Текст книги "Консорт (ЛП)"
Автор книги: К. Линде
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)
Сирена и забыла, в чем была. В еще одном изорванном красивом платье. Похожем на ее жизнь.
Вера шагнула вперед и коснулась ее плеча теплой успокаивающей рукой.
– Мы все объясним по пути.
Сирена кивнула, радуясь, что ее сомнения поняли. Авока повела ее в комнату. Там были соломенные матрасы на полу и еще немного вещей. Сирена попыталась расстегнуть мелкие пуговки, что Рэя застегнула до этого.
– Позволь, – сказала Авока.
Она вытащила клинок и разрезала платье сзади. Оно упало лохмотьями.
– Так тоже можно.
Сирена застыла от кожаного наряда, который Авока достала из сумки.
– Кто–то думал, что я такое надену?
– Ты еще успеешь нарядиться в платья. Но не сейчас.
Она ощущала себя глупо, надевая кожу. Костюм обтянул ее тело в нужных местах. Ее попу было отлично видно. Ее ноги были худыми, но мускулистыми, чего она не замечала в платьях. Она ощущала себя открыто.
– Ты привыкнешь, – отмахнулась Авока.
Сирена добавила дорогой рубин Дремилонов в сумку, а потом пошла за остальными по тропе по горе. С высоты она видела замок Нит Декус внизу. Она не знала, что там происходило, и пришли ли люди в себя после того, что она сделала.
Вскоре они спустились с горы у реки Кейлани и нашли лошадей в пещере. Сирена посмотрела собравшихся людей – Ордэн, Рив и Оброн.
Ее сердце сжалось.
– Где Элея? – безумно спросила она.
Рив посмотрел на нее с паникой.
– Я думал, она была с тобой.
Сирена покачала головой.
– Нет–нет–нет. За ней нужно вернуться. Так было уговорено. Вся семья должна уйти.
– Ты не можешь туда вернуться, – с болью сказал Дин.
– Не указывай мне.
– Дин прав, – сказала Авока с болью. – Мы не можем тобой рисковать.
– Король сказал, что убьет мою семью, если я попытаюсь уйти. Если я уйду, я погублю Элею.
– Пустая угроза, – сказал Рив.
– Ты не видел его лицо, когда он это говорил.
– Думаю, они не сразу придут в себя, так что и навредить сразу не смогут, – добавил Дин.
– Что там произошло? О чем ты нам не рассказываешь? – спросил Алви.
– Ничего, – сразу сказала она. Сирена взглянула на Дина, чтобы он молчал. – Я не оставлю ее.
– Я с тобой, – тут же сказал Рив.
– Нет, – сказал Оброн. Он коснулся рукава Рива. – Они убьют и тебя.
– Кто был в ответе за нее? – осведомилась Сирена.
Все оглядывались. Никто не хотел брать вину на себя, а потом Оброн шагнул вперед. Он поднял голову, и хоть был маленьким среди остальных, она видела в нем огонь.
– Я пытался увести ее, но она не слушала. И я попросил ее встретить нас в саду. Она отказалась. Когда я пошел за ней, я не смог войти в бальный зал.
Сирена вздохнула. Барьер Каэла. Конечно. Оброн не был виноват.
– Она не пошла бы со мной. Не когда… – Сирена притихла и посмотрела на свои руки.
– Я понимаю твой страх за нее, – тихо сказала Вера, – но если мы хотим спасти все наши жизни, нужно уходить.
Сирена кивнула. Одна жертва ради многих. Как с Мэлией. Ее сердце сжалось, и она послала клятву Создательнице, чтобы та уберегла ее сестру.
Они поспешили к лошадям. Ее друзья снова были вместе. В это не верилось… только она теряла людей по пути. Сначала Рэю, потом Мэлию, теперь Элею.
Дин коснулся ее рукава.
– Идем со мной.
Она отдернула руку и пронзила его ядовитым взглядом.
– Не трогай меня.
Он поднял руки, защищаясь.
– Прошу прощения. Я хотел отвести тебя к лошади.
– Я могу сделать это сама.
– Сирена, прошу, – прошептал он. – Я ошибся. Все, что я делал после смерти моих родителей, было неправильным.
– Да. Я знаю это чувство, но я не портила из–за этого чужие жизни.
– Но ты объединилась со своим врагом, – парировал он.
– Ты толкнул меня к врагу, – прошипела она.
– Я пытаюсь сделать все правильно.
