Текст книги "Связь (ЛП)"
Автор книги: К. Линде
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)
Ей нужен был воздух. Земля. Нужно было ощутить магию и связь с землей.
Этот остров с кучей жителей был почти хуже Аурума. Каждый дюйм земли вне замка был или водой, или зданием. Ее магия земли не могла уцепиться.
Она ощутила сильную тоску по дому. Она скучала по деревьям, листьям Элдоры и по маме.
Авока подавила эмоции и вернула на лицо маску безразличия. Ее величайшим оружием было самообладание. Она была обученным Лифом – воином, сильным магом, наследницей престола Элдоры. Она должна себя вести соответственно.
– Ава, – сказал Кесф.
Он появился внезапно. Если бы она не выпила два бокала того напитка, то заметила бы его. Ощутила бы его приближение.
– Что, Роран? – она использовала поддельное имя Кесфа.
– Ты меня даже не заметила, – возмутился он.
– Я не хочу твоего общества сегодня. Оставь меня.
– Я не думаю, что ты справишься сама в… твоем состоянии.
– Состоянии? – рявкнула она. – Я выпила два бокала. Знаешь, сколько выпил ты, когда только прибыл в Элдору?
Кесф застыл и сверлил ее взглядом. Она намеренно ранила его, но ей было все равно. Поведение Кесфа в Элейзии выводило ее из себя. Она едва могла смотреть на него, а он был единственной ее связью с домом.
– У меня был повод, – заявил он.
– Ясное дело.
Она отвернулась и пошла по другому коридору. Но ощущала, что он следовал за ней.
Авока остановилась посреди коридора и повернулась к нему.
– Хватит ходить за мной!
– Я не пущу тебя на земли замка в святую ночь, когда ты на взводе и выпила, – спокойно сказал Кесф.
В его словах был огонь, она почти видела пламя на его пальцах. Она разозлила его так, что вызвала магию.
– В святую ночь в Элдоре я бы касалась руками земли, и мое тело наполняла бы энергия. Мне не нужна была бы выпивка, ведь мне хватало бы силы, чтобы утолить жажду. Но мы не в Элдоре, и я сейчас не принцесса, за которой ты приглядываешь. Так что оставь меня этой ночью, – приказала она, вскинув голову, как принцесса.
– Нравится тебе или нет, Ава, но ты от меня не отвяжешься.
– Фу!
Ей не хватало еще про такое слушать.
Авока пошла по коридору. Она слышала голоса из соседнего коридора, увидела королеву и ее дочь, Бриджит, напротив друг друга.
– Но я люблю его, мама! – кричала принцесса. – Я не могу этого сделать!
– Я все еще королева, Бриджит. И пока ты наследница престола и живешь в моем дворце, ты будешь меня слушаться, пока я не умру! – сказала королева.
Авока покачала головой и побежала дальше. Это было так знакомо. И хоть она не любила другого мужчину в Элдоре, она ощущала вес того, которого ей навязывали, который гнался за ней по коридору.
Авока чуть не врезалась в крупного мужчину, что преграждал коридор.
– Ох, – она застыла. Он выглядел как страж, но в наряде с праздника. – Простите.
Кесф догнал ее, и мужчина посмотрел на них и отошел в сторону.
Авока повернула в другую сторону, открыла себя магии, отыскала источник земли. Он вел к заднему ходу из дворца. Она повернулась к большому озеру и видела красивые земли дворца перед собой. Авока вдохнула, исцеляясь, не спеша. Ее магия слушалась зова, и она опустилась к земле, чтобы ощутить энергию земли, словно утоляя голод.
– Создательница, – выдохнула она, – спасибо.
– Ава, – крикнул Кесф, – ты почти ослепляешь силой. Усмири ее.
Она покачала головой и притягивала к себе больше.
– Это поразительно, Кесф.
– Перестань, – потребовал он. – Всюду вода. Тебе не нужно так много земли.
Она повернулась к нему.
– Тебе легко говорить. Твоя главная стихия всюду, – она указала на небо.
– И все пахнет не так, Ава! Я привык к воздуху леса… гор, – тише добавил он. – Это городской воздух. Он не зовет меня. Встань и отпусти ее. Если хочешь ощутить свою стихию, давай оставим остров в сотнями людей и отправимся домой!
– Оставь ее в покое, – прозвучал голос за ним.
Авока подняла голову и улыбнулась. Алви.
