила его руками, удивляясь такой близости к незнакомцу.

– Когда встретимся в следующий раз, – пообещал он.

Сирена рассмеялась.

– Береги себя.

– Убийцы всегда в опасности, – он отпустил ее с мрачными глазами и теплой улыбкой. – Пусть река остается красной.

– Я посчитаю это благословлением.

– Держи разум при себе в тех горах, вспышка. Он тебе пригодится.

С этими зловещими словами командир ушел. Она поежилась от мысли, что он станет Дома. С его силой и яростью он мог сделать что угодно. Она была рада, что он был ее союзником, а не врагом.

– Готова? – спросил Ордэн, когда она прошла к Цеффи.

– Готова покончить с этим.

– Горные пони были бы лучше, – сказал Базилл, – но работаем с тем, что имеем.

И они отправились прочь от кошмара Альбы к тьме и аду, ожидающим их.

59

Проход

– Слышите? – спросил Алви, разглядывая горы, окружившие их.

– Ты заставляешь всех нервничать, – заявила Авока. – В этих горах ничего нет.

– Вообще–то… – начал Базилл во главе шеренги.

– Молчи, – рявкнула Сирена.

Стоило им добраться до Перехода, Базилл стал намекать на истории о призраках и монстрах, которые могли напасть и уничтожить их. От этого все нервничали. Даже Матильда с Верой, которые обычно были спокойны.

Сирена поравнялась на лошади с Верой.

– Ты знаешь, что мы ищем?

– Мы направим мастера Селби в нужную сторону, но мы были тут много лет назад, и проход в пещеры был полностью уничтожен, – сказала ей Вера.

– Уничтожен? – тревожно спросила Сирена.

– Пропал с лица земли.

– Как?

– Думаю, ты хотела спросить… чем? – мрачно сказала Вера.

Сирена склонилась ближе.

– Так существа тут все–таки есть?

– Истории возникают не просто так.

– Держи глаза открытыми, не расслабляйся, – сказала Матильда.

– И магию не отпускай, – добавила Вера.

– Чудесно, – буркнула под нос Сирена.

Она держала магию в руках, вернулась к Авоке. Хоть переход не был узким, сугробы заставляли их идти по двое среди снега. И хоть был день, тут время двигалось иначе. Тучи нависли над головой. Надвигалась буря. Сирена почти ощущала напряжение туч. Она на своем опыте научилась не шутить с погодой, но что–то в этом звало ее.

– Я точно что–то слышал в этот раз, – сказал Алви.

Сирена застонала.

– Его слух лучше нашего, – напомнил Ордэн.

Она ничего не слышала, но Ордэн был прав. Может, Алви мог слышать то, что они не могли. Она видела вокруг белые сугробы, высокие хвойные деревья и черный гранит, которым были известны Пустые горы. Высший пик назывался Черной горой смерти. Чудесно.

Вдали хрустнула ветка, Сирена оглянулась на звук.

– Это я слышала, – прошептала она.

Она держала магию как лук, готовый выстрелить, и ждала. Авока тоже ухватилась за магию, клинок оказался в ее руке. Сирена направила Цеффи на звук, затаила дыхание, приближаясь. То, что пряталось в этих горах, сводило их с ума. Она ощущала напряжение к группе. Им нужно было найти эти пещеры и попасть туда. Она не ждала ничего хорошего. И она не хотела останавливаться из–за каждого непонятного звука.

Еще треск раздался неподалеку от нее, из–за деревьев. Она быстро ударила магией по жертве. Из леса донесся вопль, и белый заяц среднего размера выбежал на поляну и поспешил прочь.

Она шумно выдохнула. За ней раздался смех.

– Видите? Ничего, – сказала она им.

Алви смутился.

– Ощущалось не как заяц.

– Может, тут проблема с твоими ощущениями, – предположила она, ведя их вперед.

Им нужно было проверить большую территорию.

– Тут все ощущается не так, – сказал Базилл впереди. – Так всегда.

– Но ты тут ходил. И мы пройдем, – сказала Сирена с фальшивой уверенностью.

Чем выше они поднимались в горы, тем сложнее было дышать. Снега уже было больше, чем должно быть. Базилл бросил длинную веревку, когда стало ясно, что, если они сойдет с тропы, они затеряются в снегу. Они привязали веревкой лошадей и двигались шеренгой по холоду. Погода была влажной и неприятной, и даже Матильда и Вера помогали их группе и лошадям. Обычно они давали это задание Сирене.

– Как только пересечем высшую точку, направимся к Черной горе, – крикнула Матильда Базиллу.