Она ткнула пальцем в его грудь.
– Начни с того, что не скажешь ничего о том, что увидел в бальном зале.
– Если ты так хочешь.
Ордэн появился с ее лошадью.
– Вот так. Думаю, она тебя помнит.
Рот Сирены раскрылся при виде Цеффи.
– О, Создательница! Как? Как такое возможно?
– Я вернул ее тебе, – тихо сказал Дин. Его глаза были открыты, были честными. – Я знал, что она значила для тебя.
– Ты вернул мою лошадь из Элейзии?
– Я подумал, что это меньшее, что я могу сделать.
Она отвела взгляд от жара, исходящего от него, и прикрепила сумку к седлу.
– Спасибо.
– Конечно, – сказал он.
Поняв, что это все, что она даст, он запрыгнул на своего коня.
Она похлопала Цеффи и обняла ее, а потом забралась в седло и поехала прочь, оставляя жизнь позади.
33
Нападение
Путь был таким же неприятным, как Сирена его помнила. Боль от седла вернулась с силой, и после траты сил ей не хватало еды, чтобы восстановиться. И им нужно было проехать много миль до моста, чтобы пересечь реку Кейлани. И их большая группа была заметной.
Она все еще не могла поверить, что они вдевятером покидали город. Хотя… их должно быть десять. Она старалась не думать об Элее. О том, что она видели. Что она подумала. И убьет ли ее Эдрик. Сирена бросила сестру, она была в ответе за нее. Хоть все убеждали ее, что это не так.
Мост был официальной границей между Бьерном и Кархарой, их военным соседом. К счастью для них, солдаты по краям моста были заняты, споря между собой, и не заметили, как их окружение изменилось. Матильда и Вера скрыли их группу, чтобы они пересекли мост незаметно.
– Как ты это сделала? – спросила Сирена у Веры, когда они миновали мост.
– Я научу тебя, когда мы будем в безопасности.
Лицо Сирены точно отразило ее мысли об этом.
– Обещаю, я научу. На группу такого размера уходит много сил. Думаю, тебе нужно какое–то время побыть вдали от своих сил.
– Почему? – выдохнула Сирена.
Вера вскинула брови.
– Я ощущаю, что многое произошло за время нашей разлуки. Я не хочу мешать тебе учить то, что ты хочешь. Как и Матильда. Но тебя нужно обучить должным образом.
Она подчеркнула «должным образом».
Ведь, хоть она вернула силы в Бьерне, она сделала это неправильно. Ей нужен был медленный и неприятный способ, который она ненавидела.
– Терпение, – Вера мягко улыбнулась. – Ты все сможешь. Я в тебя верю.
Сирена молчала, лишь двигалась вперед.
Шесть дней.
Шесть ужасных дней без магии. После постоянных тренировок это ощущалось как пытка. И хоть она была рада воссоединиться с друзьями, она не ощущала себя с ним так хорошо, как раньше. Тогда она была амбициозной и беспечной, но лидером. Теперь она была подавленной и отстраненной. Только Дин видел, что она сделала, и она не собиралась говорить с ним по душам. Она не была готова говорить об этом ни с кем.
Но они смотрели на нее, словно ждали, что она будет лидером, как раньше. Но она этого не делала.
Она не спрашивала, куда они шли.
Она не пыталась приказывать людям вокруг нее.
Она даже не уговаривала Матильду и Веру поработать с ней над магией.
Она просто… существовала.
И она пыталась забыть жжение магии крови, текущей по ее телу. Связь между ней и Каэлом, которая с отчаянием звала ее. Натяжение связи, которую она пыталась игнорировать. Тьму, что наполняла ее.
Ей было над чем подумать. О том, что сказала Серафина. Сирена не давала себе думать об этом, пока сбегала из замка.
«Используй монету».
Какую монету?
«Найди утерянных».
Кто это?
«Узнай правду».
Какую правду?
«Пусть прошлое подскажет, как изменить будущее».
Чье прошлое? Как она изменит будущее?
«Не сдавайся этой слепоте».
Она была слепа?
«Кое–что сильное пытается давить на тебя, забрать тебя у меня. Я хочу, чтобы ты была настороже. Охраняй разум и открой сердце».
Это не вдохновляло. Она уже понимала, что в этом бою участвовало нечто сильное.
«Я не смею произносить ее имя».
Кем была та загадочная женщина? И как она так пугала Серафину? Если она была так ужасна, Сирена была обречена.