– Ты здесь.
– Не лезь, – прорычал Кесф. Его голос был низким и опасным.
Он невольно занял боевую стойку. Авока видела огонь на его ладонях.
Ордэн схватил Алви и попытался оттащить его.
– Ладно тебе, Алви. Это не твой бой.
– Да, слушай старика, – дразнил Кесф.
Ордэн хмуро посмотрел на него.
– Я оставался с вами. Старался не лезть в ваши дела. Пытался удержать вас вместе. Но вы хотите убить друг друга, да?
– Если будет нужно, – прорычал Кесф. Огонь поднялся по его рукам от его гнева.
– Так тому и быть, – Ордэн отпустил Алви и скрестил руки.
Алви улыбнулся и шагал легко, словно не видел огня Кесфа.
– Неплохой трюк, – дразнил он.
– Это далеко не все.
– Кесф, хватит, – сказала Авока, хмуро глядя на них. – Ты ведешь себя как ребенок.
– К этому все шло, Ава, – рявкнул Кесф. – Мы решим это сейчас и здесь.
– Нечего решать! – завопила Авока.
– Она права. Когда ты поймешь? – сказал Алви, улыбаясь.
Таким был Алви. Всегда шутки и беспечность. Но она знала, что было за этой маской. Он был серьезным насчет друзей и очень верным, а еще хорошо сражался.
– Она не хочет домой. Не хочет, чтобы ты управлял ею. Она просто не хочет тебя.
Кесф хмурился, он бездумно выпустил огненный шар в Алви. Глаза Алви расширились, но он отскочил в сторону. Он перекатился и вскочил на ноги.
– Не можешь принять правду? – дразнил Алви.
– Это не правда.
Кесф толкнул Алви воздухом. Тот не успел уклониться и отлетел на десять футов, упал на попу.
– Если это не правда, – Алви поднялся, шатаясь, – то почему ты бьешь меня?
– Потому что ты врущий и испорченный человек, как все они! – заорал Кесф, срываясь.
Он толкнул еще заряд воздуха к Алви, но Авоке надоело.
Она наполнилась магией из земли и покачнула почву под ногами Кесфа. Он пытался устоять, но не мог избежать эффекта ее магии. Она была сильнее него. Лишь на каплю.
– Хватит, Кесф, – приказала она. – Все кончено.
Она тянулась за магией все больше. Она брала воду из озера, окутала ею его тело, а потом оттолкнула его. Он упал в нескольких футах от нее. Она видела гнев на его лице, но он не нападал на нее.
– Ава…
– Алви не из тех людей, кто убил твою семью! – закричала она. – Ни Алви. Ки Сирена. Ни Ордэн. Ни Мэлия. Они – хорошие, хоть и с изъянами. Но изъяны есть у всех! Если ты не можешь это понять и принять, то ты хуже тех людей, кто забрал у тебя твою деревню. Потерять Аонию было ужасно. Столько Лифов мы потеряли из – за жестокости и неизвестного, но ненависть осталась в тебе и отравляла тебя! Я не буду с тем, кто так сильно ненавидит, – Авока отвернулась от Кесфа и посмотрела на Алви. Он смотрел на нее большими глазами, но не боялся. – Я хочу того, что любит.
Их взгляды пересеклись. Ее сердце вздрогнуло от возможностей в одном взгляде. Она не знала, что делала. Сближаться с человеком… было ужасной идеей. Она проживет сотни, а то и тысячи лет, а он – немного. Было страшно любить того, кто можно было потерять, но она не могла позволить страху править ее жизнью, как ненависть правила Кесфом.
Авока ощущала гнев Кесфа, но ей было все равно. Ей надоело слушаться Кесфа. Она хотела этого. Что еще важно?
Она прошла к Алви, прижала ладонь к его шее и притянула его губы к своим. Ее магия резко покинула тело, и тело онемело. Она ощущала только губы Алви на своих губах, и он голодно целовал ее, не скрывая желания. Это росло месяцами. Она глупо игнорировала это.
Она будет лучше жить по – настоящему с ним, хоть и немного, чем без него вечно.
И тут она услышала крик, отражающийся внутри ее черепа, и связь с Сиреной взорвалась. Авока отпрянула от Алви и чуть не упала, вдыхая.
– Что? Что такое? – спросил Алви, поймав ее.
– Сирена, – прошептала она.