Он повернулся к ним и оскалился.

– К Черной горе нет пути. Я уже говорил.

– Тогда мы его сделаем.

– Ее не зря назвали Черной горой смерти.

– Смерть была добавлена для отпугивания, – сказала она. – Поверь мне.

– Это сработало, – проворчал он.

Сирена не могла избавиться от страха. Она не знала, было ли это из–за историй о Переходе, которые она слышала в детстве. Жуткие сказки о существах из тьмы, превращающих людей в пепел, и призраках. Призраки были всегда.

Она поежилась от мысли. Хоть она сама говорила с предком, умершим две тысячи лет назад, мысль о призраках вызывала мурашки на ее коже, а волоски на шее вставали дыбом.

– Я все еще что–то слышу, – проворчал Алви.

– Еще один заяц, наверное, – сказала Авока.

Сирена оглянулась на нее и поняла, что Авока не верила в свои слова.

Пока они двигались к вершине перехода, стало темно из–за туч. Девушки сжимали шары Огня Дома в руках, чтобы озарять путь. Но тьма усиливалась, словно была физическим присутствием, давящим на их магию. Тени двигались. Ночь подступала. И вскоре заяц стал меньшей из их тревог.

– Это не призраки. Не призраки. Не призраки, – шептала Сирена.

Молния затрещала сверху, озаряя гору на миг. Все выглядело нормальным. Как и казалось утром. Но, как только с предупреждением загрохотал гром, стало слышно ответ.

Там что–то было.

И они ничего не видели.

А потом она услышала свист.

– Стрелы! – закричала она. – Атака!

Но было поздно.

Стук сообщил, что стрела попала по мишени. Авока закричала за Сиреной.

– Авока! – завопила Сирена.

Она потянулась к Авоке через связь и проверила рану. Плечо. Прямое попадание, и она уже теряла кровь. Сирена ощущала кровь так же, как свою магию.

Ордэн управлял в этом безумии, отдавал им приказы, чтобы они поднялись выше и лучше все видели. Они не выбирали, где сражаться, и преимущество было не у них.

Стрелы свистели, их лошади брели в снегу. Сирена воззвала к ветру, сбивала стрелы с пути. Матильда и Вера уже воздвигали барьер, но их группа не оставалась на месте, и им было сложно удержать щит в движении.

Сирена закрыла своим щитом Авоку, которая не могла себя защитить. Она согнулась на лошади и тяжело дышала от раны.

Сирена подняла Огонь Дома, озаряя путь перед ними, но не увидела, кто или что нападало. А им нужно было видеть. Нужно было, чтобы буря прошла. Она уже с трудом управлялась с несколькими чарами одновременно. Ей придется убрать щит вокруг всех, чтобы расчистить небо. Она не могла так рисковать, пока Авока была в опасности.

Они не успели добраться до вершины перехода, взрыв сотряс землю перед ними. Базилл развернулся, чтобы не пострадать от атаки. Его конь пытался вырваться и сбежать. Они собрались в кучу, их путь был перекрыт.

И тут из ниоткуда появились тени, что двигались плавно, как призраки, и вызвали страх в сердце Сирены.

Она сглотнула и закрыла Авоку собой. Их группа перерезала веревку и встала в круг лицом к темным фигурам. Они были закрыты щитами, так что были готовы обрушить все силы, чтобы помешать призракам их убить.

– Как убить призрака? – пробормотал Алви.

Он напрягся, готовый изменить облик за миг.

– Это не призраки, – сказала Матильда.

– Засада, – Базилл качал головой. В его руке был тонкий клинок, и он держал его так, словно родился с ним.

Сирена и не думала, что он станет сражаться.

– Кто вы? – крикнула Сирена в темноте. – Покажитесь!

Фигуры вышли к свету. Женщина, вооруженная до зубов, появилась на поляне. Сирена узнала ее.

– Гильдия, – произнесла она как ругательство.

– Вы думали, мы отпустим вас без платы за проступки? – спросила женщина.

– Почетная! – завопила толпа.

– Так ты – Почетная, – Сирена окинула ее взглядом.

Она думала, что группа лидеров разделяла власть в Гильдии, или что они увидят настоящего имени. Никто ее так не называл.

– Конечно, я Почетная, лидер Гильдии. А вы тут умрете.

– Я бы на это не надеялся, – рассмеялся Алви.

– Ты отбился от стаи, пес, – рявкнула она.

Матильда двинулась, словно хотела ударить Почетную, но та погрозила пальцем.

– Не–а, не надо так. Ваша магия быстра, но наши стрелы быстрее.