Но она не делилась своими страхами.
Они устроили лагерь у гор в миле от Левина – северном городе Бьерна, где правил регент, герцог Винн Риглс, чей брат, герцог Галстон Риглс, был регентом в Альбионе. Сирене нравились герцог Галстон и его жена, герцогиня Элида, которая была беременна, когда он только увидел ее. Хоть она надеялась, что не встретит герцога Винна.
– Я схожу в город за припасами, – сказал им Ордэн через пару минут.
– Я с тобой, – тут же сказал Алви.
Рив тоже вскочил.
– Я тоже пойду.
– Без обид, – сказал Алви, – но ты не подходишь под Третий класс.
Рива оскорбили эти слова, но Оброн вскинул руку.
– Он прав. Я пойду.
Сирена неспешно вычесала Цеффи, а потом прошла к людям и села в круге. Ордэн, Алви и Оброн уже ушли. Авока взглянула на лагерь и сказала, что расставит ловушки в лесу. Дин предложил пойти с ней, но она зарычала на него так яростно, что он сел и стал играть в кости с Ривом. Она была рада, что Алви не остался выманивать у них последние деньги. Ее сердце болело при виде Дина и Рива вот так. Она быстро отвела взгляд и сосредоточилась на Матильде и Вере.
– Можно задать вопрос?
– Ты уже это сделала, – сказала Матильда.
Сирена слабо улыбнулась ей.
– Как вы можете быть тут, если в Бьерне магический барьер?
– Барьер обрушен, – сказала Матильда.
– Что?
– Да, это странно. Ты, наверное, не ощущаешь его, но для тех, кто знает, что искать, магический барьер, установленный две тысячи лет назад Виктором Дремилоном, был постоянным. Это будто водить ладонью по воде.
Она это понимала. Она ощущала похожее, выходя из замка.
– А теперь это пропало?
– Ночью, за день до твоего побега из замка, мы думали, как пройти по горам, чтобы магия не засекла нас. И вдруг шоковая волна пронеслась по горам. Мы с Матильдой и Авокой сразу это ощутили.
Сирене стало не по себе.
– Это сбило магический барьер, который был там две тысячи лет?
– Да. Это явно было чем–то очень сильным.
Сирена отвернулась. Она знала, что случилось в ночь перед Представлением Элеи, и она помнила волну, о которой говорили Матильда и Вера.
Это произошло, когда она поцеловала Каэла.
* * *
Было почти темно, когда Сирена ощутила, что что–то не так.
– Они не должны были вернуться? – спросила Сирена. Она протоптала линию в траве, пока ждала в тревоге.
– Да, – сказала Вера.
– Они вернутся, когда смогут, – сказала Матильда.
– Нет, что–то не так, – Сирена покачала головой. – Это не правильно.
– Сирена, путь в Левин и обратно с припасами занимает много времени, – добавил Рив.
– Уверена? – спросил Дин.
Она хмуро посмотрела на него.
– Я доверяю инстинктам.
Хотя не стоило. Они подводили ее до этого. Ошиблись с Дином.
– Я поищу их, – она собрала волосы в хвост и зашагала вперед.
– Стой, стой, стой, – завопили Дин и Рив. – Тебе нельзя идти одной.
Сирена их не слушала.
– Я вернусь через десять минут. Кому–то из вас нужно проверить Авоку. Но если попадете в ее ловушки, заплатите за это.
Матильда и Вера даже не спорили с ней. Они вернулись к тихому разговору. Сирена не знала, о чем они говорили. Но видела тревогу на их лицах, когда они глядели на нее.
Да, она не выглядела спасительницей. Она и не ощущала себя такой.
Сирена отошла от горной тропы, где был скрыт их лагерь в роще. Тут она уловила шаги за собой. Она закатила глаза. Конечно, Дин пошел за ней.
– Я не хочу с тобой говорить. Уйди в лагерь. Я приду через десять минут, – заявила она, не оглядываясь.
Шаги приближались, и она недовольно фыркнула. Она хотела побыть одной.
– Я не могу поверить…
Ладонь зажала ее рот, и клинок прижали к ее горлу.
– Не говори ни слова, – выдохнул кто–то в ее ухо.
Она застыла, как доска. То, что ее трогало, было не из этого мира. Если бы это был человек, она бы погрузилась в его разум и приказала ему отпустить ее, или она бы отбросила человека своей силой.
Но это был не человек.
Это… было живое зло.
От клинка у ее горла и ладони на ее рту все внутри сжималось, а разум хотел отступить. Но страх удерживал ее на месте. Ей нужно было понять, что делать.
– Я буду рад разрезать тебя от горла до живота, но хозяин хочет, чтобы ты вернулась целой, – сказало оно. Голос скользил по ней. – Тебе повезло, что мне нравится вкус магии. Она кормит мои кости, и я давно не пробовал такую силу, как у тебя.
Сирена поежилась.
– Что ты такое?
Клинок впился сильнее.
– Я сказал… молчи.
Сирена закрыла глаза. Она ощущала запах разлагающейся плоти и гнилых яиц. Ее тошнило, но она сглотнула и попыталась сосредоточиться. Ладонь на ее губах казалась твердой, но была будто сделанной из дыма, словно она могла пробиться сквозь этот облик и узнать, что он не настоящий.
– Чего ты ждешь? Веди меня к своему хозяину, – она процедила последнее слово.
Раздвоенный язык лизнул ее щеку. Она задрожала.
– Думаю, я хотел бы попробовать это перед нашим отправлением.
Плохой знак.
– Плоть Дома все еще ощущается как сочная свинья? Мясистая и полная энергии? – существо рассмеялось. – Я хотел бы узнать.
Сирена не могла больше ждать. Она послала в существо вспышку силы. Оно отпустило ее, и она пошатнулась. Она обернулась к противнику, готовая сражаться. Но там ничего и никого не было. Только горы.
Ее сердце колотилось, а кожа была жаркой и липкой, словно у нее была лихорадка. Она потянулась к магии, полному колодцу, но там почти ничего не осталось.
«Создательница!».
Энергия, которой она отбросила Каэла, была огромной, но у Сирены все еще оставалось много. Он говорил, что магия крови от кого–то близкого давала больше сил. Она полагала, что получила много от родителей.
«Как силы могут заканчиваться, если я просто прогнала это странное существо?».
Она сделала два шага к лагерю, и ее ноги не выдержали. Она упала на колено, прижала ладонь ко лбу.
«Меня отравили? Его клинок был как у бража? Что бы это ни было…».
Она коснулась места, где был клинок, но крови не было. Даже царапины. Оно удерживало ее на месте, а не ранило. Пока что.
Ее мысли запнулись, на тропе за ней раздались спешные шаги. Она повернула голову на шум и увидела Алви, Ордэна и Оброна, несущихся к ней. За ними было не меньше дюжины стражей на лошадях.
«Что теперь?».
– Веселье не заканчивается, – процедила она, с трудом вставая на ноги.
– Сирена, с дороги. Беги! – закричал Алви, когда стал ближе.
Но она устояла, потянулась к магии, что еще оставалась в центре нее. Она могла это сделать. Она могла все сделать правильно. Правда была в том, что их не могли преследовать. Ее не поймают и не вернут в столицу к Каэлу и Эдрику. Она освободилась и собиралась такой оставаться.
– Идите, – рявкнула она, когда трое мужчин окружили ее. – Предупредите остальных.
– Оброн, сделай это, – приказал Алви.
Его брат кивнул и помчался по тропе в горах. Ордэн и Алви бросили мешки и достали мечи.
– Они мои, – сказала она им.
– Сирена, ты выглядишь как при смерти, – сказал ей Алви.
– Отличный комплимент от подлеца.
Он яростно улыбнулся ей. Его глаза из карих стали золотыми, черты стали острее, он оскалил зубы.
– Алви прав, – сказал Ордэн. – Позволь нам.
– Мы не покинем эти горы, если вы будете мешать мне выполнять работу.
Она шагнула вперед, притянула силы и отпустила их на стражей, что бежали к ним. Земля дрожала, как при землетрясении. Их лошади разбегались по камням, сбрасывая всадников и падая в трещину, которую она создала в земле. Гул звучал вечность, но все же утих.
Но… их наступало все больше. Двое остались верхом, и еще несколько с мечами приближались к месту, где она стояла. Сирена махнула рукой в сторону, сбивая с седел двух оставшихся всадников, а потом сдавила мужчин воздухом, подняв их, не давая дышать.
– Сирена, – тихо прошептал Ордэн.
– Сирена, прошу, – сказал Алви, – отпусти их.
Она послушалась. Они пролетели пятнадцать футов без грации, в отличие от нее.
Хруст.
Этого было мало. Она пошла вперед, как хищник к добыче. Она потянулась к еще живым, ощутила кровь в их телах. Ощутила магию, которую источали мертвые. Столько силы. Столько можно было взять. Нужно лишь…
Нет.
Нет. Она не могла.
Но если бы…
Она схватила оставшихся стражей и потянула к себе взмахом запястья. А потом выстроила их в ряд и обрушилась на их разумы влажным песком.
– Вы нас не видели. Вы забудете наши лица и все, что видели и слышали. Вы пришли исследовать землетрясение. Не нашли ничего необычного. Вы вернетесь в Левин и ничего странного не доложите командиру.
Она сжимала их. Ее магия угасала. И она ощущала боль. Боль сдавила ее. Молила ее. Уговаривала ее.
«Кто эти мужчины и женщины?».
Они бы убили ее или забрали без сожалений. Без колебаний. Она была бы уже на пути в Бьерн, а ее друзья были бы убиты.
«Почему они не заслужили того же?».
Жизнь за жизнь, как ни крути.
Она потянулась туда. Была готова забыть жизненную силу тех людей, чтобы пополнить свой колодец. Потому что, если Каэл был прав, ей это понадобится. И… она хотела этого. Отчаянно хотела.
– Нет! – Алви возник перед ней. – У них есть семьи, Сирена! Жены, мужья и дети. Они следуют приказам. Отпусти их домой.
– Они бы с нами так не поступили.
– Я знаю, что это так не выглядит, Сирена, но мы с тобой хорошие.
– Как это понимать? – закричала она. – Что такое добро и зло в этом мире? Есть только сила. У кого она есть, у кого ее нет, и насколько далеко ты готов зайти, чтобы получить ее.
– Ты не веришь в это, – умолял ее Алви. Он шагнул вперед, не боясь, взял ее за дрожащую руку. – Ты хорошая. Может, во всех нас есть немного тьмы, но мы не убийцы. Мы не подавляем голоса недовольных. Мы слушаем и помогаем изменить мир. И эти люди… Сирена, они хотят большего. Дай им узнать новый мир с нами.
– Как ты можешь быть так уверен? – спросила она, голос дрожал. Ее хватка на магии ослабевала.
– Потому что было время, когда ты верила в меня, хотя этого никто больше не делал. Когда у тебя не было повода. Когда я мог оказаться тем убийцей. И я верю в тебя, как ты верила в меня.
Сирена смотрела в сияющие глаза Алви, охнула и опустила руку. Стражи рухнули на землю. Они будут растеряны, когда проснутся, но остались живыми.
– Спасибо, – прошептала она. – Спасибо.
– Идем, – он обвил рукой ее хрупкое тело. – Тебе нужно уйти отсюда.
– Я не знаю, смогу ли…
Ей повезло, что он держал ее. Она сделала еще два шага и рухнула так же, как стражи.
34
Предложение
Рэя
Рэя громко застонала, приходя в себя. Она коснулась головы, ощутила шишку там, где капитан Меррик опустил меч на ее череп.
Как глупо она думала, что будет в безопасности, когда Сирена уйдет. Что они не придут за ней. Она помогала королевству своей работой, но теперь это не имело значения.
Она села в темнице в подземелье, ее глаза привыкали к тусклому освещению. В каменной камере был только горшок. Вместо другой стены были железные прутья, и она била по ним, пока не заболели плечи, но без толку.
Рэя села на пятки и ждала. Кто–то придет за ней. Верно?
Прошло несколько часов полного одиночества, и она услышала плач из соседней камеры.
– Ау? – позвала Рэя. – Кто там?
– Я… не одна? – сказал голос.
Рэя улыбнулась, узнав голос, но тут же нахмурилась.
– Элея?
– Рэя? – проскулила она.
– Что ты тут делаешь?
– Сирена. Сирена… сделала ужасное, – прошептала Элея. – И меня накажут за это.
Рэя нахмурилась.
– Что за ужасное?
– Ты не поверишь.
– Проверь.
Элея выглянула из–за прутьев, Рэя едва могла различить ее лицо.
– Она… какой–то магией билась с принцем Каэлом. Они оба прокляты. Они не давали никому выйти из бального зала во время бала моего Представления. Сирена отбросила Каэла на тридцать футов в стену, и тогда мы смогли убежать.
Рэя вздохнула. Она знала, что скоро все узнают о магии. Она смирилась с этим год назад, когда ей рассказала Сирена. Но применять магию на балу? Это было самоубийством.
– Что случилось с Сиреной?
Элея покачала головой и шмыгнула носом.
– Не знаю. Все произошло так быстро.
Рэя выдохнула с облегчением. Сирена могла убежать. Надежда оставалась.
– Как долго они будут держать нас тут? – спросила Элея, ее голос дрожал.
Рэя глубоко вдохнула. Она не хотела давать Элее ложную надежду.
– Думаю, довольно долго.
– Но я ничего не сделала!
Рэя пожала плечами, хоть Элея этого не видела.
– Это не важно.
Элея притихла. Рэя не знала, о чем она думала, но слышала ее тихие всхлипы за стеной. Она понимала ощущения Элеи. Они дружили до ее Представления. И теперь, когда она почти стала Компаньоном, ее всего лишили. Это было хуже, чем назначение Рэи во Второй класс. Элея была в темнице за родство с Сиреной. Она потеряла родителей, сестру, статус и свободу за одну неделю.
Прошло еще несколько долгих часов. Элея, видимо, уснула, потому что Рэя не слышала от нее ни звука. Даже приглушенные всхлипы.
Шаркающие по полу шаги заставили Рэю насторожиться. Она высунула голову, чтобы увидеть, кто идет, но свет лампы ослепил ее после тьмы. Она сморгнула точки и смогла различить четверых человек.
Они остановились перед камерой Элеи, и грубый голос сказал:
– Вставай, девчонка.
Рэя слышала этот голос в кошмарах. Она поежилась, когда его стало видно.
Меррик.
Капитан королевской стражи.
Его интерес к ее работе был… неудержимым.
Он интересовался не только ее работой. Если бы ее союзником не был Каэл, она не знала, где бы оказалась. Она не хвалила Каэла. Он управлял ею, как и все, чтобы получить желаемое – бомбы для себя. Но он хотя бы держал руки при себе. В отличие от Меррика.
– Я сказал: вставай, – прорычал он.
Элея заскулила, и Рэя услышала, как она поднялась.
– Что… что вы от меня хотите?
– Нам нужна информация.
– Какая?
– О Сирене. Все, что она сказала перед тем, как ушла. Все, на что могла намекнуть. Нам нужно, чтобы ты вспомнила все детали. Она казалась странной? Отстраненной? Она что–то затевала?
– Я н–не знаю, – выдавила Элея. – Мы поссорились. Я с ней не говорила.
– Но она говорила, что что–то затевает?
– Вы о магии?
Меррик сунул руку сквозь прутья и сжал шею Элеи.
– Не используй это слово в этом королевстве!
Элея расплакалась, и Рэя не выдержала.
– Оставьте ее в покое!
Меррик взглянул на нее, бросив Элею.
– Здравствуй, Рэя.
Она отпрянула от этого голоса.
– Она ничего не знает.
– Откуда тебе знать?
– Потому что Сирена закрылась ото всех, пока была тут. Я видела ее лишь два раза, она все время была с принцем Каэлом, как я поняла. Может, стоит допросить его, – сказала она.
– Мы хотели, – добавил второй голос.
Рэя вздрогнула, увидев короля Эдрика.
– Ваше величество.
Элея залепетала из–за стены, пока они смотрели на Рэю:
– Прошу, выпустите меня. Я ничего не делала! Я не знала о магии сестры. Я не знала, что она сходила с ума! Прошу, я не виновата. Я – Компаньон. Вы дали мне бронь. Со мной не должны так обращаться.
Эдрик повернулся к Элее. Его лицо было мрачным.
– Ты говоришь, что ничего не знаешь. Но твой брат тоже пропал из замка.
– Рив?
– Значит, вы все что–то затевали.
– Но я еще тут! Я не пыталась бежать! Я вернулась в свои покои. Я боялась за свою жизнь после увиденного. Прошу, я сделаю все. Все, о чем попросите.
– Замолчи, Элея, – рявкнула Рэя.
Меррик не сводил взгляда с Рэи во время тирады Элеи.
– Думаю, с этой нам повезет больше. Младшая девчонка ничего не знает.
– И все же, – король Эдрик пожал плечами, словно ему было плевать, сгниет ли тут Элея, – она может что–то знать.
– Нет! Я не знаю! – закричала Элея.
– Рассказывай, что знаешь, – сказал Меррик Рэе. – Или будет очень неприятно.
Рэя хмуро смотрела на него и молчала. Элея могла стать рыдающей дурой от первой провокации, но Рэя не собиралась выдавать то, что знала. А она знала куда больше Элеи.
– Откройте ее дверь, – рявкнул Меррик на других стражей вокруг короля. – Я буду рад оторвать твои ногти. Для начала. Посмотрим, надолго ли тебя хватит.
Она подняла голову. Ее ждали ужасы, но она их вытерпит. Она не выдаст знания о Сирене без боя. Если Меррик хотел сражаться, она была готова бросить вызов.
– Думаете, эти прутья меня сдержат? – прозвучал голос из камеры справа от Рэи.
Все посмотрели туда, а в подземелье зазвучал маниакальный смех. Рэя поежилась от звука. Никто не двигался.
– Прутья не могут меня удержать. Меня ничто не удержит.
Рэя охнула, поняв, кто был в соседней камере.
– Брат, – король Эдрик прошел мимо Рэи.
– Вот так встреча, – сказал принц Каэл. Он прислонился к прутьям, руки болтались впереди.
– Я и не думал, что прутья тебя удержат.
– Но я за ними.
– Я хотел знать, каким ты будешь… когда придешь в себя, – сказал король. Он не приближался к принцу. Ему хватило ума на это.
– Но я здесь, – принц Каэл развел руками.
– Ты многое скрывал от меня.
– Столько тайн, сколько мог.
– Нам нужно многое обсудить.
– Разве? – спросил принц Каэл.
Рэя видела, как он усмехнулся от наглости короля.
– Думаю, мы можем работать вместе, – предложил король, забрасывая приманку.
Рэя думала, что он начнет смеяться. У него ведь была магия. Зачем ему король?
– Какая мне с этого выгода? – спросил принц Каэл.
Король Эдрик улыбнулся, но с горечью и злостью.
– Я не думал, что тебя интересует правление.
– И что, если это не так?
Рэя не могла поверить в его слова. Это было изменой!
– Я верю, что мы можем сделать это вместе. Мы вернем ее и сломаем всех, кто встанет у нас на пути, – пылко сказал король Эдрик.
– Я слушаю, – проворковал принц.
– Я хочу начать с подлых убийц… Элейзии.
– Что ты задумал?
Король Эдрик безумно улыбнулся.
– Я хочу сравнять их с землей.
35
Прибытие
Сирена рухнула во тьму.
Силуэты и тени двигались вокруг нее. Касались ее, пробовали ее, узнавали ее. Ветер ревел вокруг нее, трепал волосы и жалил глаза.
– Время пришло, – сказал женский голос.
Сирена не отвечала. Ее голос все равно унесет ветром. Она была в плену, словно в коробке, и на нее давили со всех сторон.
– Приди ко мне, Сирена. Приди ко мне.
Она пригнулась и закрыла голову руками. В ушах гремело. Все расплывалось перед глазами. Ее разрывало и скручивало. Сдавливало, терзало и путало. Были лишь воздух, ветер и пустота. Только утраченная надежда и смерть.
Ни воздуха. Ни звука. Ни дыхания. Ничего.
И все прекратилось.
Словно что–то потянулось в небеса и остановило мир.
Она подняла взгляд с места, где сжалась, и увидела фигуру в капюшоне перед собой. Тени окружали женщину, склонялись перед ней. Сирена тут же поняла, что это было создание кошмаров. Ее боялась Серафина?
– Кто ты?
– Твое спасение, – женская изящная ладонь появилась из широкого рукава и коснулась ее подбородка. Рука была ледяной и словно из мрамора. – Приди ко мне.
– Что… что ты такое? Что ты от меня хочешь? – прошептала Сирена.
– Не бойся, – сказала она плавно, будто из–под капюшона звала сирена. – Я закалю тебя как сталь. Сделаю тебя чем–то большим. Такой, какой ты должна быть.
– А если я этого не хочу?
– Тебе понадобятся ответы. Они у меня есть, – ладонь потянулась к руке Сирены. Она перевернула ее ладонь и что–то вложила туда. Она сомкнула на предмете пальцы Сирены. – Ты придешь ко мне. Используй это.
Сирена разжала пальцы и охнула. Она держала золотую монету.
Она оглянулась, чтобы потребовать ответы, но фигура пропала.
И она снова оказалась в плену теней.
* * *
– Ее нужно удержать, – уловила она Матильду сквозь сон. – Если она не перестанет дрожать, это убьет ее.
– Я стараюсь! – закричала Авока.
Сирена ощущала давление на ногах. Что–то тяжелое прижалось к ее плечам.
– Она просыпается, Мати! – закричала Вера. – У тебя получается.
Глаза Сирены открылись, она увидела комнату, полную людей. Глаза болели. Тело болело. Все болело.
Она не могла больше держать глаза открытыми. Они закрылись, и она сильно задрожала. Ее зубы стучали. Ее кожа была жаркой и тяжелой на теле. Словно жар мог порвать ее кожу, оставив ее мышцы и кости открытыми.
Ладонь коснулась ее центра, и холодное давление охватило ее. Словно кто–то налил воды, чтобы потушить огонь. Это было чудесно. Она успокоилась на миг, а потом зубы снова застучали.
Она замерзала.
Потом кричала.
И так по кругу.
Бесконечно.
Кричала.
– Еще!
Волна снова ударила ее, и она освободилась. Как птица. Улетала высоко в небеса.
А потом это пропало. Все пропало. Пропало.
Она вырвалась из хватки на ее плечах, и ее стошнило на ее живот. Рвота кончилась, но позывы продолжались, и она кашляла и давилась желудочным соком, слезы лились из глаз.
Еще удар энергии потек по ее векам.
Прекрасная передышка. Сладкое спокойствие.
Ее рот открыли, туда залили воду. Она отплевывалась, но вода попала в горло. Потом еще и еще.
И все это оказалось на полу.
Дрожь усиливалась, словно она могла сотрясать землю. Словно от ее дрожи могли упасть звезды с неба.
Но звезд не было. Только кромешная тьма ночи. И ее ад.
Она падала в кроличью нору, люди вокруг нее кричали, но голоса были лишены тел. Она не могла дотянуться до них.
А потом все пропали.
* * *
– Создательница! Я тебя поймала, – сказала Серафина.
Они стояли у поместья в горах, вдали виднелся замок Нит Декус.
Сирена вздрогнула, когда Серафина коснулась ее.
– Зачем я здесь? Что ты от меня хочешь?
– Я пытаюсь тебя защитить.
– Тогда расскажи правду. Расскажи все, что мне нужно знать. Я не понимаю, что там происходит. Никто даже не знал, что вы с Виктором были вместе!
Серафина вздрогнула от имени.
– Я пыталась. Ты не знаешь, как сложно переживать те воспоминания с тобой. Самые счастливые моменты моей жизни испорчены тем, что за ними последовало.
– И что последовало?
– Виктор уничтожил меня, чтобы избавить мир от магии, – сказала Серафина. – Эта часть истории – правда.
– Но магия существует. Я – доказательство.
– Да, – Серафина взяла ее за руку. – Да. Она передалась тебе через поколения. Кровь в твоих венах могла проявить силы раньше, но это оказалась ты.
– Почему? – с отчаянием спросила Сирена. – Почему я?
– Бремя избранного – сомневаться в решении Создательницы. Я постоянно спрашивала это же, – сказала Серафина с печальной улыбкой. – В тяжелые времена миру нужен мечтатель, глядящий на звезды, чтобы исправить ошибки этого существования.
Серафина мерцала перед ней, словно Сирена могла провести сквозь нее рукой.
– Что происходит?
– Ты просыпаешься. Или кто–то оттаскивает тебя от меня.
– Кто? Кто эта тень во тьме?
Серафина покачала головой, но пропала снова. Сирена стояла перед поместьем. Вдруг оказалась одна.
Никаких ответов. Только загадки. Снова!
Серафина вернулась. Ее лицо было бледным, она выглядела утомленно.
– Причина, – прохрипела она. Ее ноги подкосились, она упала на землю.
– О, Создательница, ты в порядке? – спросила Сирена, потянувшись к ней.
– Послушай, Сирена. Ты хочешь ответы, знаю. Я расскажу все, что могу, когда ты дотянешься до меня, но наши слова не всегда безопасны. Другие могут слушать.
– Кто может слушать?
Серафина нахмурилась.
– Зло. Я защищу тебя от нее, как смогу. Но пока что она сдержана. Важно то, что ты знаешь, что ты на верном пути. И… я знаю, что это сложно. Но я верю в тебя, ведь причина, по которой у тебя есть магия…
Ее кожа мерцала снова. Она покачала головой, попыталась схватить Сирену за руку. Но прошла сквозь Сирену, словно была из воздуха.
– Сэра, прошу, – выдохнула она.
– Причина твоей магии, – прохрипела Серафина, – в том… что у меня был ребенок.