40
Свобода
Сирена тянула изо всех сил ручку двери. Она била по двери, толкала весом, но толку не было. Она не могла открыть дверь. Алиса и Робард заперли ее в темной комнате посреди дворца.
– На помощь! – кричала она изо всех сил.
Она кричала и кричала, чтобы ее нашли, пока тело не охватила боль, пока она не охрипла. Если так продолжить, она лишится голоса, и тогда никто ее не найдет.
Это не могло происходить. Она была так настроена на Авоку, что не замечала, что делал Робард.
«Создательница! Какая я дура».
Ей было не по себе с Робардом, но она позволила ему вести ее. Конечно, Алиса все время была заодно с ним. Она думала, что Алиса злилась, но потом решила, что это прошло. Сирене стоило понимать, что Алиса затевала опасное, пока молчала. Она даже не знала, почему Алиса так ее ненавидела!
«Просто потому что я Компаньон? Или что – то еще… что – то, связанное с Дином?» – она не могла просто защищать его. Одно дело защищать, а другое – запирать девушку брата в темной комнате вдали от всех людей в замке.
Сирена была в панике. Она не могла остаться и увядать в этой комнате, дожидаясь, пока ее найдут. Алиса не знала, с кем связалась, и Сирена собиралась показать ей.
Магия покалывала под кожей. Страх сжал ее. Без Дина она не сможет управлять этим. Ее тело сотрясалось, она открыла себя бесконечной силе. Это было слишком. Она уже знала, что не сможет направить порцию магии. Энергия заполнила ее. Она могла уничтожить всю комнату. Еще немного… и замок обрушится на нее. Она не была сосредоточена на враге, как в прошлом.
Она замерла и подавила всхлип. Она кого – то ранит. Но она не знала, найдется ли учитель, который поможет ей управлять магией. Ей придется понимать самой. Если она не использует магию сейчас, может никогда не выбраться отсюда.
Сирена пару раз вдохнула, вспоминая медитации с Авокой в лесу. Но она ничего не ощущала вокруг себя. Только камень. Не за что уцепиться. Ничто не привязывало ее к миру, только пульс магии в ней и связь с Авокой.
Она потянулась к связи и протянула руки к двери. Энергия наполнила ее до боли, и она отпустила хватку на всем, кроме связи.
Стена перед ней взорвалась с такой силой, что Сирену отбросило в дальнюю стену. Она ударилась головой о камень и сползла на пол. Всюду была пыль, всюду была боль.
Она сжимала связь с Авокой, голова кружилась, она почти потеряла сознание.
Ее пальцы коснулись головы. Нащупала шишку от удара о стену. Конечно, она почти теряла сознание.
«Авока».
Она звала Авоку через связь, но ответа не было. Она не знала, слышала ли ее Авока. Но Сирена тянула за связь и надеялась, что Авока поймет.
Сирена поднялась на ноги и смотрела на голубое платье. Оно было в пыли, порвалось внизу. Она не могла ничего с этим поделать.
Сирена выбралась из комнаты и посмотрела на свою работу. Большая дыра в стене комнаты и в других комнатах, сколько Сирене было видно. Она поежилась от размаха ее силы, и пошла по коридору. Она прижимала руку к стене, стараясь не терять сознание.
Сирена завернула за угол и увидела, как к ней шли две женщины.
– Помогите! – хрипло прошептала она.
Они переглянулись и посмотрели с любопытством на Сирену. Одна кивнула другой.
– Да, я ее вижу, – сказала другая женщина.
– Прошу, помогите, – сказала снова Сирена.
– Серафина, зачем ты бродишь по землям замка? – спросила женщина. Она была среднего роста, с коричневой кожей и длинными волнистыми черными волосами.
Сирена вздрогнула.
– Что?
Она повернулась к женщине рядом с собой, та была похожа на другую женщину. Чуть выше, но с такой же темной кожей и черными волосами, что ниспадали объемными волнами.
– Что я тебе говорила сто раз? Нельзя бродить по землям ночью. Ты сильнее связана со стихиями в праздники, а для такой, как ты, даже хуже.
Сирена шагнула вперед.
– Как… вы меня назвали?
– Серафина, осторожнее, – первая женщина покачала головой. – Нельзя так врать. Мы слышали шум. Мы знаем, что ты снова пытаешься.
– Я не Серафина, – Сирена прижалась к стене.
Женщины переглянулись, вскинув брови.
– Так это… не сон? – спросила вторая. – Я могла поклясться, что мы снова спим.
– Сэра появляется только во снах. Давно этого не было.
– Вы… знали Серафину? – осторожно спросила Сирена. Боль пронзала ее голову, но она насторожилась из – за странностей. – Домину Серафину?
– Она была просто Дома, когда мы ее знали, – продолжила первая женщина. – Она стала Домина и правила через несколько лет после этого, – проворчала она.
Вторая женщина ткнула ее локтем в бок.
– Ой! – пискнула первая.
– Что происходит? – спросила Сирена.
Женщины пригляделись к ней.
– Ты – не видение?
Сирена покачала головой.
– Тогда кто ты?
– Меня зовут Сирена Штром. Я – Компаньон из Бьерна. Я прибыла в Элейзию с принцем Дином.
Женщины отпрянули.
– Не может бить.
– Компаньон?
– Нет, этого не было годами.
– Никого, похожего на нее.
– Эм, – сказала Сирена, – простите?
– Не переживай из – за моей сестры. Она всегда была вспыльчива, – сказала первая.
– А ты – холодна как лед, – парировала вторая.
– Не начинай, или твоему огню придется противостоять ледяной буре.
– Простите! – громче сказала Сирена, перебив их. – Вы не знаете Матильду и Веру? – она надеялась, что из этого кошмара выйдет хоть что – то хорошее.
– Откуда ты знаешь те имена, дитя?
– Базилл Селби послал меня найти Матильду и Веру. Вы – это они, да?
– Базилл Селби, – сказали они в унисон.
– Да. Он дал мне книгу, – сказала Сирена. Ее тело слабело, она сжалась. – Простите. Все… болит.
Вторая женщина прошла вперед. Она коснулась ладонью лица Сирены. Она глубоко вдохнула, ее глаза расширились.
– Сколько ты использовала? – она повернулась к другой женщине. – Тебе придется это сделать.
Ее сестра шагнула вперед, оказалась перед Сиреной. Она обхватила лицо Сирены руками и закрыла глаза. После тяжелой паузы Сирена ощутила лед в теле. Ее зубы застучали, она отпрянула от женщины, но та крепко ее держала.
И вдруг все прекратилось, и Сирена осталась с холодом в костях. Но все остальное пропало. Она была исцелена. Головная боль пропала. Вся боль в теле пропала. Ее тело обычно быстро исцелялось, но это было больше.
Это была магия.
– Я – Вера, – прошептала женщина. – А это моя сестра Матильда. Хоть мы в этом поколении двора известны под другими именами. Ты можешь звать меня Мари, а Мати сейчас зовется Катрин.
Сирена чуть не всхлипывала.
– Я всюду вас искала.
– Поверь, Сирена, мы искали тебя куда дольше.
41
Мастера Дома
Матильда и Вера. Катрин и Мари.
Не важно, как они хотели себя называть. Важно было, что они существовали.
Они были настоящими. Были тут. И, хоть ей не нравилось признавать, Базилл Селби был прав. Они нашли ее.
За ними зазвучали бегущие шаги. Сирена быстро встала и повернулась к тому, кто спешил к ним. Она чуть не закрыла собой Матильду и Веру от нарушителей, но поняла, как глупо это выглядело бы. Два Мастера Дома, которых не замечали две тысячи лет, были точно сильнее, чем она, и их не нужно было защищать.
Авока выбежала из – за угла.
– Сирена! Ты жива! О, как хорошо! Прости, не стоило оставлять тебя, – она посмотрела на двух женщин рядом с Сиреной и нахмурилась. – Что такое? В чем дело?
Матильда решительно прошла вперед.
– А ты – копия своей матери.
Вера покачала головой.
– Скорее бабушки, Катрин.
Авока нахмурилась.
– Что?
– Мы долго не заглядывали в Элейзию, – продолжила Вера.
– Слишком долго, – сказала Матильда.
Глаза Авоки стали большими, как блюдца.
– Сирена, кто эти люди?
Алви и Ордэн появились из – за угла. Они согнулись, уперли руки в колени.
– Авока! – завопил Алви. – Предупреждай, а потом уже так беги.
Ордэн оценил ситуацию и выпрямился. Он все еще тяжело дышал.
– Что происходит?
Матильда вскинула бровь, глядя на Сирену.
– Твои друзья?
– Да, – подтвердила Сирена. – Это Авока, Алви и Ордэн.