– Вряд ли, – смело сказала Вера.

Почетная махнула рукой, и их щиты пропали. Сирена вздрогнула и решила вернуть свой. Но он снова пропал.

– Так можно играть весь день, – сказала Почетная. – Вы в меньшинстве. Бросайте оружие и идите тихо. Все скоро кончится.

Ее друзья фыркали. Будто они собирались сдаться монстрам.

– Откуда вы знали, куда мы пойдем? – спросила Сирена.

– Командир рассказал, конечно.

Сирена застыла. Нет. Он бы так не поступил. Он не мог.

Почетная рассмеялась.

– Ты поверила, что он заботился о тебе? Что он на твоей стороне?

Да. Нет. Может, она так думала. Несмотря на все его намеки, что он предаст ее, она не верила, что он так поступит.

Было больнее, чем она хотела признавать. Он был прав. Предательство было больнее, когда ты делал из врага друга. Она надеялась, что он сделал это по причине, но не могла придумать ни одну. Она расстроилась, что снова не угадала.

Стоило послушать Авоку. Командир использовал ее и устроил засаду. Он хотел знания о магии, и ему не было до них дела, когда он получил, что хотел.

Ее сердце сжалось. Все могло быть так просто? Или он защищал свой народ, своих друзей? Он думал, что она уже ушла? Она зря надеялась, что он не был злодеем, каким себя рисовал?

– Не надо так удивляться. Командир – отличный актер. Добился твоего доверия и обманул тебя, когда получил то, что хотел, от тебя. Это вдохновляет.

– Я тебе не верю, – сказала Сирена.

Авока застонала за ней.

– Просто убей мерзавцев.

– Это ваш выбор, – сказала Почетная с холодными мертвыми глазами.

Сирена не мешкала. Она направила энергию к Почетной, но Матильда опередила ее. Она пробила защиты Почетной. Та магия, которой владела Почетная, была куда сильнее того, на что был способен командир. Матильда легко сплела стихии и напала на Почетную с умениями и точностью, отточенными за тысячи лет.

Но Сирена не отвлекалась на ее навыки. На них вскоре напали со всех сторон. Больше десятка членов Гильдии напали на них. Они учились с того дня, как встретили Почетную. Это были лучшие убийцы. Они заслужили Гильдии ее репутацию.

Алви спрыгнул с коня и покрылся мехом, выпустил клыки и когти. Он легко порвал первого убийцу, но его быстро окружили, и он отгонял врагов от Авоки. Сирена тоже этим занималась. Авока направляла немного магии в бой, но Сирена ощущала, как больно ей было. Им нужно было вытащить стрелу из ее плеча как можно скорее.

Член Гильдии бросился на Сирену. Она воззвала к огненному мечу, который использовала месяцы назад против Каэла. Она не была хорошим мечником, но пылающий клинок был опасен. Она убила бража силой воли. Она надеялась превзойти убийцу.

Она парировала мечом, но убийцы напал на нее с другой тактикой. Она не могла так сражаться, но потянулась к магии и толкнула воздухом, заблокировала водой, ударила по нему землей и зажгла огнем.

Она держалась в таком темпе, но с трудом. И врагов было все больше. Она убивала одного, и на его месте возникал другой. Бой стал песней, ритмом, биением сердца. Темп вздымался и опадал, ударял крещендо и становился пронзительным, а потом переходил в пляс.

Ее разум, сердце и душа были едины, и она вдруг оказалась свободна. Она словно плыла по ясному небу летним днем и ощущала поцелуи истинной любви. Она двигалась быстрее. Энергия пульсировала в ней.

Это было ужасно и пугающе. Кровь и кровь. Разрушения, боль и конец.

Но она ощущала себя невероятно живой. Более живой, чем с тех пор, как открыла в себе магию. Она такого еще не испытывала. Она словно была едина с собой. Упивалась энергией вокруг нее – Дома, стихии и кровь – и сила наполняла ее, используя как сосуд.

Ей нравилось идеальное равновесие в себе, и она знала, что была достаточно сильной, чтобы управлять всем этим. Достаточно сильной, чтобы пробить себе путь. Новый путь.

Она долго думала, была она светом или тьмой.

Хорошей или плохой.

Может, чтобы победить, покончить с этой войной, ей нужны были обе стороны. Быть не отдельными половинками, а целой.

60

Благо

Кровь покрывала ладони Сирены, запачкала ее одежду. Она потеряла счет времени, не замечала друзей и остальное в пылу боя. Но они побеждали. Она ощущала, как меняется ситуация, как напряжение утихает.