– А кто вы? – спросил Алви.
– Манеры, – возмутилась Верна.
Алви сверкнул улыбкой.
– Он хочет сказать, – заговорил Ордэн, – кто вы такие, и что делаете с Сиреной?
– Это, – сказала Сирена с драматичной паузой, – Матильда и Вера.
Рты друзей одновременно открылись. Сирена не знала, верили ли они, что Матильду и Веру можно найти. Они давно не были дома, искали почти без информации.
Сирена первой могла признаться, что теряла надежду. Но все изменилось. Она лишь не удержала силы, устроила большой взрыв – сделала то, чего избегала, оказавшись тут.
– Спасибо за представления, – вежливо сказал Вера. – Но во дворце я – Мари, а моя сестра – Катрин.
Авока шагнула вперед.
– Для меня честь встретить вас, – она прижала кончики пальцев к губам, выражая уважение.
– О, я скучала по манерам Лифов, – сказала Вера с улыбкой.
– Вы знаете о… Лифах? – спросила Авока.
Матильда издала смешок.
– Знаем? Тебе нужно многому учиться.
– Может, им не стоит учиться посреди туннеля, – предложила Вера.
– Конечно, Мари. Я к этому шла.
– Может, нам уйти?
– Думаю, да.
Матильда и Вера быстро пошли вперед. Сирена побежала за ними. Она не знала, куда они шли, но ей нужно было пройти обучение у них. Друзья следовали за ней.
– Думаю, нужно забрать ее из страны, – сказала Вера.
– Думаю, Ика Роа идеальна в это время года, – сказала Матильда.
– Да. Не хотелось бы уходить так рано после Эос. Я бы предпочла выразить богам больше уважения.
– Думаю, боги только что благословили нас.
Вера взглянула на Сирену.
– Да. Тогда Ика Роа.
– Мы начнем почти с нуля. У нее есть силы и что – то еще, в чем я не уверена, – продолжила Матильда, словно Сирена не была рядом. – Что – то сильное.
Вера кивнула.
– И я ощущаю это. Нужно понять, что это значит.
– Да. И нужно взять девочку – лифа. Она юна, но они всегда так выглядят.
– О чем вы говорите? – спросила в смятении Сирена. – Ика Роа?
– Нам нужно немедленно покинуть страну, – сказала Вера, они снова повернули.
– Что? – охнула Сирена. – Почему?
Женщины переглянулись, поднялись по лестнице, не отвечая. Они долго взбирались. Матильда ворчала под нос про полет, и Сирена в смятении смотрела на нее.
– Не переживай из – за Катрин. Она скучает по небу.
Сирена кивнула, не понимая ее.
Вера глубоко вдохнула, когда они поднялись.
– Ика Роа – идеальное место для начала обучения. И тебе нужно учиться, или ты будешь опасна для всех.
– И ты можешь сжечь себя, – сказала Матильда.
Сирена поежилась. Она не могла потерять магию, и она не хотела никому вредить. Но покинуть страну?
Она хотела возразить, но Матильда повернулась к Авоке.
– Шира все еще королева Элдоры? Я слышала, она заняла трон, когда Эвея пала в бою.
Глаза Авоки снова расширились. Матильда и Вера говорили о том, что произошло две тысячи лет назад.
– Да, – отозвалась Авока.
– Может, стоит пойти туда, – мечтательно сказала Матильда. – Мы не были в Элдоре так долго, Мари. Только подумай о лесе…
– Но если она как Сэра, вода будет первой. Рек мало. Нужна вся Лакония.
Голова Сирены кружилась.
– Вы хотите забрать меня из Элейзии для обучения?
– Да, и нужно спешить, – раздраженно сказала Матильда. – Мальчики с нами?
Вера посмотрела на Алви и Ордэна.
– Могут. Они уже слишком много знают.
– Стойте! – закричала Сирена, перебивая их. – Я не могу покинуть Элейзию. Почему нельзя учиться тут?
– Прямо как Сэра, – буркнула Матильда.
– Дай угадаю… это из – за упомянутого тобой принца Дина? – сказала Вера.
Щеки Сирены пылали, но она не могла отрицать. Она не хотела оставлять Дина. Она хотела попробовать с ним. Он ощущался важным для ее магии. Может, было эгоистично хотеть этого… с ним. Но она ушла от Эдрика, не оглянувшись. С Дином она так не могла.
– Да.
– О, как история всегда повторяется, – сказала Матильда. Она покачала головой и посмотрела на Веру, словно говоря: «Разбирайся с ней».
– Особенно когда они стирают ее и не собираются учиться на ошибках, – ответила Вера. Она пожала плечами. – Я философствую, ты выполняешь, Катрин. Так… выполняй.
Матильда буркнула под нос и отбросила кудрявые волосы в сторону.
– Нам нужно оставаться в Элейзии? Этот Дин так важен?
Сирена кивнула. Он за короткий срок стал так важен для нее. Она должна была оставаться рядом.
– Вы можете обучить меня тут? – спросила Сирена.
Матильда фыркнула и посмотрела на Веру. Они будто говорили на своем языке.
– Мы должны, – сказала Вера Матильде.
– Всегда нужно все усложнять, – Матильда открыла дверь. – Входите, пока я не передумала.
– Мне поискать Мэлию? – спросил Алви у Сирены.
– Вас еще больше? – спросила Матильда. – Сколько людей знает о твоих силах?
Сирена прикусила губу.
– Эм… больше одного.
– Боги! – завопила Матильда, уходя. – Почти две тысячи лет магия была под запретом, и пророчество близится к исполнению. И первый человек с магией, которого мы видели за сотни лет, бегает с Лифом, рассказывает о себе всем, кто приближается к ней. Если что и будет из этого, Мари, то только катастрофа!
– Можно сначала закрыть комнату, а потом рассуждать о таком? – Вера поджала губы.
– Обычно это твое занятие, – сказала Матильда.
Матильда драматично взмахнула рукой. Глаза Авоки расширились. Даже Сирена, почти не знающая о магии, ощущала, что эта магия была сильной. И она легко владела ею.
Вера улыбнулась сестре и опустилась на стул. Сирена огляделась, они оказались в старомодной гостиной. Там не было ковров, только несколько деревянных стульев у стены перед низким столом. Несколько подушек валялись перед столом. И на стенах были старые картины.
– Присаживайтесь, – сказала Вера.
Авока тут же опустилась на подушку, словно это было нормально. Алви сел рядом с ней, но заметно нервничал, находясь на полу. Ордэн прислонился к стене, скрестил руки и смотрел на них. Сирена заняла стул, но Матильда расхаживала по комнате. Она не могла сидеть.
– Как я понимаю, нас ждет долгий путь, – сказала Матильда, шагая по комнате. – Что ты делала в том коридоре? Ты могла устроить катастрофу тем количеством энергии.
– Я… была заперта внутри, – сказала Сирена.
Вера склонила голову.
– Почему?
– Я даже не знаю. Сестра Дина, Алиса, и один из его солдат, Робард, заперли меня там. Я не знаю, для чего, или что они делали. Сначала я думала, что Алиса ненавидела меня и не хотела, чтобы Дин был со мной. Но это уже слишком. Я не понимаю ее.
– Мы можем потом разобраться в этом, – сказала Матильда. – Так ты той энергией отперла дверь?
– Эм… да, – прошептала она.
– Это детские игры. Ты могла пятью сотнями способов открыть ту дверь своей энергией, не разрушая половину дворца.
– Я не знаю их, – сказала Сирена. – Мне нужно было выбраться, и я знала только это. Я хотя бы не отключилась.
– А до этого отключалась? – с тревогой спросила Вера серьезным тоном.
– Да, почти каждый раз, когда использовала магию в значительном количестве. Можете возмущаться из – за моего обращения с дверью, но я не обучена. Я тренировалась с Авокой в лесу, но у нее магия Лифа, она отличается от Дома, – Сирена вскочила на ноги. – Вы не знаете, какие сложности я преодолела, чтобы найти вас, чтобы вы обучили меня. Я старалась, и это привело меня сюда. И то, что я жива – хоть этому хотели помешать армии Бьерна и Аурума, три Бража и стая индресов – уже впечатляет.
Вера и Матильда переглянулись, широко улыбаясь.
– Хорошо, – сказали они.
– Хорошо? – спросила Сирена.
– Мы хотели знать, что ты готова, – сказала Вера.
– Как вы поняли из этого, что я готова?
– Ты преодолела препятствия. Многие не обученные Дома не доживают до семнадцати. Никто с твоей силой, – сообщила Матильда.
– И?
– И ты готова, – сказала Вера. – Мы обучим тебя.
– Когда мы начнем? – Сирена сцепила ладони.
– Сейчас, – сообщила Матильда.
– Сейчас? – выпалила Сирена.
Вера встала.
– Да, сейчас звучит идеально.
42
Обучение
Сирена шла за Верой, они покинули замок и поспешили к пристани. Не так она представляла праздник Эос, но все равно была рада.
Матильда ушла готовиться к грядущему. И Сирена отправила друзей загладить проблемы. Ордэн побежал за Мэлией, чтобы она знала, что случилось. Авока отправилась за «Книгой Дома» и письмом Представления Сирены. Алви должен был найти Дина и рассказать о произошедшем. Сирена предпочла бы сама это сделать, но все было решено, и Вера взяла ее с собой собрать нужные вещи. Казалось, Вера хотела начать не меньше Сирены.
С книгой и письмом в кожаной сумке Сирена пришла с Верой к Матильде, сидящей в гондоле на воде. Гондольера не было видно.
– Хорошо. Залезай, – сказала Вера, подтолкнув ее вперед.
Сирена осторожно опустилась в лодку и бросила сумку на доски. Вера забралась за ней и села возле Матильды.
Матильда ухмыльнулась.
– Готова к первому уроку?
– Конечно.
– Доставь нашу лодку к Третьей гавани. У нас много работы, и мы хотели бы начать как можно скорее.
Сирена скептически посмотрела на них, взглянула на весло.
– Вы серьезно?
– Да, – сказала Матильда. Вера кивнула.
– Я никогда не управляла лодкой. Точнее, – сказала она, – лишь раз, но тогда был вопрос жизни или смерти.
– Тогда и сейчас вопрос жизни или смерти, – сказала Матильда.
Сирена видела, что они не поддаются, так что встала с дрожью. Она прошла к носу лодки, взяла весло. Она хотела сказать им, как глупо это упражнение. Она не знала, что делала посреди ночи, а их ждала еще ночь тренировок. Гондола была не маленькой лодкой, в которой она плыла под замком Бьерна. Но она взяла себя в руки и решила попробовать, а потом сдаться.
Она взяла весло, оттолкнулась от пристани и направила лодку в озеро. Она проплыла половину озера, ее руки заболели, она тяжело дышала. С каждым движением она все больше ценила то, что делали для них гондольеры. У них были сильные мышцы рук, раз они так легко все время двигали лодки по воде. И мышцы спины. Утром все будет болеть. Она знала.
– В этом есть смысл? – спросила она, добравшись до ворот на краю озера.
– Мы просто ждем, когда ты поймешь, что нужно использовать магию, – сухо сказала Матильда.
Сирена застыла.
– Но я думала, что вы научите меня делать это.
Они переглянулись, словно читали мысли друг друга, а потом посмотрели на Сирену.
– Мы учим, – просто сказала Вера.
– Но я опасна. Я могу уничтожить остров, пытаясь двигать лодку.
– Мы этого не допустим, – сказала Матильда. – Но тебе нужно начать, и все начнется тут. Схвати свои силы.
– Нежно, – добавила Вера. – Как любимого.
Сирена потянулась к силам, и они с готовностью добрались до ее пальцев. Это было эйфорией.
– У каждой силы есть своя поступь.
– Пульс? – спросила Сирена. – Так это называла Авока.
– Схоже, но в тебе, а не в энергии. Если хочешь управлять водой, найди сначала в себе энергию для этого, – спокойно рассказывала Вера. – Количество стихий, которыми ты можешь управлять, зависит от разной энергии внутри тебя. У тебя все пять, и Дух – сильнее всего. Но, чтобы работать с Духом, нужно овладеть всеми четырьмя стихиями. Начнем с воды, да? – Вера вдохнула. – Я покажу, что имею в виду.
Вера протянула руку перед собой, и золотая лента света обвила ее руку до запястья. Она медленно показывала Сирене нить силы между ней и водой, пока их лодка плыла вперед сама по себе.
Она опустила руку и улыбнулась.
– Теперь ты.
Сирена закрыла глаза и искала в себе нить, ведущую к воде. Она ощущала энергии в себе месяцами. Теперь нужно было понять, как выбрать нужную.
Вера была права. Дух был сильнее всего. Он будто отталкивал остальные, пока Сирена тянулась в себя. Она не знала, что могла эта сила, но она слепила, просила о внимании, и Сирене хотелось открыться ей. Но она подавила желание и взялась за нить, что вела к воде от ее пальцев. Она толкнула лодку вперед, как делала Вера.
Но лодка не поплыла ровно, а дернулась, словно ее несла волна прилива. Вода обрушилась на Сирену, сбила с ног на доски. Лодка перестала двигаться у ворот, что отмечали королевские земли.
Сирена откашливала воду, пока садилась. Когда она посмотрела на Матильду и Веру, они спокойно сидели на местах. На них не было ни капли воды, хотя Сирена была уверена, что промокла насквозь.
– Хорошо, – сказала Вера.
– Сносно, – сказала Матильда. – Не худшее, что мы видели.
– Я промокла, – простонала Сирена.
– Ты смогла найти доступ к воде… даже если кажется, что это не твое, – сказала Вера.
– Слишком много силы, – согласилась Матильда.
– Нужно начать с меньшего.
– Намного меньше.
– Вы подскажете, что происходит? – спросила Сирена. Она была благодарна теплой погоде, потому что в Бьерне уже замерзла бы.
Матильда покачала головой, словно вопрос Сирены не был важен.
– Вера поведет лодку, чтобы мы добрались до нужного места до рассвета. Ощущай свои силы, Сирена, повторяй за ней, но ничего не пробуй делать. Просто учись тому, как это делает она.
Врата возвышались перед ними. Сирена не знала, были там стражи или нет, она не обращала внимания. Она сосредоточилась на том, что делала Вера. Она не могла видеть магию Веры. И она не знала, как та делала это. Но ощущения были. Сосредоточившись, Сирена чувствовала, что происходило, и сколько силы было использовано. Так она понимала, почему их испугало количество магии, которой она пробила путь из комнаты, куда ее бросили Алиса и Робард. Лодку вперед двигала миллионная доля силы, которой она обладала.
Путь в Третью гавань был плавным с Верой. Вскоре они причалили, и, хоть Сирена все еще была мокрой, она пошла за Матильдой и Верой на большой корабль.
Матильда пару минут говорила с мужчиной, и Сирена смотрела на него. Он был крепким, с большим неровным шрамом на правой стороне лица. Его длинные волосы были стянуты в пучок у шеи, на голове была шляпа капитана.
Рот Сирены раскрылся.
– Капитан Де ла Мора? – спросила она.
Мужчина вскинул бровь, окинул взглядом ее тело, где прилипла ткань.
– Я тебя знаю, девица?
Сирена скрестила руки на груди.
– Мы встречались в Альбионе ранее в этом году?
– Не помню, – отмахнулся он.
О, Сирена его помнила. Она его хорошо запомнила. Этот гад отказался взять ее, Алви и Мэлию в Элейзию. Капитан Ладор согласился забрать их из гавани, но умер. Браж, который пришел за Сиреной, убил его. И новый капитан, Де ла Мора, был против Компаньонов и Высшего ордена.
– А должны, – сухо сказала она. – Вы покидали страну и отказались взять меня на борт.
Капитан прищурился, а потом посмотрел с Сирены на женщин.
– Компаньон. Вы знаете, кто она? – спросил он у Матильды и Веры.
– Да, мы в курсе. Оставим формальности, нам нужно отправляться.
– Я не беру на борт Компаньонов, – возразил капитан Де ла Мора.
Матильда яростно посмотрела на него.
– Сегодня и в те дни, когда ты нам понадобишься, сделаешь исключение.
Она прошла на борт, не оглядываясь, и Вера – за ней. Сирена улыбнулась ему и шагнула вперед, но он грубо схватил ее за руку.
– Пусти!
– Я доверяю этим женщинам. Только потому я пускаю тебя на корабль. Но если попробуешь свои глупости…
– То что? – спросила она.
– Я буду рад выбросить тебя за борт и оставить там, – выдавил он и прошел мимо Сирены на корабль.
Сирена ворчала под нос, поднимаясь следом. Она ничего не сделала, а ее обвиняли в кошмарах. Ее пугало то, как думали о ее народе. Теперь ее глаза были открыты, и она хотела что – то сделать с этим.
Но сначала магия.
Капитан ясно дал понять экипажу, что ее нужно все время избегать. Когда они остановились, Сирена ощущала себя изолировано. Даже Матильда и Вера оставались под палубой, шептались. У Сирены было столько вопросов к ним. Например, как они прожили две тысячи лет. Но они не позволяли вопросы, пока не были готовы отвечать.