Ее пылающий клинок пронзил грудь последнего противника, и она выдернула оружие, враг упал замертво. Смерть была всюду. Она повернулась к друзьям, готовая помочь, но ощутила энергию, трещащую в воздухе вокруг них.

Ее глаза округлились от ужаса, воздух зашипел, и все сузилось до одного мига. Она потянулась магией проверить энергию и охнула.

– Нет! – завизжала она.

Сирена бросилась к Авоке, они обе слетели с лошадей и упали с хрустом на окровавленную землю. Авока закричала, ударившись плечом. Но, едва они коснулись земли, молния ударила туда, где Авока была мгновение назад.

Земля затряслась вокруг них, грохоча, от удара. Сирена закрыла глаза, свет опалял их. Все вспыхивало перед глазами, когда она попыталась оглядеться.

Молния.

Кто–то управлял молнией.

Невозможно.

Голова кружилась. Сирена знала, что редкие могли такое. Но она ощущала энергию в воздухе. Пробовала вкус магии, метящей в ту точку. Удар был точным. Сирена так не умела. Тот, кто управлял магией, был намного сильнее нее, и это пугало сильнее.

– Сирена, – позвала Вера, подбегая к ней.

– Ч–что это было?

Вера покачала головой.

– Нужно убираться отсюда. Верни Авоку на ее лошадь, мы отступаем.

Сирена хотела спорить, но выражение лица Веры заткнуло ее. Сирена подняла Авоку. Та задыхалась, была в бреду. Стрела в плече подвинулась, когда Сирена упала на нее, и рана снова кровоточила. Сирена окружила ее щитом и направилась к лошади Авоки.

Хаос вокруг них стал вдруг поразительно четким. Тела усеивали землю. Алви и Ордэн бились с группой членов Гильдии. Матильда еще билась с Почетной. Вера вмешивалась, где была нужна, и отгоняла людей, чтобы они могли отступить.

Сирена бросилась к лошади и потащила ее к Авоке. Глаза Авоки были стеклянными.

– Мне нужна твоя помощь, – сказала Сирена, принимая на себя вес Авоки.

– Не… могу, – пробормотала Авока. – Оставь меня.

– Ты знаешь, что я так не поступлю.

Сирена почти забралась в седло, но Авока соскользнула и упала в снег. Сирена раздраженно зарычала.

Она смогла найти способ проще поднять ее, но энергия зашипела снова. Сирена выругалась и бросилась на Авоку. Активировался щит из ее энергии, и она молилась Создательнице, чтобы этого хватило.

Когда молния ударила по ее щиту, ее словно разбили пополам. Она скрипнула зубами, радуясь, что была полна магии, и держалась за жизнь. Удар длился пару секунд, но они тянулись, будто вечность.

Сирена дрожала после удара. Она отпустила истерзанный щит и рухнула на Авоку.

– Создательница, – прошептала она.

Она готовилась отбивать еще один удар, но энергия вокруг нее изменилась. Она не шипела, не била электрическим зарядом, а воздух словно расширялся. И с хлопком тьма подвинулась, и среди них оказалась фигура.

Сирена поднялась, глядя, как тьма отступает, а фигура шагает к свету.

Ноккин нашел их.

– Привет, питомец, – сказал ноккин.

– Я тебе не питомец, – рявкнула она.

– Готова встретить моего хозяина? Давно пора.

– Теперь я знаю, что ты, – сказала Сирена, подавляя дрожь от его присутствия.

– Умно, – скучающим тоном сказало существо. – Но мой хозяин не собирается терпеть. Хотя ты была такой вкусной в прошлый раз. Можно попробовать еще? – он бросился к ней.

Она сосредоточила магию и отбросила его энергией. То, что соединило две ее половины, открыло в ней мир. Она стала новой. И она впервые ощущала себя единой с собой. Она не была растерянной. Не боролась с собой. Она была готова.

Ноккин остановил ее атаку, не сдвинувшись. Она собрала энергию и метнула шар огня в существо. Он отбил огонь, словно это были капли дождя, падающие с неба.

Он потянулся к ней, и она закрылась щитом. Магия ударила, но она осталась на ногах.

– Скажи своему хозяину, чтобы он оставил меня в покое, – сказала она, пробивая его защиту и нанося удар.

Ноккин отпрянул на пару футов.

– Она.

– Что? – Сирена нахмурилась.

– Мой хозяин – она, богиня. Великая и всесильная. Она сорвет кожу с твоих костей и сгрызет их как конфеты. Зажарит тебя как свинью. Разорвет твой мозг, и ничего не останется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю